Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Дело о космическом похищении - Франклин У. Диксон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Франклин У. Диксон

Братья Харди

Дело о космическом похищении

ПОХИТИТЕЛИ ЯВИЛИСЬ С НЕБА

— Послушай, Чет, тебе еще не надоело возиться с гамбургерами? — спросил мускулистый, светловолосый Джо Харди, который сидел за стойкой закусочной и наблюдал за Четом Мортоном через большой проем в стене, позволявший видеть, что творится на кухне, где хлопотал его друг. Вот уже неделю Чет работал в «Счастливом бургере» шеф-поваром и заместителем управляющего. Сейчас он обжаривал рубленое мясо. Фартук с картинкой, на которой был изображен расплывшийся в улыбке гамбургер, придавал его рослой фигуре что-то комичное, — по крайней мере так казалось Джо.

— Чтобы Чету надоели гамбургеры? — отозвался Фрэнк Харди, сидевший за стойкой рядом с младшим братом. — Ты шутишь? Да это все равно что спросить, не надоело ли солнцу вставать на востоке.

Восемнадцатилетний Фрэнк отличался высоким ростом и атлетическим сложением, волосы его были густые и темные.

— Ладно вам, ребята, — сказал Чет. — Не вижу здесь ничего смешного. Я должен быть готовым к тому, чтобы в любую минуту обслужить клиентов, сколько бы их ни было. Если гамбургеров не хватит, меня просто уволят.

Семнадцатилетний Джо оглядел пустую закусочную. «Клиентами» в данный момент являлись он, его брат, подружка Фрэнка Келли Шоу и подружка самого Джо Айола Нортон, она же сестра Чета. Все четверо сидели за длинной стойкой и закусывали гамбургерами и жареной картошкой.

— Какие еще клиенты? — воскликнул Джо. — Если б не мы, тут было бы как на кладбище.

— Так нечестно, — заступилась за брата Айола. — Ведь сейчас почти половина десятого, скоро закрывать. Все уже разошлись на ночь по домам. Верно, Чет? — спросила она, отхлебнув из стакана охлажденный чай.

Чет мрачно взглянул на друзей.

— Что ж, дела и правда идут неважно. Вообще-то, кроме вас, здесь побывали сегодня только четыре человека. Если и дальше так пойдет, заведение закроется и я потеряю работу. Предыдущий повар ушел потому, что ему это все осточертело.

— Значит, — отозвалась Келли, — мы должны посоветовать всем нашим друзьям заходить в «Счастливый бургер».

Джо фыркнул.

— Никто из нашей школы не захочет сюда ходить. Им нравится околачиваться в «Мистер Пицца». И мы бы там сидели, если б не Чет. Он решил, что мы должны ему помочь расправляться с рублеными бифштексами.

— Большое спасибо, — с иронией поблагодарил Чет, засовывая только что изжаренную котлету в булочку и откусывая от нее. — Теперь начинаю понимать, кто мои настоящие друзья.

— Постой, но мы же ведь здесь, — сказал Фрэнк. — Пока ты шеф-повар, мы будем проводить вечера в «Счастливом бургере», потому что никто не умеет так готовить, как Чет Нортон.

Келли вздохнула и ковырнула вилкой жареную картошку.

— Хотя поесть сейчас пиццы было бы очень кстати, — призналась она. — А никак нельзя убедить твоего хозяина торговать и пиццей? Может, от этого и дела пойдут лучше?

— Мистера Хокинса? — спросил Чет. — Вы смеетесь? Он убежден, что путь к славе и благосостоянию — это гамбургеры.

В стене за грилем открылась дверь, и появилась молодая женщина. На ней был фартук с фирменным знаком «Счастливого бургера». Луиза Каган была невысокого роста, но стройная, ее темные волосы были собраны в пучок в виде конского хвоста.

— Нистер Хокинс только что закончил проверять приходо-расходную книгу, — заявила она, сердито глядя на Чета. — И говорит, что ты опять все напутал.

Чет схватился за голову.

— Извини, Луиза. Дело в электрокалькуляторе. Я никак не могу запомнить, когда нажимать на кнопку «плюс».

Луиза вытаращила глаза.

— Да ты просто нажимаешь между цифрами! — раздраженно воскликнула она.

— Верно, верно, — глуповато ухмыльнулся Чет. — Но сегодня все будет в порядке, вот увидишь!

— Он просил, Чет, чтоб сегодня этим занялась я, — сообщила Луиза. — А ты чтобы выскреб всю кухню до блеска. И про пол не забудь.

— О-хо-хо, — рассмеялся Джо. — Похоже, что заместитель управляющего должен быть мастером на все руки! Подумать только!

