Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Экзамен на верность - Марта Грин на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Она помнила, как замерло ее сердце, когда он медленно поднес к губам ее пальцы и начал осторожно целовать их кончики, один за другим. При этом Билл не отводил взгляда от ее глаз, словно опасаясь, что она вырвет у него руку при первом же неосторожном движении.

Но Стеф и не думала вырываться. Губы Билла, его пальцы мягко прикасались к нежной девичьей коже, волнующе лаская. Стеф почувствовала, что у нее начинает кружиться голова, а глаза невольно закрываются, — сладкая нега охватила ее.

Она положила руки ему на грудь и почувствовала, как напряглись мускулы под тканью рубашки. Ладони ощущали его горячее тепло, которое передавалось и ей самой, жаркой волной разливаясь по всему телу. А он наклонялся к ее лицу все ближе, ближе…

— О, Билл!.. — только и успела выдохнуть она.

Их губы встретились.

Теперь она не могла не удивляться остроте испытанных тогда ощущений, ведь почти всю ночь они только целовались и ничего более.

Время летело незаметно. Стеф помнит, что окно было открыто и теплый ночной ветерок, врываясь в комнатушку, ласково овевал их разгоряченные лица. Обнявшись, они сидели рядом на полу, глядя на россыпи сверкающих звезд, усыпавших небо. Стеф доверчиво склонила голову на плечо Билла.

— Уже поздно, — прошептал он ей на ухо. — Мне лучше уйти.

— Нет… — попыталась она возразить, но поцелуем в губы он прервал ее протест. Когда Билл заглянул ей в лицо, его смеющиеся глаза лучились счастьем. — Ты же не хочешь, чтобы твой папа пришел сюда с дробовиком?

Обнявшись, они прошли через двор, и здесь он под сияющей золотом луной поцеловал ее на прощание в последний раз.

— Я тебе позвоню, — негромко произнес Билл и, повернувшись, ушел в ночь не оглядываясь.

Однако на следующий день Билл в школе так и не появился. Не позвонил он ей и в выходные. Стеф не находила себе места. Предположения, одно страшнее другого, роились у нее в голове. Может быть, он опасно болен? Или попал в автомобильную катастрофу? Она попыталась осторожно что-нибудь выведать у его одноклассников, но никто ничего не знал. Когда же и в следующий понедельник он не пришел на занятия, ею овладело отчаяние.

Как-то, готовясь к физкультуре, Стеф завязывала спортивные тапочки в раздевалке для девочек и случайно услышала разговор двух старшеклассниц.

— Ты знаешь про Оттилию? — спросила одна. — Слушай, ты не поверишь, но она беременна.

— Врешь! А это точно? — удивилась ее подружка.

Стеф услышала приглушенное хихиканье.

— Ну, положим, я со свечкой не стояла, если ты это имеешь в виду. Но, по моим сведениям, она не только беременна, но ее бойфренд даже готов жениться на ней. Представляешь, какое будет лицо у папаши Дартвелла, когда он узнает, что с его ненаглядной куколкой позабавился не кто иной, как Билл Уиндхем?!

Стеф не могла пошевелиться. Ей казалось, что от нестерпимой душевной боли сердце ее сейчас разорвется. Она почти не помнила, как прошел остаток дня. Да и последние две недели школьных занятий тоже. По традиции выпускники заканчивали учебу на неделю раньше, чем остальные классы. Ну а поскольку Стеф не пошла на торжественную церемонию проводов, то после той ночи, когда Билл ее поцеловал, она видела его еще один лишь раз. Правда, к тому времени он уже женился и стал отцом ребенка.

Шел десятый час вечера, когда Билл завез к ним домой вещи Стеф. Айрин встретила его у дверей, объяснив, что сестра устала и уже легла. Билл так толком и не понял, что испытал он, узнав об этом: разочарование или облегчение.

Возможно, сказал он себе, садясь в машину, и то и другое понемногу. Наверное, это даже лучше. По крайней мере, надо сначала разобраться с теми, казалось, давно уснувшими чувствами, которые вновь пробудила встреча с ней.

— Ну, куда теперь? — спросил Брайен Маккиган, сидевший рядом с ним в пикапе.

Коренастый толстяк, которому уже давно перевалило за сорок, Брайен был отличным плотником, у которого Билл когда-то учился премудростям этого ремесла. Теперь Брайен на него работал.

