— Но…
— Все бросай этого придурка и сваливаем! А то еще поезд уедет без нас.
И они, оставив беднягу Рэя лежать на капоте, побежали обратно к составу, который светил окнами на всю степь.
— Блин, ваше благородие, ты спас жизнь Рея! — бросился жать мне руку безумный водила. — Рей у тебя в долгу.
— Возможно, ты сможешь отдать мне его в скором времени, — хлопнул я его по плечу. — Дотянешь до Оренбурга на своей красавице?
— А то! — улыбнулся Рей. — Чего тут ехать? Час пути, и мы там! Если карта не врет…
— Хорошо, загружаемся, — кивнул я и обернулся.
Огоньки состава уже отдалялись. Нужно действовать быстро!
— Но сначала подбрось меня до поезда. Заберем вещи и еще кое-кого, и в дорогу.
— Заскакивай!
Мы уселись в его тачку. Рей включил зажигание, и машина стартанула. До поезда пришлось немного попрыгать на ухабах — никакой дороги тут не было и в помине.
— Езжай за поездом, — кивнул я Рею, когда мы обогнали локомотив и выровнялись с первым вагоном. — Я скоро.
— Эй, ты мудак, ты чего еще хочешь? — выглянул сержант из поезда.
Я открыл дверь и полез машине на капот. Трясло так, что и с «липучкой» поди удержись.
— Подсобите, уважаемый! — протянул я руку, когда тачка немного выровнялась и подъехала к поезду поближе.
— Ваше… сука! — сплюнул сержант и помог мне запрыгнуть в тамбур. — А мы думали, вы уже внутри.
Я же хлопнул его по плечу и побежал по вагонам в поисках своего купе. Твою мать, там же еще бардак мама не горюй, и в нем еще предстоит собирать вещи. Ладно, похватаем, что можно, и сваливаем, пока не «повезло» снова наткнуться на того очкастого зануду.
Надеюсь, Настя с Красавкой проснулись. И Гама…
— Брат! — раздался крик у меня за спиной.
— Настя?.. — удивленно проговорил я, когда сестра почему-то вылезла совсем из другого купе.
Это же?.. Купе Горна, нет?
— Все хорошо? — спросил я, когда Настя подошла ко мне, неловко поглядывая по сторонам.
— Угу, ты это… Жень… В общем, мы с Гамой…
И тут из купе, подволакивая ногу, всей своей хмурой персоной вышел его преосвященство. Живой и здоровый.
— Борис Сергеевич, — приподнял я бровь. — А мне казалось, что вы…
— Господин! — выпалил Горн и бросился меня обнимать. — Как хорошо, что вы справились!
Амальгама⁈
Сказать, что я охренел, значит, ничего не сказать. Сестра лишь растерянно улыбалась и почесывала себе макушку.
Вещи пришлось похватать на скорую руку. Через пять минут мы с сестрой уже выбирались из купе, нагруженные по самое не балуй.
Вернее, нагрузили меня, а Настя руководила сборами. Красавка же гавкал снизу.
— Берс! — вспомнила сестра и побежала в конец поезда.
— Ну конечно… — вздохнул я, выбираясь из купе с Настиным чемоданом-монстром, по сравнению с которым мои выглядели дамскими сумочками.
Негоже оставлять купе в таком состоянии, но разве это я виноват? Все вопросы к таинственному убийце и негодяю Герасимову — земля ему стекловатой — а еще к тем степным бандитам!
И насчет таинственного «вороненка» с веерами… Эх, совсем некогда ловить его, да и где его теперь найдешь? Он уже наверняка давным-давно свалил вместе с погонщиками. А если нет, пусть с ним зачистка разбирается, и так за них почти всю работу сделал.
Выпустив Красавку в коридор, я задвинул дверь ногой и пошел вслед за сестрой. И далеко это багажное отделение?..
— Кхем-кхем, ваше благородие, — раздался голос у меня за спиной.
Я обернулся — передо мной стоял проводник в очках.