— Ладно вам ребята, — повернулся Чет к друзьям. — Уборка — это часть ресторанного бизнеса. Чет начал чистить гриль скребком. Он то и дело с кислым выражением на лице поглядывал на друзей через проем в стене кухни.

— Всю ночь с этим провожусь, — пожаловался он, указывая на засаленную решетку.

Луиза смягчилась.

— Ладно уж, я помогу тебе с уборкой. Но сперва закончу с бухгалтерией. А то мистер Хокинс и на меня наорет. — Она кивнула в сторону входной двери.

Словно по мановению волшебной палочки дверь отворилась. В закусочную вошел мужчина лет пятидесяти и, не останавливаясь, прошел на кухню. Его густые темные волосы были гладко зачесаны назад, черные усы тщательно подстрижены. На нём были темно-синий пиджак и рубашка с узким галстуком. Лицо его выражало осуждение, а взгляд был устремлен на. Чета.

— Я вижу, Луиза уже говорила с тобой, Чет, — строго произнес Фред Хокинс. — Я хочу, чтобы кухня к утру была вычищена до блеска.

— Слушаюсь, мистер Хокинс, — ответил Чет. — Пол будет таким чистым, что вы сможете есть прямо на нем, сэр!

Джо что-то буркнул себе под нос, а Фрэнк едва удержался от ухмылки.

— Ты хотя бы стойку выскобли так, чтобы на ней можно было есть, — сказал Хокинс, покидая кухню. Он обогнул стойку и проследовал мимо столиков, расставленных вдоль стены. Взялся за ручку двери, но потом повернулся в сторону кухни. — Да, Чет! — добавил он.

Чет был весь внимание.

— Слушаю, мистер Хокинс.

— У меня к тебе просьба. Постарайся съедать не больше пяти гамбургеров за день! — И, фыркнув, Хокинс вышел.

Когда дверь за ним закрылась, Чет сорвал с головы колпак и швырнул его на пол.

— Да что же это такое? — воскликнул он. — Придирается с самого первого дня, как я начал здесь работать. Будто это я виноват, что дела идут из рук вон плохо!

— А ты, значит, ни при чем? — съехидничал Джо.

Айола двинула его локтем в бок.

— Он действительно был с тобой очень груб, — сказала она брату. — Даже папа так тебя не достает.

— Ты здесь действительно ни при чем, Чет, — посочувствовала Луиза. — Мистер Хокинс последнее время часто бывает в плохом настроении.

— Ну, а я не виноват, что у него плохое настроение, — ворчал Чет, прохаживаясь по кухне. — Я старался с самого начала. Я даже предлагал ему кое-что, чтобы расширить дело. Но он и спасибо не сказал.

Внезапно за окном раздался громкий звук, напоминающий вой сирены, и Чет замолк. Крутанувшись на табуретке, Джо повернулся к входной двери. Он расслышал еще какое-то приглушенное дребезжание, как будто подъехал автомобиль, у которого работает только один цилиндр.

— Что там за шум? — спросил Фрэнк, прищурив глаза.

— Не знаю, — отозвался Джо, соскакивая с табурета. — Но пойду выясню.

Он кинулся к двери, открыл ее и вышел наружу. «Счастливый бургер» занимал скромное место в небольшом торговом центре Бейпорта, состоявшем из двух рядов магазинов, расположенных под прямым углом друг к другу, а между ними располагалась площадка для стоянки автомобилей. Была половина десятого, так что большинство магазинов Уже закрылось и площадка почти опустела. Если не считать света нескольких уличных фонарей, торговый центр был погружен во тьму. В человеке, стоящем в центре площадки, Джо узнал Фреда Хокинса, хозяина закусочной. Тот стоял неподвижно, словно статуя, и глядел в ночное небо.

Джо тоже взглянул вверх и был так поражен увиденным, что сделал шаг назад и натолкнулся на Фрэнка.

Над площадкой, повиснув в воздухе на высоте примерно пятисот футов,[1] маячил большой куполообразный предмет. Он был футов двадцать шириной, и его опоясывало кольцо быстро мигающих огней. Купол спускался к земле.

— Чьи же это ВВС запустили такую штуку? — поинтересовался Фрэнк, стоя за спиной Джо.

Джо глянул через плечо. Фрэнк, Келли, Айола, Чет и Луиза сгрудились за ним и, раскрыв рты, взирали на небо. Джо снова поглядел на странный предмет. Тот быстро шел на посадку. Свист так усилился, что зазвенело в ушах. Когда предмет повис над землей, они ощутили движение воздуха, словно внезапно подул ветер и тут же стих.

Джо с удивлением заметил, что Хокинс все еще стоит неподвижно, прямо под спускающимся аппаратом.

— Мистер Хокинс! — закричал он и кинулся бегом через площадку, размахивая руками, чтобы предупредить его, пока не поздно. Но купол спустился и полностью поглотил Хокинса.

