Келли Шоу была девушкой Фрэнка, а Джо дружил с Айолой Мортон, сестрой Чета.
— Ах да, правда, мы же с ними договорились! — спохватился Джо.
— Ну, — сказал Фрэнк, — объясни им, что мы будем позже.
— Да, — добавил Джо, — и скажи девушкам, что мы уже приглашены на обед в одно классное местечко.
Джо разглядывал из окна машины вывеску «Клуба 19.30», пока Фрэнк искал, где бы припарковать машину — перекрашенный полицейский фургон. «Назвать этот квартал захолустьем значило бы сделать ему комплимент», — подумал Джо. Это были настоящие трущобы. Над дверями бара мигала неоновая вывеска. Половина букв не горела, и получалось «Кл б 1.3».
— Надеюсь, внутри это место выглядит лучше, чем снаружи, — кисло заметил Джо.
— Да, видок — хуже не бывает, — отозвался Фрэнк.
Братья вылезли из машины, тщательно заперев за собой дверцы, и направились ко входу в «Клуб 19.30». Джо открыл дверь и вошел; брат следовал за ним.
Внутри было темно, но виднелась длинная стойка, за которой сидело со стаканами в руках несколько подозрительных типов. В почти пустом зале с беспорядочно расставленными столами стоял кислый запах и какая-то жижа хлюпала под ногами.
У стены трое музыкантов громко играли рок-музыку. В дальнем конце зала, где стояли три бильярдных стола, несколько человек играли, а другие наблюдали за игрой и разговаривали.
— Вот он, — сказал Фрэнк, заметив в углу Кейта Виатта. — Идем-ка поговорим с ним.
— Неприятный будет разговор, — отозвался Джо. — Если это его друзья, у них явное большинство.
— Мы пришли не для того, чтобы драться, — напомнил Фрэнк. — Мы хотели только задать ему несколько вопросов.
— Ну да, — вздохнул Джо, — с этого обычно и начинается…
Виатт увидел братьев, когда они шли к нему через зал.
— Ба, да это братья Харди! — произнес он со смешком.
Джо почувствовал злость в его словах, но брат положил ему руку на плечо и шепнул:
— Только поговорить, ты не забыл?
— И чего же вы хотите? — спросил Виатт. — Зашли сыграть партию-другую в бильярд?
— Мы хотели только поговорить с тобой, Кейт, — сказал Фрэнк. — Нам надо кое-что у тебя выяснить.
— Например? Не я ли бросил гранату в окно Крэнделлу?
— Что-то я не помню, чтобы я говорил тебе, что это было окно Билла Крэнделла, — заметил Фрэнк.
— О, ты очень проницателен! — засмеялся Виатт. — Нетрудно было догадаться, чье окно разбито. Я видел осколки стекла у его офиса, и именно он вызвал легавых. Что бы я хотел знать, так это почему вы, ребятки, так хотите найти того, кто кинул эту гранату? Вам-то что за дело?
— Нас интересует не только это, — сказал Джо. — Мы хотим найти пиратскую радиостанцию под названием «Череп и кости». Ты знаешь о ней что-нибудь?
Виатт перестал ухмыляться и уставился на Джо.
— Может, знаю, а может, и нет. С какой стати я буду вам что-то рассказывать?
— Мы с Джо решили устроиться туда на работу, — ответил Фрэнк. Джо бросил на Фрэнка лукавый взгляд, но ничего не сказал. — Мы думали, может, ты нам поможешь.
Виатт захихикал.
— И вы думаете, я в это поверю? Джо получил отличную работу на Ви-би-би-икс. Чего ради он станет ее бросать?
— Мне скучно на Ви-би-би-икс, — сказал Джо, подыгрывая Фрэнку. — Эта пиратская радиостанция, кажется, действительно классная.
Виатт опять засмеялся. Джо противно было смотреть, как он скалит свои желтые зубы каждый раз, когда ухмыляется. Затем бывший диск-жокей пожал плечами и сказал:
— Я знаю о них столько же, сколько и вы. Я у них не работаю, так с чего я буду ими интересоваться? — Он жестом пригласил их к столу и сел сам. — Как-то мне позвонил тип по имени Джимми Коллинз и сказал, что ищет диск-жокея для новой станции. Он слышал, что я остался без работы, и предложил мне работать у них. Я сначала заинтересовался, но потом случайно узнал, что эта радиостанция пиратская, находится на борту какого-то судна, которое стоит на якоре где-то в бухте Бармет. Так что когда Коллинз позвонил в следующий раз и предложил встретиться там на складе, я сказал ему: «Нет, спасибо».
