Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Орден Кракена #2 - Дмитрий Ангор на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Да, очень! Но эти еноты сами могут кого-угодно приготовить, — ответил я. — Вижу, вы сейчас продаете этих мелких оптом?

— А что делать? В такие времена по-другому никак, — вздохнул он.

— Ну да, — кивнул я понимающе.

После небольшого торга мне удалось приобрести шесть молоденьких енотов по хорошей цене. Не имея возможности увезти все клетки самостоятельно, я подошел к бездельничающему кучеру, жующему соломинку в зубах. Наняв его, я перетащил клетки в повозку, а затем привязал к ней своего коня.

— Сразу предупреждаю, что из-за этого столпотворения мы быстро отсюда не выберемся, — предостерег меня извозчик.

— А я и не спешу. Сперва поедем к лавке портного, — ответил я.

Извозчик кивнул и, сделав решительное лицо, подстегнул лошадей. Чтобы выехать с площади, и пробиться через две улицы к лавке, у нас ушло около тридцати минут. Возвращение к Савелию займет еще некоторое время, хотя, на других улицах народу поменьше, так что, возможно, мы доберемся быстрее.

Когда кучер остановился у дверей лавки, я быстро спрыгнул на землю и распахнул дверь. К счастью, внутри было пусто, и я сразу же начал объяснять портному, какой фасон и размер одежды мне нужен. Несмотря на наличие готовых вариантов, портной долго перебирал их, так как многие не соответствовали моим требованиям. Только через час он наконец понял, что мне нужно, и предложил несколько подходящих вариантов. Из них я выбрал четыре разных платья за десять золотых монет, поскольку они были почти одинакового размера.

Я знаю, что Алисия принадлежит к аристократии, ведь мне приходилось встречать многих из них, а эти платья могут не совсем соответствовать её статусу. Однако, они удобные, и изготовлены из приличного материала. К тому же, как рассказал мне Савелий, она порвала свою накидку во время стирки. Так что моя покупка определенно лучше, чем ничего.

Забрав платья и положив их в повозку, я попросил извозчика направиться к алхимической лавке. К моему удивлению, мы добрались до неё довольно быстро. Выгрузив все свои покупки на пороге, я вошел в лавку и сразу рассказал Савелию о людях Вольхейма и замке.

— Джон, я не удивлен, — ответил дед, слушая меня. — Мне кажется, большинство аристократов сговорились с арданцами ради денег и связей.

— Если Райзен действительно в этом замешан, то он, как верный пёс графа Пемброка, наверняка участвует вместе с ним, — предположил я вслух.

— Вот именно, — задумчиво погладил бороду дед. — А значит, и все его вассалы тоже причастны. Вокруг одни враги! Может быть, нам лучше уехать отсюда, как это делают другие?

— Да ладно тебе, — усмехнулся я над его словами. — Большинство все равно остается в городе.

— Так им просто некуда деться, — хмыкнул дед.

— Ну да, — согласился я.

— О чем вы там шепчитесь? — вмешалась Алисия.

Я заметил, как она неловко прикрывает свои рваные лохмотья.

— У меня для тебя есть подарок, — ответил я, направляясь на крыльцо за свёртками с платьями.

Вернувшись и закрыв за собой дверь, я вручил их Алисии. Она с любопытством распаковала бумажные упаковки.

— О, Джон! — радостно воскликнула она, увидев платья. — Это так мило с твоей стороны!

— Рад, что тебе понравилось, — ответил я.

— Но не стоило тратиться, ведь ты и так выплатил мне мою долю, — смущённо произнесла она. — Сколько я тебе за них должна?

— Ничего. Это подарок. К тому же, думаю, тебе будет удобнее перемещаться в новых платьях, — сказал я, вспоминая прошлые приключения.

Алисия прижала к груди свертки, и направилась наверх. Но на полпути она остановилась, спустилась и подойдя ко мне, неуклюже обняла, в знак благодарности. Не зная, что ей еще сказать, я молча кивнул.

И как только она исчезла из виду, я вышел на улицу и принес клетки с купленными енотами. Рико, Ковальски и Шкипер тут же с недоумением посмотрели на новичков.

— Ребята, это совсем не то, о чем вы подумали, — поспешил объяснить им.

Они повернулись ко мне, зашипели, тыкая пальчиками на новых енотов. Шкипер даже оскалился, а затем схватился за нож.

— Успокойтесь! — подошёл я к ним. — Никого убивать не нужно, ревнивцы. Эти еноты не являются частью нашей боевой команды. Но лишние помощники в домашних делах нам совсем не помешают.