— Поехали обратно к машине Стеф, — ответил Билл, разворачивая на дороге свой автомобиль. — Днем я уже ликвидировал поломку. Теперь потребуется твоя помощь, чтобы доставить машину ко мне домой. А уж у себя в гараже я доведу ее развалюху до ума.

Глубокой ночью его разбудил пронзительный телефонный звонок. Опрометью скатившись с кровати, он схватил трубку и бросил взгляд на часы: о господи, три!

— Билл?..

Он услышал дрожащий голос своей бывшей жены.

— Оттилия, что стряслось?! Что-то с Джеффом?! — Прежде чем она успела ответить, в его голове пронеслись самые ужасные предположения.

— Да что с ним сделается, твой сын жив и здоров. Я тебе скажу, что стряслось. Этот негодяй разбивает мою жизнь, и это после всего, что я для него сделала! Ума не приложу, как он мог выкинуть такой финт!

У Билла отлегло от сердца: с сыном все в порядке. Вздохнув с облегчением, он подпер голову рукой.

— Оттилия, ты напугала меня до смерти. Знаешь, который час?

— Конечно, — огрызнулась та. — Передо мной висят часы. Прямо над столом офицера полиции в отделе по делам несовершеннолетних. Думаю, тебе лучше сюда приехать самому.

— Лечу, — бросил он уже на ходу.

Глава 5

Воскресным утром первые лучи солнца проникли через неплотно задернутые шторы и, ласково скользнув по лицу Стеф, разбудили ее. Где-то вдалеке послышался детский смех. На какое-то мгновение ей, еще находившейся во власти ночных грез, почудилось, что это маленькие сестренки Кэт и Вики играют на лужайке перед домом в салки, ожидая, когда и она присоединится к ним.

Скрип открывающейся двери заставил Стеф вернуться на землю. Она открыла глаза. Из-за полуоткрытой двери показалась голова Айрин.

— Доброе утро! — Улыбка сестры была такой же яркой, как солнечный свет, уже вызолотивший обои спальни. — Я хотела проверить, не проснулась ли ты, — сказала Айрин, входя. — Выспалась?

Стеф ответила благодарным взглядом.

— Я приготовила твое любимое: горячие булочки с корицей и апельсиновый джем. И еще настоящее сливочное масло!.. — Айрин сама взбивала масло, предпочитая его всевозможным суррогатам из супермаркета.

— Булочки с корицей и настоящее масло! Кто ж тут устоит? — засмеялась Стеф.

И она последовала за Айрин на кухню.

Они подошли к лестнице, когда Стеф, на ходу поправляя волосы, заметила на полу свои вещи. С вечера их здесь не было, и сейчас она чуть не споткнулась о два огромных чемодана и большую дорожную сумку, стоявшие у стены.

Не скрывая удивления, Стеф взглянула на Айрин:

— Это ты их сюда принесла?

— Ну что ты, я на такое не способна. Билл был настолько любезен, что вечером привез твои чемоданы, я попросила его оставить вещи в гостиной, но он сам предложил поднять их. Он даже слышать ни о чем не пожелал. Ты уже спала, и Билл оставил их здесь.

Пока Айрин, что-то щебеча, варила кофе и мазала тосты домашним маслом, Стеф мысленно подбирала слова, чтобы объяснить сестре: она не собирается возвращаться в Оклахома-Сити. Ей сейчас просто необходимо побыть с родными, дома.

Уже перевалило за полдень, когда Стеф, чтобы хоть чем-то занять себя, села перед крыльцом лущить горох, собранный Айрин в саду. За полчаса работы Стеф уже возненавидела все бобовые на свете и готова была поклясться, что никогда больше не возьмет горох в рот. Шум приближающегося автомобиля заставил ее поднять голову.

Она вскочила и приложила руку козырьком к глазам, наконец в клубах пыли ей удалось разглядеть свой зеленый «ауди». Сердце ее учащенно забилось. Но из машины, ослепительно улыбаясь, вышла Вики.

— Ай-ай-ай, и как ты могла пропустить мессу? — вместо приветствия с напускной строгостью обратилась она к Айрин и лишь затем, обернувшись, чмокнула Стеф в щеку. — Привет, малышка! Ужасно рада тебя видеть!

Тем временем возле дома остановился красный «форд» Эда Бартона. Муж Вики, будучи, в отличие от супруги, водителем аккуратным и осторожным, следуя за ней, отстал и лишь теперь с опозданием присоединился к честной компании.

— Здравствуйте, леди, — громко объявил он, степенно выбираясь из машины.

— Вот ключи. — Проходя в дом, Вики положила их в ладонь Стеф. — Божественный запах, чем это тут так вкусно пахнет?