— Что так? — осведомился Джо.
— Я не собираюсь работать на человека, который может исчезнуть прежде, чем выпишет мне первый чек, — объяснил Виатт. — Я ищу работу на легальной студии, если мне вообще удастся что-нибудь найти после всего того вранья, которое напридумывал про меня Билл Крэнделл.
— Вранья? — переспросил Фрэнк.
— Ну да, — кивнул Виатт. — Он по всем радиостанциям распространяет слухи, что я лентяй и на меня невозможно положиться… — Виатт повернулся к Джо. — Послушай, может быть, ты мог бы поручиться за меня на какой-нибудь радиостанции? Скажешь им, что я классный диск-жокей?
— Не хотелось бы лгать… — произнес Джо и тут же пожалел о своих словах.
— Ах ты!.. — Виатт в ярости вскочил из-за стола. — Я говорил твоему брату, что ты самый дерьмовый диск-жокей в городе, и я был прав. Ты, наверное, помогал распространять обо мне сплетни, из-за которых меня выгнали, поэтому и занял мое место.
— Это неправда, — возразил Джо. — Крэнделл и сам мог понять, что ты за работник.
— Да я тебя за такие слова сейчас… — проревел Виатт.
— Ну что? Что ты со мной сделаешь?.. Тут Фрэнк схватил Джо за плечи и вытащил его из-за стола.
— Эй, ты забыл? Мы же пришли поговорить, а не драться!
— Не я первый начал, — буркнул Джо.
— Ну да, — ухмыльнулся Виатт. — Ты же трус.
— Как ты меня назвал?! — снова взорвался Джо.
— Он еще слишком слаб, чтобы ввязываться в драку, — бросил Фрэнк, волоча упирающегося брата через зал. — Правда, Джо?
— От труса слышу! — прокричал Джо Виатту, пытаясь вырваться из сильных рук брата.
Они были уже у двери, когда над плечом Джо просвистел бильярдный шар. Он ударился о тонкое дерево входной двери, которая взорвалась градом щепок.
За первым последовал второй шар — он летел уже прямо в голову Джо.
«С. С. МАРКОНИ»
— Береги голову! — отчаянно крикнул Фрэнк.
— Ты хочешь сказать — убери! — отозвался Джо, уворачиваясь от шара.
На этот раз удар пришелся по стеклу, и осколки разлетелись во все стороны.
— Эй! — крикнул кто-то.
Фрэнк оглянулся и увидел плотного человека средних лет в поварском фартуке, появившегося из-за стойки.
— Катитесь отсюда! Что вы тут дебоширите?!
— Заткнись, старик, — раздался скрипучий голос из дальнего конца зала.
Фрэнк оглянулся и увидел троих крепких парней, движущихся к ним от бильярдных столов. Тому, что шел впереди, было лет тридцать, огромный живот торчал у него из-под майки, а кудрявая рыжая борода лежала на груди, как слюнявчик.
«Он выглядел бы комично, — подумал Фрэнк, — если бы не впечатляющая гора мускулов над животом». А увесистый деревянный бильярдный кий, которым толстяк похлопывал по ладони левой руки, вполне мог превратиться в опасное оружие.
— Сдается мне, вы, парни, доставили нашему другу Кейту Виатту несколько неприятных минут, — прорычал рыжебородый. — Ведь так?
— Сдается мне, что так, — подхватил один из здоровенных парней, стоявших у него за спиной.
— Я с тобой, Рыжий, — прохрипел другой.
— Просто мы немного разошлись во мнениях, — сказал Фрэнк. — Впрочем, мы все равно как раз собираемся уходить.
— Ах так? — произнес Рыжий, приближаясь к Фрэнку и Джо с кием, поднятым острым концом вверх. — А может быть, вам еще не пора?
— Ты, горилла! — ядовито сказал Джо. — Кто ты такой, чтобы указывать нам, что делать? Мы с братом можем уйти, когда захотим.
— Как ты меня назвал?! — И лицо рыжебородого стало почти такого же цвета, как его волосы. — Думаю, настало время преподать тебе урок, сопляк.
Рыжебородый обрушил свой кий на Джо, который отскочил ровно настолько, насколько было необходимо, чтобы избежать удара. Острый конец кия просвистел перед его лицом с такой силой, что легко можно было предположить результат удара. Фрэнк открыл входную дверь и спокойно сказал:
— Идем отсюда. Этих ребят не только больше нас — они и вооружены лучше.
