Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Фредди мертв (Кошмар на улице Вязов - 6) - Майкл Делюка на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Делюка Майкл

Фредди мертв (Кошмар на улице Вязов - 6)

Майкл ДЕЛЮКА

ФРЕДДИ МЕРТВ

Глава 1

Джон сидел, сжавшись в клубок, в тесном кресле у окна реактивного самолета, несшегося в разрываемом грозой небе. Дождь барабанил по обшивке, и вспышки молнии освещали черно-красные опознавательные знаки.

Лицо Джона выдавало тревогу и опасение. Он сидел рядом с полной, потеющей женщиной в брючном костюме из лавсана. У него было лишь немного пространства, чтобы скрестить руки. Когда мимо проходила стюардесса, Джон сделал ей знак:

- Извините меня, мисс!

- Да, - ответила она.

- Могу я пересесть на другое место?

- Боюсь, все занято, сэр. Вам придется остаться здесь.

Джон побледнел, когда самолет задрожал от очередной волны вибрации.

- Спасибо и за это, - он слабо улыбнулся. Полная женщина щелкнула выключателем света для чтения. Он ударил Джону прямо в глаза. Повернув голову в сторону, он увидел, что с потолка капает вода. Затем он услышал слабый треск и повернулся к женщине.

- Вы слышали это? - спросил он с тревогой. Женщина оторвалась от своего журнала и бросила на него презрительный взгляд.

- Я боюсь высоты, - сказал Джон.

- Не будьте тряпкой, - ответила женщина и опустила лицо в журнал.

Джон испуганно посмотрел вверх, откуда текла вода. Он опять услышал шум. Это был треск усталого металла.

Внезапно крыша начала вибрировать и громыхать. Шум становился сильнее. Джон посмотрел вокруг, пытаясь позвать стюардессу. Он нажал кнопку вызова. Никакого ответа.

Маленькая девочка с печальным лицом и каштановыми волосами, заплетенными в косички, протиснула лицо с сиденья перед ним.

- Он хочет заставить тебя помочь ему, - сказала она Джону, - потому что ты последний.

Джон посмотрел на нее пристальным взглядом и слабо улыбнулся. Затем он опять нажал кнопку вызова стюардессы.

- Послушайте, - сказал он, когда та подошла, - я действительно хочу сменить это место.

Вдруг крыша прорвалась и раскрылась с треском и грохотом ломающегося металла. Толстую женщину сорвало с места и выбросило в ночное небо.

Джон пытался бороться с ветром и дождем.

- Это несправедливо, - завопил он. - Меня чуть не выбросило.

Как раз в это время пол под ним разверзся. Джон выпал через образовавшийся люк и тяжелым грузом пролетел мимо облаков, набирая скорость. Теперь он падал со скоростью сотен миль в час. Джон пронзительно закричал, увидев крышу дома провинциального городка, несущуюся ему навстречу.

В момент столкновения Джон с воплем проснулся, сжимая влажную от пота подушку. Он сел, ударив кулаком о постель и издав нервный смех. Затем он встал, протер глаза и тут же нахмурился, услышав странный свистящий звук, исходивший от окна.

Джон подошел к окну, когда свистящий звук стал громче. Он положил руки на шторы и стоял так несколько секунд в нерешительности. Затем широко распахнул шторы.

Глаза Джона раскрылись в ужасе, когда он понял, что его комната проносится в небе со скоростью сотен миль в час. Джон схватился за раму в тот момент, когда его тело начало подниматься к потолку. Вдруг он услышал знакомое шумное хихиканье.

Джон выглянул из окна в безбрежное небо. Зловещая фигура летела на метле вверх, прямо к окну Джона. Ветер трепал потертый черно-красный свитер отвратительного мужчины.

- Я доберусь до тебя, мой хороший, - кричал Фредди, - и до твоей маленькой души тоже. - Затем он взмыл вверх и исчез.

Дом Джона спирально понесся к земле, приземлившись с громким оглушительным хлопком. От удара Джон вылетел из окна и ударился о мостовую, потрясенный и смущенный. Полная луна бросала на него длинную тень от уличного знака. Джон долго не мог прийти в себя и хотя бы оглядеться. Затем он поднял голову и увидел знак улицы Вязов.

Джон побежал во двор и быстро перепрыгнул через высокий забор. Когда он упал по другую сторону, то с ужасом увидел, что находится на вершине крутой горы. Джон сильно ударился и с криком стал скатываться под гору, сокрушая на пути кусты и ветки.

Наконец Джон остановился у подножия горы и попытался встать на ноги. Он огляделся вокруг и направился в густой лес, побежав навстречу жуткому зареву. Джон остановился, лишь когда достиг границы Спрингвуда, безлюдного ландшафта с прудом, протянувшегося в бесконечность.

Граница была отмечена ржавым и стертым городским знаком, изображавшим счастливое лицо и ржавую слезу, стекавшую из одного глаза. Количество жителей города было зачеркнуто и переписано несколько раз с указанием все меньшего числа.

Джон прошел мимо знака и бросился к маленькой светящейся будке для продажи билетов. Он заглянул внутрь и увидел старика с козырьком клерка и повязкой на руке. Тот протянул билет Джону.

- Один билет, - сказал старик. - Туда и обратно.

Отступив в сторону, Джон внимательно посмотрел на билет.

- Скорее, - усмехнулся старик. - Вы ведь не хотите пропустить автобус.

Джон нахмурился, оглядевшись вокруг.

- Какой автобус?

Внезапно огромный автобус с грохотом подскочил к нему на большой скорости. Это был автобус линии кошмаров, принадлежавшей Фредди. Автобус врезался в Джона, и он громко закричал в тот момент, когда решетка радиатора подцепила его на свои клыки.

