— Я ищу мисс Кетрин О'Коннор, — объяснил Уилл, стараясь не показывать своего отвращения к данному заведению.
Усмехнувшись, она оглядела его с ног до головы.
— А-а-а! Вы, должно быть, и есть тот самый джентльмен, о котором она говорила. — Женщина крикнула: — Кейт, он уже здесь!
Уилл при всем желании не мог выбрать худшее место, чтобы шокировать свою мать. Мысль о том, как она придет сюда в мехах и жемчугах, заставила его рассмеяться.
В этот момент из двери, которая, по-видимому, вела на кухню, появилась рыжеволосая женщина. Мужчины, потягивавшие кофе, захлопали и засвистели.
На Кейт было черное коротенькое платье с низким декольте, открывавшим взору прелести, столь притягательные для мужчин.
Уилл стоял как вкопанный. Откашлявшись, он пробормотал:
— Добрый вечер, мисс О'Коннор.
Делая вид, что его приход ничего для нее не значит, она ответила:
— Здравствуйте, мистер Хардисон. Вы готовы?
— Эй, Кейт, куда это ты собралась? — выкрикнул один из посетителей.
Уилл недовольно посмотрел на хамоватого клиента, но дождался ответа мисс О'Коннор.
— Это деловая встреча, Лари.
— Ничего себе! Похоже, мне стоит тоже заняться бизнесом, — сказал мужчина, а все остальные засмеялись.
Кейт смеялась вместе со всеми, но Уилл даже не улыбнулся.
— Мисс О'Коннор, это действительно официальная встреча, — сухо сказал он, демонстративно оглядев девушку с ног до головы.
— Это самое нарядное, что у меня есть, мистер Хардисон. Уж не так часто мы устраиваем званые вечера.
Он бегло осмотрел комнату.
— Да, я вижу.
Он вовсе не предполагал, что его слова обидят ее, но заметил, как в ее глазах появилась ярость.
— Если вы настолько стесняетесь пойти со мной, мистер Хардисон, мы можем поговорить и здесь.
— Вовсе нет, мисс О'Коннор. Прошу вас.
Зачем ему беспокоиться о том неловком положении, в которое она попадет, если ее это не волнует? Уилл никогда нарочно не ставил женщин в затруднительное положение, но он ведь предупредил ее. И не его вина, что она одета не должным образом.
Когда они сели в машину и понеслись по дороге, Уильям сказал:
— Мужчины в кафе называли вас Кейт?
— Да.
— Вы не против, если я тоже буду вас так называть?
Повернувшись к нему, явно удивленная таким предложением, она спросила:
— Значит, это будет неофициальная встреча?
В ее голосе прозвучали некие соблазнительные, хриплые нотки. Ее сексуальная привлекательность могла свести с ума любого мужчину.
— Я подумал, что это неплохая мысль, если нам предстоит провести в компании друг друга всю ночь.
— Всю ночь?
Черт возьми, она заставляет его оправдываться, как подростка на первом свидании.
— Я, конечно, имел в виду, весь вечер. Когда вечер закончится, за вами остается выбор. Я ведь джентльмен.
— Не надо играть со мной, мистер Хардисон. — Она говорила спокойно. — Если бы я решала, то мы бы поговорили в вашем кабинете.
Уилл глубоко вдохнул и почувствовал аромат ее духов. Его взгляд скользнул по ее ногам и остановился на разрезе платья.
— Расскажите мне о проекте, который, как вы считаете, является идеальным для «Хардисон Энтерпрайзиз».
Если бы он не переменил тему разговора и не перестал думать о том, как может закончиться вечер, он бы не смог вести машину.
— Вы не догадываетесь?
Такой странный ответ снова привлек его внимание, и он посмотрел на нее.
— Прошу прощения?
— Зеленый свет, — прошептала она, когда им уже начала сзади сигналить машина.
Смутившись, он нажал на педаль газа, и машина понеслась по дороге. Чувствуя себя неловко, он пытался собраться с мыслями.
— Итак? — в конце концов спросил он.
— Вы только что видели мой проект.
Уильям Хардисон нахмурился. Ему вовсе не хотелось сейчас обсуждать дела. Сейчас его волновало только то, как ему справиться с той опасностью, которая возникала при каждом взгляде на эту женщину. Но ее слова привлекли его внимание.
— Я не понимаю, о чем вы говорите. Все, что я видел, так это вас.
— Ну, если, конечно, вы шли в кафе с закрытыми глазами.
— Шел в кафе… — Он не договорил и стремительно перевел взгляд на девушку: — Нет, вы же не хотите сказать, что…
— Осторожно! — закричала Кейт и крутанула руль, чтобы избежать столкновения с припаркованной машиной.
Он снова выехал на дорогу, тупо глядя вперед.
— Вы хотите сказать, что «Прелестница» и есть ваш проект? Вы, должно быть, шутите!
Глава вторая
Кейт не понравилось, что Уилл не принял всерьез ее слова. Он был сноб, как и ее тетя Лоррейн, которая ненавидела кафе. Злость сменилась отчаянием. Ей очень нужны деньги. Иначе бы она никогда не согласилась вести деловую беседу на званом вечере.
— Я вполне серьезно, мистер Хардисон. У меня уже есть планы, как правильно вложить средства.
В это время Уильям Хардисон подъехал к Музею искусств Нельсона Аткинсона и остановил машину около входа, где их ждал работник стоянки.
— Или я думаю о каких-то других планах, или они не требуют много денег, Кейт. Потому что я не понимаю, чего вы хотели добиться, надев такое платье.
