Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Лучше подавать холодным - Джо Аберкромби на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Джо Аберкромби

Лучше подавать холодным

Посвящается Грейс:

Однажды ты это прочтёшь

И слегка опечалишься.

Бенна Муркатто спасает жизнь

Разгоралась заря цвета пролитой крови. Она сочилась с востока и окрашивала красным тёмное небо, нанося позолоту на пятна туч. Под ней вилась дорога в горы к крепости Фонтезармо — скоплению чётко очерченных башен, пепельно-черных на фоне раненых небес. Цветами восхода были багровый, черный и золотой. Цвета их ремесла.

— Этим утром ты особенно прекрасна, Монза.

Она вздохнула. Как будто ей просто повезло. Как будто она не потратила целый час, наводя красоту перед зеркалом.

 — С фактами не поспоришь. Подтвержать их — не комплимент. Ты лишь доказал, что не слепой. — Она зевнула и выпрямилась в седле, заставив подожать его ещё мгновение. — Я должна услышать ещё что-нибудь.

Он громко прочистил горло и воздел руку — плохой актер готовит своё великий монолог.

 — Твои волосы подобны… мерцающей траурной вуали!

— Ты надутый индюк. Чем они были вчера? Локоном полуночи. То мне понравилось больше, похоже на стихи. Дурные стишки, но всё-таки.

— Ну блин. — Он окинул взглядом облака. — Зато твои глаза сверкают как ослепительные, бесценные сапфиры!

— Теперь, стало быть, у меня на лице камни?

— Губы подобны лепесткам роз?

Она плюнула в него, но он был наготове и увернулся. Плевок перелетел через лошадь и попал на сухие камни на обочине. — Это чтобы удобрить твои розы, жопа. Старайся лучше.

— С каждым днём всё труднее, — пробормотал он. — Этот камень, что я купил, смотрится на тебе восхитительно.

Она подняла правую руку, чтобы полюбоваться этим камнем, рубином, размером с миндальный орех, вбиравшим первые отблески солнца и ярким, как открытая рана. — Бывали подарки и похуже.

— Он идёт к твоему вспыльчивому нраву.

Она скривилась. — И к моей кровавой репутации.

— Похер на твою репутацию! Это только придурочный трёп! Ты — мечта. Видение. Ты выглядишь как… — он щелкнул пальцами — Сама богиня войны!

— Богиня чего?

— Войны. Тебе нравится?

— Понравится. Расцелуй задницу герцога Орсо хотя бы вполовину также страстно, и мы сможем получить доплату.

Бенна сморщил губы. 

— Я ничего не люблю больше, чем утро, когда перед моим лицом предстают полненькие, кругленькие ягодицы его высочества. У них вкус… власти.

Копыта стучали по пыльной дороге, скрипели сёдла и позвякивала сбруя. Путь вверх по склону развернулся в обратном направлении, а через какое-то время развернулся снова. Остальной мир постепенно уменьшался под ними. С неба на востоке вытекла алая кровь и оно стало розового цвета мяса на бойне. Поворачивая сквозь осенние леса на дне горной долины, взору постепенно представала река. Сверкая, как армия на марше, она текла быстро и неумолимо навстречу морю. Навстречу Талинсу.

— Я жду, — сказал он.

— Чего?

— Моей доли комплиментов, конечно.

— Если твоя голова попытается надуться ещё хоть немного, она взорвётся к ебеням. — Она поправила свои шелковые манжеты. — А мне не нужны твои мозги на моём новом костюме.

— Укол! — Бенна прижал руку к груди. — Прямо сюда! Это ты так отплатила за мои годы преданности, мразь бессердечная?

— Да как ты смеешь заявлять мне о своей преданности, холоп? Всё равно что клещ был бы предан тигру!

— Тигру? Ха! Когда тебя сравнивают с животным, обычно берут змею.

— Всё лучше, чем быть опарышем.

— Шлюха.

— Ссыкло.

— Убийца.

Ей было трудно это отрицать. Опять наступила тишина. На высохшем у обочины дереве запела птичка.

Бенна потихоньку пристроил своего коня рядом с ней, и очень ласково прошептал:

— Этим утром ты особенно прекрасна, Монза.

От этого в уголке её губ зародилась улыбка:

 — Что ж. С фактами не поспоришь.