Посмотрев на своих обиженных енотов, я решил пока перенести клетки в свою комнату, от греха подальше. При этом размышлял о том, что новым зверькам ещё многое предстоит сделать. Прежде всего, они должны стать умнее. Перед сном я попросил Кракена заняться их обучением, чтобы он помог им развить полезные навыки для работы по дому. Сперва им нужно поработать помощниками для деда Савелия, а в будущем, возможно, смотря на их способности и развитие, буду брать их с собой на задания. И там обучу их защищаться, чтобы они тоже могли черпать энергию для своего дальнейшего развития.

Раннее утро

— А-а-а-!

— Твою ж мать!

— Помогите!

— Спасите!

Я проснулся от громких криков, звучавших на улице. В дополнение к этому, по всему городу расходился тревожный звон колоколов. Вероятно, это была очередная атака горгулий — ничего необычного. Встав с кровати и одевшись, я подошёл к клеткам у стены. Мои маленькие питомцы ещё крепко спали, свернувшись калачиками. Однако я открыл дверцу одной из клеток и разбудил спящего енота. Он потянулся, перекатился на спинку, посмотрел на меня своими черными глазами и улыбнулся. Судя по всему, Кракен справился со своей задачей за ночь, ведь енот уже не проявлял агрессии.

— Вставайте! — я разбудил остальных, и открыл все клетки. — Итак, мелкие, спускаемся вниз! Все за мной!

Они выскочили из клеток, и послушно последовали за мной. Я придержал дверь для малышей, и повёл их по лестнице на первый этаж. Алисия и Савелий уже ждали нас там.

— Знакомьтесь, это первый, второй, третий, четвертый, пятый… и седьмой, — представил им будущих помощников.

— Почему ты просто имена им не дал? — поморщилась некромантка.

— Они ещё не заслужили имен, — объяснил я.

— А почему последнего малыша ты назвал седьмым, если их всего шесть? — задала она логичный вопрос.

— Потому что не хочу, чтобы среди нас была «шестёрка», — усмехнулся в ответ.

— Ммм… — хмуро пробурчала напарница и, ничего больше не добавив, уставилась в окно.

— Да что с вами такое? Плохо спали? Какие-то вы неразговорчивые, — заметил их обеспокоенные лица.

— Бьют тревогу. Ты что, не слышишь? — недовольно буркнул дед, подозрительно разглядывая новых енотов.

— Так это ж обыденное дело, — не понимал я, что их так насторожило.

— Джон, судя по крикам, это не просто нападение горгулий. К этому здесь многие уже привыкли, — заявила Алисия.

— Ты успела позавтракать? — спросил у неё, переведя тему.

Некромантка согласно кивнула.

— Что ж, тогда давай проверим, что там происходит. Я, правда, голодный, но ладно, поем чуть позже, — и подумал про себя, что я всегда голоден.

Алисия подошла к входной двери, и нерешительно остановилась возле нее.

— Ты чего?

— Ну… лучше ты выходи первым… А я за тобой! — ответила она.

С одной стороны, такое поведение могло казаться трусливым, но, в её случае, это скорее проявление женской смекалки. Она стратегически подходит к вопросам, ведь я могу убить врага быстрее, чем она. Для некромантки проще действовать среди уже павших врагов.

Так что я схватил свое оружие и, толкнув дверь, вышел первым. На нашей улице было относительно тихо, но крики доносились уже с соседних улиц. Заметив следы крови на окнах и дверях домов, я остановился.

— Джон! — Алисия осторожно дотронулась до моего плеча.

Я обернулся, и увидел в конце улицы волосатое человекоподобное существо.

— Вот ещё, только оборотней нам здесь не хватает, — вздохнул я. — Впрочем, ты и сама можешь его прикончить.

— Джон! — опять раздался её голос.

— Что теперь? Не жди, что я за тебя его уложу.

Но тут я заметил, что она не слушает меня, а смотрит в небо. Переведя свой взгляд, я увидел там стаю птероксов, несущих оборотней на своих отростках. Чёрт, похоже, мой завтрак отменяется. Но надеюсь, что этот день окажется не менее прибыльным, чем предыдущий.

Глава 4

Замок Вольхейма

В приемном зале царила непроницаемая тишина, а через высокие окна на пол лился солнечный свет. Барон сидел за своим рабочим столом, внимательно просматривая документы и разнообразную корреспонденцию.

Занимаясь своими делами, он размышлял о том, как удачно ему удалось втянуться в текущие события.

«Я был поражен, когда Пемброк сообщил мне, что арданцы теперь наши союзники, — мелькнула мысль у него в голове, пока он рылся в бумагах. Как же хорошо, что я сразу понял, какие выгоды это сотрудничество может принести. Город, возможно, пострадает, но я определенно извлеку из этого выгоду. Не зря ведь граф передает мне от арданцев информацию о предстоящих атаках на конкретные места в городе».

