— Кто это говорит? — снова спросил Джо. — Почему бы вам не сообщить то, что вы знаете, прямо сейчас?
— Не спорь со мной! — сказал мужчина. — Если ты не придешь, ничто не спасет жизнь Шона О'Молли.
И телефон замолчал.
ИГРА В ПОДЖИДАЛКИ
— Вот тебе на! — воскликнул Джо, кладя трубку.
— Кто это был? — спросил Фрэнк, входя в комнату.
— Я бы и сам хотел это знать!
— Опять угрозы? — спросил Фрэнк, стараясь говорить негромко, чтобы не разбудить остальных.
— В общем-то да, — ответил Джо. — И этот человек, кто бы он ни был, хочет встретиться с нами завтра на южном конце набережной Таскаравас. У него есть какая-то информация об угрозах, и он готов нам ее передать… но только там..
Фрэнк на минуту задумался.
— Другими словами, он намерен или убрать нас с дороги, или заманить в такое место, где мы будем совсем беззащитными… Он что, считает нас дурачками? Это же примитивная ловушка!
Джо кивнул.
— Так-то оно так, но дело в том, что нам за это обещана награда: Шону сохранят жизнь. Этот тип предупредил, что, если мы не явимся, у нас не останется никаких шансов спасти Шона.
— Значит, выбора нет, — угрюмо сказал Фрэнк.
Утром следующего дня братья Харди первым делом направились в службу безопасности. Кэтлин Бартон сидела за столом, заваленным бумагами. Она выглядела еще более озабоченной, чем накануне. Фрэнк подумал: «Да-а, эта история с угрозами доставила-таки ей хлопот!»
— Есть новости? — спросила она.
— Целая куча, — сказал Джо, усаживаясь напротив. — Ночью позвонил какой-то тип и сказал, что у него есть информация о том, кто причастен к угрозам сорвать Олимпиаду. Он хочет, чтобы мы встретились с ним днем на набережной Таскаравас.
Кэтлин помолчала, потом спросила:
— Он собирается заложить того типа, за которым мы охотимся, или он и есть тот самый тип?
— Не знаю, — ответил Джо. — Фрэнк считает, что на встречу он не придет, что это просто трюк, чтобы в нужный момент вывести нас из игры.
— Возможно… Но давайте используем и этот шанс, — сказала Кэтлин и протянула руку к телефону. — Подключу-ка я сюда ФБР.
Она с кем-то поговорила; они условились, что братья Харди встретятся с агентами, привлеченными к делу. Когда она положила трубку, Джо спросил:
— У вас не найдутся для нас новые олимпийские удостоверения?
— А что случилось с теми? — удивленно спросила Кэтлин. — Они вам надоели?
— Кто-то вчера вечером усыпил нас и стащил удостоверения, — объяснил Фрэнк.
Кэтлин, подперев ладонью щеку, внимательно выслушала рассказ Фрэнка и Джо об отравленном торте и о том, что им удалось выяснить относительно двух возможных подозреваемых. К сожалению, это было совсем немного.
Потом Кэтлин поделилась своей информацией. В полицию вечером явился какой-то мужчина и заявил, что совершил наезд на человека, а потом скрылся с места происшествия. ФБР проверило его показания: все совпало. Этот мужчина и был тот пьяный водитель, что сбил Брайана Дорсета.
— Значит, это в самом деле был несчастный случай, — с некоторым сожалением сказал Джо. — И к делу об угрозах отношения не имеет…
— Именно, — подтвердила Кэтлин. — Да, еще вот что. Врачи сказали, что Брайан выздоровеет, хотя и не скоро. И даже, возможно, сможет опять заниматься бегом.
Фрэнк улыбнулся и заговорил о другом.
— У меня есть для вас кое-что. Небольшая зацепка… хотя и не знаю, насколько стоящая. Водяные знаки на записке, что получил Шон, совпадают со знаками на бумаге, которую я взял в телецентре.
— Да, я знаю, — ответила Кэтлин и, заметив, как удивился Фрэнк, пояснила: — Ребята из лаборатории ФБР подтвердили, что первая записка, присланная в Олимпийский комитет, тоже была на бумаге, что используется на телевидении. Но это не значит, что записка обязательно поступила из телецентра. Как по-вашему, есть там кто-нибудь, у кого могли бы найтись причины послать такую записку?
Фрэнк посмотрел на Джо.
— Может, Кори Коннер? — закинул он удочку. Это был, разумеется, блеф: просто, кроме Кори и Винни, он никого в телецентре не знал. — Ведь Кори старательно распространял сообщения о неприятностях, происшедших на Олимпиаде, а источники свои назвать отказывался.