Пришпорив коня, она повернула за очередной изгиб крутой дороги, и внешняя стена цитадели распростёрлась ввысь перед ними. Узкий мост пересекал головокружительное ущелье, ведя к вратам. Внизу искрился водопад. На дальнем конце зиял свод привратной арки, гостеприимный как могила.

— С прошлого года они укрепили стены, — пробомотал Бенна — Я бы не обрадовался, пытаясь штурмовать это место.

— Не делай вид, что у тебя кишка не тонка карабкаться по осадной лестнице.

— Я бы не обрадовался посылать кого-нибудь другого штурмовать это место.

— Не делай вид, что у тебя кишка не тонка отдавать приказы.

— Я бы не обрадовался смотреть, как ты посылаешь кого-нибудь другого штурмовать это место.

— Нет. — Она осторожно свесилась с седла и хмуро уставилась на крутой обрыв слева. Затем она всмотрелась в отвесную стену справа, чей зубчатый чёрный край кусал светлеющее небо. — Всё так, будто Орсо переживает, что кто-то хочет его убить.

— У него есть враги? — ахнул Бенна, выкатив глаза-блюдца в насмешливом изумлении.

— Всего-то пол-Стирии.

— Значит… и у нас есть враги?

— Больше, чем пол-Стирии.

— А ведь я так старался всем понравиться… — Они проехали шагом мимо двух суроволицых солдат — копья и стальные каски надраены до убийственного блеска. Цокот копыт отражался во тьме длинного туннеля, постепенно уходящего вверх. — У тебя теперь тот самый взгляд.

— Какой взгляд?

— Что на сегодня веселье окончено.

— Хех, — она почувствовала, как знакомая гримаса сжала её лицо — Ты можешь улыбаться. Ты — добрый.

За воротами им открылся совсем другой мир — воздух наполнен лавандой, сверкающая зелень вместо серых горных склонов. Мир коротко постриженных газонов, живых изгородей вычурных форм, фонтанов, взметающих радужные брызги. Портили настроение мрачные стражники возле каждого прохода — черный крест Талинса нашит на белых плащах.

— Монза?

— Да?

— Давай с этим сезоном закончим кампанию, — стал подмазываться Бенна — Последнее пыльное лето. Давай найдём более комфортное занятие. Сейчас, пока мы молоды.

— А что с Тысячей Мечей? Их стало почти десять тысяч, все смотрят на нас и ждут приказов.

— Они могут смотреть на что-нибудь ещё. Они идут за нами, чтобы грабить и мы даём им этого добра с лихвой. Их верность не заходит за пределы личной выгоды.

Ей надо было признать, что Тысяча Мечей никогда не представляла собой лучших среди людей, или даже лучших среди наёмников. Большинство лишь на шаг отставало от преступников. Большинство оставшихся на шаг опережало. Но это было не важно. — По жизни надо идти вместе с кем-то — проворчала она.

— Не пойму зачем.

— В этом ты весь. Ещё один сезон и Виссерин падёт, и Рогонт сдастся, и Лига Восьми будет лишь неприятным воспоминанием. Орсо сможет стать королём Стирии, а мы сможем уплыть и нас позабудут.

— Мы заслуживаем памяти. У нас мог бы быть свой город. Ты могла бы стать герцогиней Монцкарро… каковской-то там.

— А ты бесстрашным герцогом Бенной? — Она засмеялась. — Ты тупая задница. Без меня ты не сможешь управиться даже с собственным брюхом. Война и так достаточно мрачное ремесло, нехватало мне лезть ещё и в политику. Орсо коронуется, тогда мы и выйдем в отставку.

Бенна вздохнул. — Я думал, мы наёмники. Коска никогда не был так привязан к работодателю.

— А я не Коска. И, полюбому, не слишком мудро говорить "нет" владыке Талинса.

— Ты просто любишь драться.

— Нет. Я люблю побеждать. Всего-то один сезон, и мы сможем повидать мир. Посетить Старую Империю. Побывать на Тысяче Островов. Уплыть в Адую и постоять в тени Башни Делателя. Всё, о чём мы говорили. — Бенна надул губы, как всегда, когда ему не давали делать по своему. Он обижался, но никогда не говорил "нет". Это порой её задевало, потому что делать выбор всегда приходилось ей. — Раз уж очевидно, что у нас на двоих только пара яиц, ты никогда не думал, что надо бы тебе самому их примерить?

— Они лучше смотрятся на тебе. Вдобавок, ты забрала себе все мозги. Пусть уж лучше всё будет вместе.