— Некогда мне, любезный, белье сдавать да медали получать! — сказал я. — У меня экстренная остановка!
— Прошу прощения, но я не имею права вас отпускать, — сложил руки за спиной очкастый, а из тамбура вышли еще двое крепких его коллег и перегородили мне дорогу. — Вас как главного свидетеля произошедшего требуют на станцию. На допрос.
— Какой еще к черту допрос? — закатил я глаза. — Я вытащил этих двух остолопов-машинистов буквально с того света и убил шпиона-некса, а меня допрашивать собрались⁈
— Увы, выпускать вас из поезда я не имею права. Да и к тому же… — он посмотрел на меня, чуть приспустив очки на нос. — Вы же нынче ночью принимали участие в дуэли с виконтом Ильинским, не так ли?
Сука! И как этот мудила узнал⁈
— Так-с, — посмотрел он на Красавку, который сидел у моей ноги и щурил на него глаза. — А собачку вы в багаж не сдали, да-с? А она у вас привита?
Клянусь, я почти дал ему по роже, но…
— Скалозубов! — за плечами проводников вырос инквизитор Го… вернее, Амальгама в теле инквизитора Горна. — Долго еще ждать, чтоб тебя⁈
Проводники тут же развернулись и при виде грозного инквизитора едва не попадали на пол.
— Наша остановка! Расступитесь, балбесы! — рявкнул Горн и растолкал их в стороны.
— Прошу прощение, ваше преосвященство, но… — затрясся проводник. — Его благородие…
— Что-о-о-о? — протянул Горн и, громко стуча тростью об пол, подошел к проводнику. — Что ты собрался делать с моим арестантом?
— Вашим⁈
— Да. Барон Скалозубов — это дело инквизиции. Вопросы?
— Нет… Никаких вопросов…
— Отлично. Помоги его благородию вытащить чемоданы. И мои заодно!
И Горн, бурча что-то себе под нос, поплелся к выходу, где появилась бледная физиономия моей знакомой из ресторана. Едва завидев инквизитора, графиня Д. попятилась, Горн же прошел мимо и скрылся в тамбуре.
Я сунул побледневшему проводнику Настин чемодан и подошел к графине:
— Вы уже уходите? — спросила она, глядя вслед инквизитору.
— Да, нам с его преосвященством придется сменить транспорт, а то дирижабль нас ждать не будет.
Из тамбура раздалось оглушительное шипение, а поезд дернулся и встал намертво.
— Ну чего встали, остолопы! — высунулся в коридор Горн. — Особое приглашение нужно? И это Императорский поезд⁈ Ха!
Да уж, Гама, если и переигрывает, то совсем чуть-чуть.
С проводниками мы без труда вытащили в тамбур весь наш багаж, а потом спустили чемоданы на землю.
Из степи тут же показались фары, а в следующую секунду к нам подъехала тачка Рея.
— Благодарю! — кивнул я и спрыгнул следом. — Ставлю вам за обслуживание крепкую четверку. Балл пришлось сбросить из-за степных покатушек, но вы держались молодцом!
— Спасибо… — пробурчал проводник, и тут у него из-за спины показалась Настя с Берсом.
И все вместе — под бдительным оком Горна — мы загрузили багаж в машину, а потом расселись в салоне. Красавка запрыгнул последним.
— Женя, ты точно уверен, что эта машина проедет хотя бы сто метров? — спросила Настя, оглядывая непрезентабельный вид тачки Рея.
— А то, барышня! — повернулся к ней водила. — Моя красотка доехала до сюда аж с самой Камчатки и, будьте уверены, проедет еще немало! Будете?
И он протянул ей банку недопитого пива. Настя поджала губы и вежливо отказалась.
Инквизитор напоследок стрельнул зловещим взглядом на проводников, которые столпились в тамбуре с таким видом, словно провожали нас в последний путь, затем сплюнул и уселся на переднее сиденье.