Райзен знал о нападении на Мальзаир за месяц до его начала, но изначально не предполагал, что операция будет настолько успешной. Теперь же он считал часть этого успеха своей заслугой. Ведь именно его люди обезвредили охрану в порту и подготовили форт для вторжения арданцев.

«Может быть, стоит потребовать с арданцев больше денег? — размышлял барон. — В конце концов, именно я придумал подкупить слуг в форте, чтобы они подсыпали охранникам в еду снотворное. Благодаря этому мои гвардейцы без труда всех перебили, и открыли ночью ворота для арданцев. Конечно, этих слуг пришлось затем устранить, но плевать я на них хотел!».

Погрузившись в свои размышления, Райзен закончил просмотр документов. Затем он откинулся на спинку стула и закинул руки за голову, продолжая размышлять о своих дальнейших действиях.

Однако один вопрос не давал покоя, — его лицо потемнело. — Если мои люди делают вид, что защищают Мальзаир, то почему тридцать гвардейцев были убиты? — он напряг свой ум, пытаясь систематизировать свои мысли. — Хотя у меня нет прямых доказательств, я уверен, что за этими убийствами стоит Джон Кракен. Возможно, пора заменить этих неумех на настоящих профессиональных воинов. Я откладывал это решение, опасаясь, что слишком умные и опытные могут занять мое место, как когда-то я сделал со своим командиром.

Райзен встал, и начал ходить по залу, раздраженно обдумывая, что делать с Кракеном.

Черт, даже мой верный маг, который никогда не подводил в таких делах, не смог обнаружить этого ублюдка Кракена. Он исследовал всю таверну, где тот пребывал, но не нашел никаких магических следов его присутствия, хотя магический след есть у каждого, — вдруг Райзен остановился, словно осенило его. — Если только этот Джон не умер… Это объяснило бы, как он может вызывать столько проблем и оставаться незамеченным, — при этой мысли Райзен напрягся. — Если Кракен стал высокоранговым Умертвием, это делает его не просто неприятностью, а крайне опасным врагом.

Барон настолько разволновался, что подошел к шкафу и налил себе в рюмку коньяка.

Или это будет полное дерьмо, если он каким-то образом станет Личем, — закинув голову назад, он залпом выпил рюмку. — Тогда придется снова отправить всех своих людей на его поиски. Но я не могу себе этого позволить из-за потери прибыли. Гвардейцы должны продолжать манипулировать рынком, ведь не зря мы заранее знаем, какие предприятия разрушат горгульи.

Его размышления прервал стук в дверь.

— Что, черт возьми? — грубо спросил барон. — Чего нужно?

Дверь чуть приоткрылась, и в зал вошел слуга в дорожном плаще.

— Мой господин, новая атака уже началась! — поклонился он.

«Удивительно, как арданцы точно соблюдают назначенное время для атаки», — промелькнуло в мыслях Райзена.

— Мои люди в безопасности? — спросил он вслух.

— Да, мой господин!

— Отлично, — сухо ответил барон. — Дополнительные потери мне сейчас не нужны.

* * *

В конце улицы мы заметили оборотня, который, не обращая на нас внимания, промчался в другой переулок.

— О-о-о! — протянул чей-то голосок за моей спиной.

Обернувшись, я увидел енотов. Рико был оснащён ремнём, увешанным ножами, которые он где-то раздобыл, и с дерзким видом разминал лапки. Шкипер же держал в лапах маленькую баночку со сгущёнкой и, обмакивая в неё орехи, с аппетитом их жевал. Ковальски, в свою очередь, был вообще без оружия.

— Почему ты без арбалета? — спросил я его.

— Ой! — пискнул он, почесав затылок, и побежал обратно к лавке.

В ожидании его возвращения, я захотел попробовать орешек со сгущёнкой, видя, насколько это нравится Шкиперу. Но когда потянул руку к баночке, Шкипер лапкой шлёпнул меня по руке. Вот же мелкая пушистая жадина!

— Джон, тебя ничего не смущает? — окликнула меня Алисия. — Вокруг оборотни, а ты на орешки смотришь.

— Ты так говоришь, будто сама пробовала макать их в сгущёнку!

— Нет, не пробовала, — помотала она головой.

— Вот и помалкивай тогда.

— Джон, всё равно не получится у тебя забрать у него орехи. Смотри, как он на них жадно поглядывает, — напарница потянула меня за плечо.

— Ладно, ты права. Но всё же обидно, что он не делится, хотя это я их кормлю.

И пока мы переговаривались, Ковальски вернулся с арбалетом, но подходя к нам, споткнулся на ровном месте. Невероятно, какой он неуклюжий.

— Чем займёмся теперь? — поинтересовалась Алисия. — Снова будем собирать трофеи?



Поделиться книгой:

На главную
Назад