Последняя реплика донеслась уже из кухни. Стеф тоже направилась в дом, но, задержавшись на пороге, обратилась к Эду, который, пропуская ее вперед, придержал дверь:

— Не понимаю только, почему Билл Уиндхем не пригнал машину сам? — Они прошли через гостиную в кухню. — Что-то случилось? Почему это сделали вы? И нужно ли ее все-таки сдавать в ремонт?

— Нет, нет, не думаю, — заверил ее Эд. — Она бегает как надо. Часа в три ночи мне позвонил Билл и сказал, что починил машину, но не может сам доставить, как обещал. Он скорей всего не захотел беспокоить вас среди ночи. И спросил, не смогу ли я заскочить к нему после мессы, чтобы забрать твою машину, поскольку она может тебе понадобиться до его возвращения.

Стеф на мгновение задумалась. До нее вдруг дошел смысл слов Эда. Что-то случилось. Нечто срочное и непредвиденное, что заставило Билла уехать глубокой ночью. Иначе он бы… Она не закончила мысль, похолодев от ощущения, что все это уже было когда-то. Тоже непредвиденные обстоятельства. От подступившей к сердцу слабости Стеф почувствовала дурноту.

— Джефф!.. — хрипло произнесла она, сама не поняв, каким образом почувствовала, что происшедшее касается сына Билла. — Что-то случилось с мальчиком? Что с ним?

Эд бросил на нее долгий внимательный взгляд. Он колебался. Но, увидев в ее глазах неподдельную тревогу, почти отчаяние, наконец решился. Стеф заметила, как смягчились черты его лица.

— Да, у мальчика возникли проблемы, — подтвердил он. — Не думаю, что это что-то слишком серьезное. Биллу некогда было вдаваться в подробности, но из сказанного я понял, что мальчишка не ладит с новым любовником матери, и их последняя стычка привела к небольшому конфликту с законом. Он, похоже, совсем неплохой мальчик. Но общаться с ним совсем не просто. Поверь мне, я думаю, что…

— Так что же случилось? — прервала его Стеф.

— Лично я считаю, — начала Айрин тем тоном непререкаемой уверенности в своей правоте, который Стеф про себя называла «голосом материнства», — что у мальчика все в порядке. Ему только нужно немного любви и нормальную обстановку в доме. Всем известно, что матери с самого рождения нет до него ни малейшего дела. Неудивительно, что он стал неуправляемым.

— Думаю, ты права, — согласилась Вики. — Я не очень хорошо знаю Джеффа и лишь несколько раз общалась с ним, но уверена, что больше всего на свете этому ребенку не хватает твердой родительской руки и любящего сердца рядом.

— Но у него же есть отец, — возразила Стеф. — Неужели вы полагаете, что Билл его не любит?

— Напротив, — убежденно ответил Эд. — Он очень сильно его любит. Но как я заметил, бывшая жена Билла хотела бы, чтоб мальчик думал по-другому.

Глаза Стеф широко раскрылись.

— Зачем?

Эд горько усмехнулся и сказал:

— На войне как на войне. Я нередко встречал такую ситуацию в семьях, которые обращались ко мне за советом. Некоторые родители, причем не только разведенные или находящиеся на грани развода, используют детей как средство давления на партнера. Иногда это делается преднамеренно, иногда неосознанно. Но результат в конечном счете один и тот же. Дети оказываются меж двух огней и не знают, кому из родителей доверять, и в результате не доверяют никому.

Наступила пауза. Никто не находил возможным что-либо добавить. Наконец Вики нарушила затянувшееся молчание, объявив, что им с Эдом уже пора домой.

Остаток воскресного дня прошел спокойно и размеренно, без каких-либо событий. После еды Стеф, по настоянию Айрин, отклонившей предложение помочь ей с грязной посудой, присела отдохнуть за чашкой чая с пряностями и наблюдала, как ее сестра, ловко работая ножом, чистит фрукты для мусса.

Поднося чашку к губам, Стеф задумалась. Не сводя глаз с Айрин, она спрашивала себя, действительно ли старшая сестра так счастлива, как это кажется со стороны? Неужели ей не хочется ничего иного, кроме как ухаживать за другими, не имея собственной семьи?

— Айрин, — негромко позвала Стеф.

Та, улыбнувшись, вопросительно посмотрела на нее.

— Что, деточка? Что ты, милая, хочешь? Еще чаю?