Уилл быстро окинул ее взглядом, начиная с ног и заканчивая плечами, скорее даже — чуть ниже. Этот взгляд дал понять Кейт, что надежды на деловую беседу практически не осталось. У этого мужчины свои интересы.
Расправив плечи и вздернув голову, Кейт ждала, пока Уилл перестанет смотреть на ее грудь.
— Я прошу о кредите, мистер Хардисон, а не продаю себя. Деловой разговор — это все, чего я хочу, я вовсе не пытаюсь вас соблазнить.
Щеки Уильяма Хардисона запылали, он опустил голову.
— Конечно, и я хочу того же.
Он взял ее за руку и указал на дверцу, рядом с которой дожидался служащий стоянки. От этого прикосновения по всему телу Кейт пробежал ток. Войдя в здание, она увидела группу седовласых женщин, одетых в элегантные длинные платья. На них были немыслимые украшения с бриллиантами и жемчугом. Их сопровождали мужчины в смокингах. Мистер Хардисон также был в смокинге.
Кейт слегка усмехнулась. Ей уже доводилось бывать на светских приемах с тетей Лоррейн. И она ненавидела каждую минуту, проведенную на таких вечерах.
К ним приблизилась шикарно одетая пожилая женщина и посмотрела на Кейт с ужасом, словно не могла поверить своим глазам. Кейт быстро оглядела себя. Ее коротенькое платье, конечно, было не слишком-то официально, но оно все прикрывало.
Она подняла глаза и увидела, как Уилл поцеловал эту женщину в щеку.
— Добрый вечер, мама. Я бы хотел представить тебе Кейт О'Коннор. Она работает в кафе «Прелестница» на Уорнал-авеню.
Женщина побледнела. Кейт испугалась, что в любой момент эта мадам может упасть в обморок. И в голове сразу проскользнула мысль: неужели мистер Хардисон рассчитывал именно на такой результат?
Упоминание о кафе прозвучало так, словно Кейт выполняла там самую черную работу.
— Я… я… Как ваши дела? — запинаясь, произнесла женщина.
— Хорошо, спасибо, миссис Хардисон. — Кейт надеялась, что женщина поймет: встреча с ее сыном носит официальный характер. — У вас очень красивое платье.
Женщина оглядела Кейт, видимо желая ответить ей тем же, но произнесла только:
— Спасибо.
Мужчина, который стоял рядом с миссис Хардисон, взял руку Кейт и галантно поднес ее к своим губам. Прожив некоторое время в Париже, она не была удивлена подобным проявлением этикета, но чрезмерно пристальный взгляд мужчины тревожил ее.
— Просто сражен, мисс О'Коннор. Надеюсь, вы потанцуете со мной? Я — судья Ризински.
Он нисколько не заинтересовал Кейт. Она опустила руку, не сказав ни слова в ответ.
Уильям Хардисон все это время держал свою руку на талии Кейт и продолжал представлять ее остальным гостям. Растерявшись от его прикосновения, Кейт не могла запомнить ни одного имени.
Но это не имело никакого значения. Она никого из них больше не увидит, если, конечно, не получит кредит. А в принципе в скором времени они могут стать ее клиентами.
Уильям слегка обнимал Кейт за талию, и ему это очень нравилось. Возможно, она и не так элегантно одета, как элита Канзас-Сити, но тем не менее чертовски привлекательна. Уилла раздражало, что мужчины целуют ей руки, хотя Кейт это, очевидно, совсем не трогало.
Продолжая представлять девушку всем присутствовавшим, он с удовольствием замечал взгляды мужчин, которые жадными глазами смотрели на ее потрясающую фигуру.
Наконец Уилл взял Кейт за руку, и они направились к столикам.
— Давайте выпьем.
К ним подошел официант с подносом:
— Шампанское, сэр?
Уилл взял два бокала и протянул один Кейт. Она спокойно взяла бокал и поставила его обратно на поднос. Мило улыбнувшись официанту, она сказала:
— Я бы предпочла воду. Это возможно?
Официант просто расплылся в улыбке.
— Лично для вас, мисс. Сейчас принесу.
Кейт поблагодарила, и официант быстро пошел куда-то, не замечая тех, кто просил у него шампанское.
— Вы опасная штучка, — пробормотал Уилл.
— То есть?
— Такое впечатление, что все присутствующие здесь мужчины готовы упасть на колени и исполнять беспрекословно все ваши желания. — Он заметил вспышку гнева в ее глазах. Впрочем, чем больше он выведет ее из себя, тем более возмутительно она будет себя вести. И, уж конечно, тем больше раздосадуется его мать.
— Уилл! Где ты пропадал, дружище? — вдруг раздался мужской голос.
Уилл обернулся и увидел Джека Лараби, старого школьного приятеля. Уж кто-кто, а Джек вряд ли удивится спутнице Уилла. Он всегда находился в компании обворожительных женщин, а Кейт была именно такой.
— Здравствуйте, милая леди. — Джек подошел к ним поближе и взял Кейт за руку.
— Добрый вечер, — холодно ответила Кейт и попыталась высвободить руку.
— Отпусти ее, Джек.
Несмотря на предостерегающие интонации в голосе Уилла, Джек явно не собирался отпускать руку девушки.
Кейт снова и снова пыталась освободиться. Окончательно уверившись в тщетности своих попыток, она взяла бокал Уилла и спокойно вылила шампанское на смокинг Джека.
— Ой, прошу прощения. Какая я неуклюжая, — улыбаясь проговорила Кейт.