— А что же досталось тебе?

Бенна расплылся в ухмылке. — Обаятельная улыбка.

— Тогда улыбайся. Ещё один сезон. — Она соскочила с седла, одёрнула перевязь меча, бросила поводья конюху и зашагала ко внутренним воротам. Бенна торопливо посеменил за ней, при этом путаясь в собственном мече. Мужчина, живущий всю жизнь войной, он всегда умудрялся облажаться там, где дело касалось оружия.

Внутренний двор был разбит на широкие террасы у вершины горы, засажен экзотическими пальмами и охранялся ещё сильней, чем внешний. Древняя колонна — говорили, что она из дворца Скарпиуса — высилась в середине, отбрасывая мерцающее отражение в круглом пруду с серебряными рыбками. Необъятное скопление стекла, бронзы и мрамора, что и было дворцом герцога Орсо, на три четверти окружало колонну, похожее на чудовищную кошку с зажатой между её лапами мышью. С весны они достроили обширное новое крыло вдоль северной стены. Края декоративной каменной кладки были до сих пор наполовину покрыты лесами.

— Они отстраивались, — сказала она.

— Конечно. Как же принцу Арио хватило бы всего-то десяти залов для хранения туфель?

— В наши дни мужчина не поспеет за модой, если у него нет по крайней мере двадцати комнат для обуви.

Бенна глянул вниз на собственные сапоги с золотыми пряжками. — У меня не больше тридцати пар и этим всё сказано. Меня гнетёт моё несовершенство.

— Как и всех нас, — проворчала она. Наполовину законченный ряд изваяний стоял вдоль линии крыши. Герцог Орсо подаёт милостыню нищим. Герцог Орсо дарует знание слабоумным. Герцог Орсо защищает сирых и убогих.

— Удивлён, что здесь нет памятника, где вся Стирия вылизывала бы ему жопу, — прошептал на ухо Бенна.

Она указала наверх, на лишь частично обработанную глыбу мрамора. — Вон, уже готовят.

— Бенна!

Граф Фоскар, младший сын Орсо, мчался к ним вокруг бассейна, как прыгучий щенок, туфли скрипели о свежераздробленный гравий, веснушчатое лицо всё светилось. С той поры, как Монза в последний раз его видела, он, послушавшись чьего-то дурного совета предпринял попытку отрастить бороду, но немножко песочных волос делали его ещё больше похожим на мальчишку. Может он и принял всю доблесть от своего рода, но внешность передалась кому-то ещё. Бенна осклабился, забросил руку на плечи Фоскара и потрепал его волосы. От иного это воспринималось бы оскорбительно, но Бенна легко очаровывал других. У него так ловко получалось делать людей счастливыми, что это всегда казалось Монзе волшебством. Её таланты были строго противоположны.

— Твой отец ещё здесь?

— Да, и мой брат. Они со своим банкиром.

— Как его настроение?

— Насколько я могу сказать, хорошее, но ты же знаешь отца. Покамест, он никогда на вас обоих не злился, не так ли? Вы всегда приносили добрые вести. Вы и сегодя принесли добрые вести, правда?

— Мне сказать ему, Монза, или…

— Борлетта пала. Кантайн мёртв.

Фоскар не возликовал. У него не было отцовского аппетита на трупы. — Кантайн был хорошим человеком.

Насколько могла судить Монза, это и близко не попадало в цель. — Он был врагом твоего отца.

— При этом человеком, которого можно было уважать. Таких в Стирии осталось всего ничего. Он и правда мёртв?

Бенна сдул щёки. — Ну, его голова отлетела и была насажена на копья над воротами, так что если у тебя в знакомых нет чертовски хорошего хирурга…

Они прошли под высокой аркой, зал впереди был тусклым и гулким, как гробница императора, свет распадался на лучи пылинок и лился на мраморный пол. Наборы старых доспехов стояли, поблёскивая, в молчаливом внимании — древнее оружие зажато в стальных кулаках. Пронзительный стук каблуков, защелкал, отражаясь от стен, когда человек в тёмной форме выступил к ним навстречу.

— Вот говно-то, — прошипел на ухо Бенна, — этот пресмыкающийся Ганмарк здесь.

— Не трогай его.

— Не может быть, чтобы хладнокровный гад был так хорош с мечом, как говорят…



Поделиться книгой:

На главную
Назад