Кэтлин покачала головой.
— Вам придется поискать доказательства повесомее. Обращаться к ФБР, просто ткнув пальцем в Кори, — пустой номер. Там пожмут плечами — и все.
— ФБР наверняка идет впереди нас, — вздохнул Джо.
— Конечно. Они, должно быть, сейчас уже доедают завтрашний ужин, — засмеялась Кэтлин.
В это же утро, немного позже, братья встретились с сотрудником ФБР по имени Мак-Крэкен. Это был плотный сорокалетний мужчина, одетый в темно-синий костюм и белую рубашку с темным галстуком. Выглядел он усталым. Вручив им новые удостоверения, он изложил план действий.
Братья сядут в маленький белый автомобиль, один из тех, которыми пользуется служба безопасности игр, и ровно к двум отправятся на набережную. Там они будут ждать таинственного информатора. Агенты ФБР спрячутся поблизости.
Джо привел машину к реке Таскаравас, к тому месту, где она уходила в лесистые холмы. Он въехал на усыпанную гравием стоянку. Было без десяти минут два.
Братья вышли из машины. На стоянке там и сям мелькали люди; они приехали, чтобы искупаться, поплавать на байдарках или просто побродить по берегу. Но Фрэнк и Джо знали: среди этой разношерстной публики есть и сотрудники ФБР.
Фрэнк сел на капот машины, стараясь держаться как можно более непринужденно. Джо расхаживал рядом. Прошло двадцать минут… Тридцать… Вокруг них все было по-прежнему, кто-то приезжал, кто-то уезжал… Три часа дня… Теперь братья оба сидели на капоте… Где же наконец этот тип?..
В половине четвертого на площадку въехал оранжевый автомобиль и встал рядом с машиной Харди. Фрэнк было оживился, но из автомобиля вылез Мак-Крэкен. Обескураженные, братья слезли с капота.
— Простите, ребята, — сказал Мак-Крэкен. — Представление не состоится. — Он пригнул голову и заговорил в микрофон, спрятанный за лацканом пиджака: — Операция отменяется. Действуйте по инструкции…
Агенты ФБР начали разъезжаться так же незаметно, как и прибыли. Заработали моторы, несколько машин покинули стоянку.
Мак-Крэкен повернулся к Фрэнку.
— Хороший был шанс… Но, пожалуй, слишком хороший, чтобы оказаться правдой, — сочувственно сказал он. — До встречи, ребята. Не ввязывайтесь ни в какие истории…
— М-да… — сказал Фрэнк, когда Мак-Крэкен удалился. — Что теперь будет?
— Ленч, — отозвался Джо. — У меня во рту с самого утра маковой росинки не было. Я сейчас с голоду умру.
Фрэнк улыбнулся; по правде говоря, о еде он мог думать, лишь когда дела двигались нормально. А если все шло наперекосяк, как в этот раз, у него аппетит пропадал на недели.
Они выбрались на шоссе и, проехав несколько миль, увидели небольшое деревянное здание. Над ним сияла свеженькая вывеска: «Олимпийские обеды. Мы удовлетворяем олимпийские аппетиты».
— Вот это местечко для меня, — сказал Джо и направил машину на посыпанную гравием стоянку.
Фрэнку пришлось догонять его чуть не бегом: братец прямиком устремился к стойке и уселся на высокий табурет.
Фрэнк раскрыл меню, но у Джо не было терпения на такие формальности.
— Оладьи, — бросил он официантке. — Двойную порцию!
Фрэнк заказал себе гамбургер и жареную картошку. Пока братья ждали заказ, разговор вновь вернулся к неудачной сегодняшней операции.
— Бьюсь об заклад, этот тип заметил агентов и решил не рисковать, — сказал Джо.
— Или ты прав, или вся эта история — липовая, — ответил Фрэнк.
Наконец им принесли еду, и братья молча принялись есть. Ни у того, ни у другого особых надежд на успех расследования не оставалось.
— А ведь это был наш лучший шанс, — грустно сказал Джо, подбирая с тарелки остатки соуса.
— Думаешь, я не понимаю? — отозвался Фрэнк. — Будем надеяться, в спортгородке ничего не произошло, пока нас не было.
Они расплатились и вышли. Сев за руль, Джо тут же выжал педаль газа. Фрэнк включил радио, со страхом ожидая, что сейчас, в очередном выпуске известий, им объявят о какой-нибудь новой трагедии… Что произойдет на сей раз?.. Они ехали к городу по ровной проселочной дороге; в конце концов Фрэнк выключил приемник.
— Ничего, — с облегчением сказал он.