— За ними, ребята! — взвизгнул Рыжий, когда братья вышли из дверей и очутились на улице.
Фрэнк заметил, что, несмотря на свои солидные размеры, бегал рыжебородый вожак довольно быстро.
— К машине! — скомандовал Фрэнк, вытаскивая из кармана ключи. — Ты задержишь их, пока я буду открывать.
— Большое спасибо, — проговорил Джо на бегу. — Почему это именно я их буду задерживать?
— Потому что у меня ключи, болван, — бросил Фрэнк через плечо, подбегая к боковой дверце фургона.
Джо оглянулся — трое громил из бара были прямо у него за спиной.
— Теперь-то я до тебя доберусь! — прорычал Рыжий и замахнулся кием.
Джо ответил ему приемом карате, толстяк скорчился от боли, и Джо без труда отобрал у него кий.
— Что ты теперь скажешь?! — закричал Джо, размахивая кием. — Оружие-то твое у меня!
Рыжебородый отскочил, едва не раздавив двух своих дружков. Тем временем Фрэнк повернул ключ в замке и рванул дверцу машины.
— Скорей! — крикнул он, влезая на водительское место.
— Иду! — Джо в последний раз замахнулся кием на рыжебородого, вскочил на сиденье рядом с Фрэнком и захлопнул дверцу, а Фрэнк тем временем стал выводить машину на улицу.
Но этого ему сделать не удалось. Рыжебородый вскочил на подножку, открыл дверь и поставил внутрь ногу, чтобы дверцу нельзя было закрыть. Кулаком он прицелился Джо в подбородок, но тот отшатнулся, и удар прошел мимо.
— Для тебя здесь места нет! — крикнул Джо.
— От меня так просто не уйдешь! — проорал рыжебородый. Он ухватился за спинку сиденья Джо и попытался влезть в машину.
— Э нет, не выйдет, — пробормотал Фрэнк, крутя руль туда-сюда.
Рыжебородый чудом удерживался на подножке фургона.
— Вы от меня так просто не уйдете, — повторял он, делая новую попытку влезть в машину.
— Ты уверен? — сказал Джо, поворачиваясь к Рыжему.
Он поджал колени к самому подбородку и распрямил ноги изо всех сил, так что удар пришелся Рыжему прямо в подбородок.
Задохнувшись, толстяк отпустил ручку и рухнул вниз, с глухим стуком приземлившись на кучу мусора у края тротуара. Последним, что увидели Фрэнк и Джо, были его отчаянные попытки выбраться из отбросов.
— Будем надеяться, что больше мы с ним не увидимся, — вздохнул Джо.
— В следующий раз назначим свидание Кейту Виатту в каком-нибудь более безопасном месте, — подхватил Фрэнк.
Остаток вечера братья провели в пиццерии в обществе Келли, Айолы и, конечно, Чета. Несколько раз они пересказывали свое приключение в «Клубе 19.30» под хохот, охи и ахи слушателей. В девять часов вечера Фрэнк и Джо объявили, что, поскольку у них за спиной целый день детективной работы, им пора уже отдохнуть.
На следующее утро, поедая за завтраком гренки тетушки Гертруды, братья начали строить планы поимки Джолли Роджера и обнаружения радиостанции «Череп и кости».
— Ну, так что ты думаешь о том, что нам сообщил Кейт Виатт? — спросил Фрэнк, доедая варенье. — Как ты считаешь, этот Джимми Коллинз действительно существует? Может быть, это настоящее имя того типа, который называет себя Джолли Роджером?
— Возможно, — ответил Джо. — А как насчет того склада в бухте, где Коллинз назначил встречу Виатту?
— Его, я думаю, несложно будет найти, — сказал Фрэнк. — Мы сделаем это по телефонной книге. Если бы ты не сцепился вчера с Виаттом, мы могли бы выяснить еще что-нибудь.
— Очень здорово! — возмутился Джо. — Не сваливай всю вину на меня! Виатт задирался как петух!
Фрэнк подошел к телефону, взял телефонную книгу и вернулся с ней к столу.
— Ну-ка, посмотрим… — Он начал листать страницы. — Вот он, этот склад. На шоссе, которое идет вдоль залива.
— Где же еще, — отозвался Джо. — Я думаю, нам пора совершить небольшую прогулку по заливу. — И он запихнул в рот последнюю гренку.