Джо Остановился, пораженный. Через секунду его догнал Фрэнк.

— Что происходит? — спросил он, стараясь перекричать шум.

Джо потряс головой.

— Не знаю. Но я не вижу мистера Хокинса.

В этот момент вой усилился, и купол начал подниматься в темное небо. За несколько секунд он достиг высоты двухсот футов. И вдруг, резко изменив направление, пронесся над головой Джо и исчез за крышей «Счастливого бургера».

— Ух ты! — воскликнул Джо, пораженный странным зрелищем. — Что это было?

— И куда эта штука делась? — спросил Фрэнк, оглядывая небо.

— Не знаю, — сказал Джо, уставившись на пустую площадку, — но она, похоже, забрала с собой мистера Хокинса!

ТЕСНЫЙ КОНТАКТ

Фрэнк и Джо пробежали по площадке до того места, где только что стоял мистер Хокинс. Фрэнк оказался там первым. Он нагнулся и поднял бумажник, на который падал свет уличных фонарей.

Через несколько секунд к Фрэнку и Джо подбежали Чет, Луиза, Келли и Айола.

— Что с мистером Хокинсом? — задыхаясь, спросила Луиза.

Фрэнк покачал головой.

— Попробуйте догадаться! У меня что-то не выходит. Вот все, что я нашел, — сказал он, показывая бумажник.

— Бумажник мистера Хокинса? — спросил Чет.

— Давайте посмотрим. — Фрэнк раскрыл бумажник. За прозрачным пластиковым окошечком лежали водительские права. Под фотографией подпись: Фредерик У. Хокинс.

— Да, это он, — сказал Фрэнк, передавая бумажник Чету. — Он, должно быть, обронил его.

— Это важная улика, — изрек Джо. — Полиция захочет на нее взглянуть. Кстати о полиции: надо бы позвонить туда.

Вызвались Келли и Айола.

— Только не говорите им, будто вам показалось, что вы видели НЛО! — крикнул Фрэнк вслед девушкам, побежавшим к закусочной. — А то они подумают, что вы чокнутые.

— Ничего не понимаю, — сказала Луиза. На ее лице было написано крайнее изумление. — Только что мистер Хокинс стоял здесь, а через минуту его и след простыл.

— А вон там стоит его машина, — указал Чет на синий седан. — Значит, он не уехал.

— Так куда же он делся? — спросил Джо.

— Интересный вопрос, — сказал Фрэнк. Ребята стали молча осматривать место происшествия. Хокинс никак не мог направиться ни в сторону магазинов, ни выйти на улицу, чтобы они этого не заметили. Получалось, что ему больше некуда было деться, кроме как взлететь в небеса.

— Должно быть, это был тесный контакт, — произнес вполголоса Чет.

— А? — откликнулся Джо. — О чем ты, Чет?

— Сам знаешь, — отозвался Чет. — Никогда, что ли, не смотрел фантастических фильмов? Джо покачал головой.

— Предпочитаю, чтобы действие происходило поближе к Земле.

— Похоже, Чет верит, что эта штука, которую мы только что видели, была неопознанным летающим объектом, — сказал Фрэнк.

— Чепуха! — фыркнул Джо.

— Вовсе нет! — возразил Чет. — Вы же сами видели. Мелькающие огни. Свистящий звук. Форма купола. Самолеты такими не бывают. То, что сейчас произошло, фанаты НЛО называют «тесным контактом третьей степени». Это когда человек попадает в летающую тарелку. В данном случае — это был мой хозяин!

Луиза подбоченилась и сказала:

— Да ладно вам, ребята. Никаких летающих тарелок не бывает.

Фрэнк смущенно покачал головой.

— Я тоже не верю в летающие тарелки, — сказал он. — Но эта штука не похожа ни на один самолет, который я когда-либо видел.

— Если это не летающая тарелка, то как эта штука могла забрать мистера Хокинса и улететь вместе с ним? — спросил Чет.

Луиза открыла было рот для ответа, но потом медленно закрыла его, помолчала и, наконец, промолвила:

— Не знаю.

— Как будто мало существует летающих аппаратов, которые могли взять на борт мистера Хокинса, — возразил Джо. — Это мог быть вертолет или шар, наполненный горячим воздухом…

— Ты считаешь, что это похоже на воздушный шар? — прервал брата Фрэнк. — Я никогда не видел, чтобы такой шар делал в воздухе поворот под прямым углом.

— И это был не вертолет, — добавил Чет. — У него не было лопастей. К тому же вертолеты не производят такого свистящего звука.

Луиза съежилась.

— У меня аж мурашки по спине забегали. Сперва мистер Хокинс исчез, а теперь вы говорите, что его забрала летающая тарелка!



Поделиться книгой:

На главную
Назад