— Нет новостей — уже хорошая новость, — отозвался Джо.
И в этот момент мотор зачихал и заглох. Машина остановилась прямо на железнодорожном переезде.
— Ты чего, Джо?.. Давай двигай дальше! Правила нарушаешь: встал на самом переезде.
Джо повернул ключ зажигания; мотор недовольно фыркнул, но дальше этого дело не пошло.
— Интересно: если у нас кончился бензин — это тоже нарушение правил?.. — глубокомысленно произнес Джо.
Фрэнк посмотрел на индикатор уровня топлива.
— Брось шутить! — сказал он. — Утром был полный бак… Как он мог кончиться? Джо снял руки с руля.
— Кто-то, значит, слил его, пока мы сидели в ресторане.
Вдали раздался свисток и шум приближающегося поезда.
— Джо!.. — заорал Фрэнк, глядя влево, где показались два ярких огня.
Свисток прозвучал снова, еще громче. На переезде зазвонил зуммер, замигали сигнальные фонари — и шлагбаумы с обеих сторон быстро опустились…
— Мы в ловушке… — тихо сказал Фрэнк.
УБИЙСТВЕННАЯ ТРАССА
Сердце у Джо бешено колотилось… Он сидел за рулем, лихорадочно, раз за разом поворачивая в замке ключ зажигания. Поезд, приближаясь к переезду, подавал непрерывные тревожные гудки…
Фрэнк обежал вокруг машины, рывком открыл левую дверь.
— Брось!.. Поезд идет, не видишь? Вылезай!.. Машинист опять дал гудок, поезд был уже совсем рядом, а Джо все еще сидел в кабине.
— Заведется!.. — бросил он. Мотор фыркнул и замолчал.
— Бежим! — опять закричал Фрэнк.
Джо наконец отстегнул ремень и выскочил из машины. Оставались какие-то секунды. Братья бросились через рельсы. Фрэнк оказался возле конца шлагбаума и просто обогнул его. Но Джо очутился перед препятствием… Проскочив чуть ли не перед самыми колесами локомотива, он одним прыжком, словно прыгун через барьер, перемахнул через штангу шлагбаума…
— Взял! — заорал Джо. Ведь он только что преодолел барьер — и сделал это впервые в жизни, показав неплохой результат…
В то же мгновение за спиной у них раздался страшный удар; заскрежетало железо, зазвенело стекло. Летящий на всех парах поезд пытался затормозить, но было поздно… Маленький автомобиль службы безопасности, превратившись в искореженную груду металла, свалился где-то за переездом в канаву.
Когда все кончилось, Джо посмотрел на брата.
— Можешь ничего не говорить! Сам знаю, выскакивать надо было раньше. Я все думал — заведется… Кэтлин нас убьет.
— Мы не так уж и виноваты, — сказал Фрэнк. — Не мы же бензин сливали!
— Не мы, — согласился Джо. — Но тогда кто?..
Братьям пришлось провести на месте происшествия несколько часов. Сперва их допрашивала полиция, затем ФБР. Потом следователи опросили машиниста и других свидетелей. Лишь под вечер Джо и Фрэнк прибыли наконец на полицейской машине в офис Кэтлин Бартон. Там их заставили еще раз рассказать обо всем и извиниться за загубленную машину.
Только часов в семь вечера, голодные и усталые, они попали в свой гостиничный номер. Приняв душ, они заказали в номер обед — почти все, что нашлось в меню. И уселись вместе с Шоном и Четом, чтобы поведать о случившемся.
Еду привезли на четырех тележках. Рассевшись по кушеткам и креслам, четверка накинулась на бифштексы с жареной картошкой, салат из креветок, фирменные сандвичи, запеканку, пирог и фрукты.
Говорили главным образом Джо и Фрэнк. Сначала они рассказали, как напрасно прождали неизвестно кого у реки, затем о том, как поезд разбил машину. Потом Чет сообщил братьям о своих успехах.
— Я не нашел фотолабораторию, где бы мне проявили пленку сразу. Так что ходил по пекарням и, как мог, описывал этот торт.
— Ну?.. И узнал что-нибудь?
— Ага, — кивнул Чет. — Пекарня Лобер. Я поговорил с владелицей, Лиз Лобер. Торт она вспомнила, а того, кто его купил, нет…
— Помог, называется! — сказал Фрэнк.
— Она сообщила мне одну вещь, — продолжал Чет. — На торте не было никакого трилистника.
— Вот как!.. — воскликнул Джо. — Значит, с трилистником в торт и попала «приправа», которая нас оглушила.
— Не удивительно, что я себе показался таким зеленым, — пошутил Фрэнк.