— Привет тебе, хмурый брат! — встретил его Рей. — А ты, наверное, дедушка моего спасителя?
Горн ухмыльнулся, но только вдарил кулаком по потолку.
Тачка взревела, и мы помчались в ночь. Поезд постоял на месте еще немного, а потом, загудев, продолжил путь в прежнем темпе. И пока его огни не затерялись среди деревьев, я постоянно чувствовал на себе взгляд, но так и не смог понять, кто смотрит и откуда.
— Сука… — буркнула Герда и в сердцах пнула почерневшую деревяшку. Та отлетела и смешалась с другими обломками и кучей пепла — всего, что осталось от усадьбы Герасимовых.
А вокруг трупы слуг и охраны, которые присматривали за домом. Всех разорвали на части как кукол.
Герда откладывала визит сюда до последнего. Почему-то казалось, что Борис Сергеевич вынюхал здесь все сверху до низу, и ездить сюда — пустая трата времени. Но попробовать стоило, и…
Вот тебе на! Теперь только головешки перебирать! И что характерно — никто не видел зарева пожара. Вот что значит жить на отшибе.
Герда вздохнула и полезла в карман, где вот уже минуту как резанный надрывался телефон.
— Алло! — вздохнула главный инквизитор аж целого Фаустово.
Следующую минуту она слушала льющейся из динамика доклад, после чего убрала телефон обратно в карман.
Еще один приближенный Герасимова найден мертвым в своем доме. На этот раз начальник охраны, который первым пошел на сделку со следствием. Зараза… И как много из них уже на том свете?
Итак, что мы имеем? Сначала убийство барона Берцовского, потом похищение Федора и налет на усадьбу Скалозубова. И мало им мороки! Еще и за подданными Герасимовых теперь нужен глаз да глаз.
Александр Христофорович сполна раздал долги и, сука, исчез! Обыски, облавы и кордоны на дорогах, которые проходили вчера целый день, не дали ничего. Как в воду канул!
Еще у него дочурка учится в столице, но за ней присматривают днем и ночью. Если Герасимов решит сунуться во Владимир — ему крышка.
Герда нервно хихикнула. И подумать только? Глушь глушью, а истории в Фаустово творятся такие, что и даже для столицы круто. Пятнадцать поколений Герасимовы жили как все, интриговали, грызлись с соседями, иногда приносили пользу, а тут на тебе — мятеж и наследников под корешок за какую-то неделю. В итоге в роду мужиков больше нет, а последний представитель династии решил заделаться местным Джеком-Потрошителем.
Хоть слагай с себя обязанности инквизитора и садись сочиняй детективный роман! Правда, концовки что-то не видать.
Снова зазвонил телефон.
— Евгений Мих… — она вздохнула и оглянулась. — Женя, все хорошо?
— Да. Я в пути, и у меня две новости. Хорошая и плохая. С какой начать?
Герда едва не застонала. Ну что опять⁈
— Давай… С хорошей.
— Я убил Герасимова.
— Ты уб… Та-а-а-а-ак, — протянула Герда, и ее бросило в жар. — Ты не шутишь?
— Нет. Можешь плясать. Даю слово аристократа, что от нашего друга осталось одно мокрое место.
Герда еще раз оглянулась, но водитель смотрел в другую сторону, поэтому она могла себе позволить сделать несколько па, не совсем подходящих ее статусу.
Это просто отличная новость! Раз эта тварь теперь мертва, то и дело можно быстро закрыть, а Герде свалить из этой негостеприимной дыры!
— А какая плохая?.. — спросила она, молясь, чтобы не оказалось, что после смерти Герасимов превратился в призрака.
— Я же говорю — от него осталось лишь мокрое место. Это и есть плохая новость, но скорее для тебя, моя ненаглядная. Тела нет, а значит…
— Как⁈ — вцепилась Герда в трубку как в спасательный круг. — Что случилось⁈ Как можно убить человека, не оставив тела? Скалозубов, ты чего его в вулкан бросил!!!