Глядя на безмятежное лицо Айрин, Стеф смутилась. Уже готовые сорваться с языка слова застряли у нее в горле, и в ответ на вопрос она смогла лишь отрицательно покачать головой. Но, сделав глубокий вдох, наконец решилась и тихо спросила:

— Айрин, тебе никогда не бывает одиноко? — У Стеф перехватило горло, но она собралась с силами и продолжила: — Вики и Кэт теперь замужем, папа… — Стеф с трудом сдержала слезы. — Папа умер. Тебе не тяжело жить здесь совсем одной?

Только теперь осмелившись поднять глаза, Стеф увидела, как затуманился взгляд ее сестры. После секундной паузы Айрин мягко ответила:

— Думаю… Уверена, все мы в этой жизни бываем одиноки. — Закончив мыть посуду, она села за стол напротив Стеф. — Я стараюсь не думать об этом, — сказала она, грустно улыбаясь одними глазами. — Я работаю, сижу с соседскими детьми, я все время занята. После смерти папы мне действительно его очень не хватает, но у меня есть ты и еще две сестры. Не важно, замужем мы или нет, все равно мы — одна семья.

— Я не могу вернуться в Оклахому, — вдруг вырвалось у Стеф.

— Ч-что? — Брови Айрин удивленно поползли вверх. — Почему?

Стеф соскочила с табурета и, обхватив руками голову, возбужденно заговорила, едва не срываясь на крик:

— Я весь день хотела тебе сказать! Знаешь, я не могу вернуться в Оклахому. Я выставила дом на продажу. Я еще не решилась уйти из школы, но сделаю это…

Айрин молча слушала Стеф, не сводя с нее глаз, полных тревоги.

— Я пока даже не знаю, что со мной будет дальше, — устало призналась Стеф. — Мне еще нужно какое-то время, чтобы прийти в себя. Чтобы обдумать все и решить…

Она не договорила, губы вдруг задрожали и слезы потоком хлынули у нее из глаз. Стеф опустила голову, и густые темные волосы, словно два занавеса, опустились по обе стороны ее лица, почти полностью закрыв его.

— Я так одинока, Айрин! — еле слышно прошептала она. — Я уже совсем ничего не понимаю: ни что такое хорошо, ни что такое плохо. Если бы только я могла остаться здесь хотя бы до конца лета, пожить дома, с тобой, с Кэт и Вики, тогда я, наверное, собралась бы с силами и попробовала начать все сначала.

— Деточка моя, — тихо сказала Айрин, ласково гладя Стеф по волосам, — мы с тобой так похожи!.. Такие гордые, ничего никому не говорим, все носим в себе. Конечно же оставайся, моя хорошая.

Стеф облегченно вздохнула и вытерла ладонью мокрые щеки.

Глава 6

Ночь выдалась жаркой и влажной. Даже при вдохе полной грудью Биллу не хватало воздуха. Сердце стучало так, что, казалось, оно сейчас выскочит из груди и пульсирующим кровавым комком покатится по земле. Его тяжелые удары тупой болью отдавались в голове.

Он сидел в шезлонге на крыльце своего дома. Откинувшись на матерчатую спинку и закинув ногу на ногу, Билл задумчиво смотрел на Джеффа, примостившегося на лестнице. В бледном, рассеянном свете луны он отчетливо различал только белые волосы мальчика, остальное тонуло во тьме, и лишь неясный, расплывчатый силуэт показывал, что Джефф, повернувшись к отцу спиной, сидит, ссутулившись, на ступеньках.

Билл тяжело вздохнул. Хочешь не хочешь, мысленно сказал он себе, а от неприятного разговора никуда не уйти.

— Ты не желаешь объяснить мне, что произошло? — нарушил он напряженную тишину, стараясь говорить как можно мягче.

Мальчишка не проронил ни звука и даже не пошевелился. Он неподвижно сидел на ступеньках, обхватив согнутые колени и положив на них голову.

— Джефф, сынок. Я разговариваю с тобой, а не со стенкой. Будь добр, повернись, пожалуйста, лицом, когда к тебе обращается отец.

С обреченностью осужденного на смерть Джефф нехотя повернул голову и посмотрел в сторону Билла. Вид Джеффа, каждое его движение говорили красноречивее любых слов: оставьте меня в покое!

С подчеркнутой вежливостью и полным равнодушием он вяло поинтересовался:

— Что именно ты хочешь услышать?

С трудом сдерживаясь, Билл стиснул зубы и постарался взять себя в руки.



Поделиться книгой:

На главную
Назад