- Никакого крика, пока автобус движется, - сказал Фредди, сидя за рулем.

Джон приклеился к решетке, как насекомое, но был жив и кричал. Автобус внезапно остановился, отбросив Джона к невидимому барьеру, который разбился вдребезги, как стекло. Джон пролетел сквозь него на другую сторону, ударившись головой о камень.

Фредди вышел из автобуса и приблизился к дыре в невидимом барьере. Но дыра закрылась в тот самый момент, когда он подошел к ней. Фредди расстроенно щелкнул пальцами.

Сознание вернулось к Джону, и он поморщился от боли, прикоснувшись к шишке на лбу. Он попытался встать на ноги, смущенно посмотрел на светящиеся вдалеке огни небольшого города, его высокие шпили, скрывшие в своей тени зловонные и запущенные районы.

Джон обшарил свои карманы, пытаясь установить, где он находится и кто он сам. Он обнаружил две двадцатидолларовые бумажки, бутылочку кофеиновых таблеток "Бодрствуй" и пожелтевшую вырезку из старой газеты. Джон пристально посмотрел на вырезку и бутылочку, затем положил их обратно в карман и направился в город.

***

Маленькая девочка счастливо бегала во дворе в тени соседней водонапорной башни, пока мужчина и женщина играли с ней в салки. Девочка смеялась, наслаждаясь каждым моментом игры.

Вдруг мужчина наклонился, чтобы поднять девочку на руки. Раздался ужасающий вопль.., и Мэгги проснулась в испуге. Она часто видела этот странный сон, и он всегда заканчивался одинаково.

Как раз в этот момент раздался звонок у входной двери. Мэгги закатила глаза и зарыла голову в подушку.

- Боже, спаси меня от матерей и дней рождения, - пробормотала она и встала с постели.

Мэгги набросила купальный халат и прошла к парадной двери, впустив в дом свою мать.

- Счастливого дня рождения, дорогая! - сказала та.

- Дай мне прийти в себя, мама, - ответила Мэгги. - Только восемь часов утра.

- Если бы ты изредка приглашала меня в гости или хотя бы давала знать, что ты жива, я не стала бы удивлять тебя.

- Мама, пожалуйста. Мне исполнилось сегодня двадцать восемь, а не четырнадцать. Ты не должна удивлять меня.

Мэгги прошла на кухню и стала искать фильтры для кофеварки. Мать Мэгги немедленно начала наводить порядок на кухне.

- Ты никогда не будешь слишком взрослой для сюрпризов, - сказала она, отыскав фильтры. - Это то, что ты ищешь?

Мэгги взяла фильтры и стала готовить кофе.

- Тебе опять что-то снилось, не правда ли? - сказала мать. - Ты выглядишь такой усталой только тогда, когда тебе снится этот сон.

- Это не правда, я всегда выгляжу усталой.

- Ты не можешь оставлять это без внимания, - сказала мать.

- Двенадцать лет терапии едва ли свидетельствуют об отсутствии внимания, ответила Мэгги. - Когда видишь один и тот же сон на протяжении двадцати лет, то к нему просто привыкаешь.

- Я хотела бы, чтобы он прошел. Мэгги вздохнула:

- Я должна быть в приюте около девяти часов.

- Приют, - мать усмехнулась, - ты могла бы быть знаменитым психиатром со своей собственной практикой, а не работать, как раб в каком-то доме для преступников.

- Это дом для детей с проблемами, - сказала Мэгги, защищаясь. - Я горжусь тем, что я делаю там.

- Это же практически тюрьма. И ты проводишь там слишком много часов. У тебя совсем не остается времени, чтобы встречаться с кем-нибудь из приятных людей.

Мэгги вздохнула:

- Хватит говорить о встречах с приятными людьми. Я объясняла тебе уже сотню раз, какими "приятными людьми" полон этот город. Вот почему я так много работаю.

Она вошла в спальню и захлопнула дверь. Затем вышла и поцеловала мать в щеку.

- Спасибо за то, что ты помнишь.

Глава 2

Джону удалось пробраться в город. Он бродил по бедному району, чувствуя себя очень неуютно. Непривычный вид и звуки городской среды пугали его. Кроме того, он не спал три ночи. Джон остановился, чтобы проглотить несколько кофеиновых таблеток, в то время как два полицейских наблюдали за ним.

- Хей, - сказал первый полицейский своему партнеру, - ты видел когда-нибудь этого подонка раньше?

Второй полицейский отрицательно покачал головой.

- Прекрасно, - буркнул первый полицейский. - Послеобеденная доза - обычная работа наркомана.

- Забудь это, - сказал второй. - Давай возьмем его и сдадим в приют. Пусть сердобольные люди занимаются с ним.

Мэгги вошла в детский приют, который размещался в захудалой начальной школе. При входе стояла охрана. Здесь было много рабочих, пытавшихся устранить течь и трещины. Повсюду стояли лестницы и леса.

Мэгги обошла весь этот беспорядок и подошла к своему офису, где пятнадцатилетний Спенсер и его прилично одетый отец вели серьезный разговор.

- Спенсер, - сказал отец, - я хочу быть уверенным, что ты понимаешь наше положение. Через неделю ты выйдешь отсюда, и я надеюсь увидеть некоторые изменения в твоем поведении, когда ты придешь домой.

Спенсер не обращал внимания на отца и играл в карманный видеокомпьютер.

- Я знаю, что ты слышишь меня, - продолжал отец. - Я поместил тебя сюда, потому что у меня не было другого выбора. В следующий раз я оставлю тебя здесь и уйду.

- Спасибо за визит, отец, - произнес - Спенсер, продолжая смотреть на игру.

Отец махнул рукой и направился к выходу. Проходя мимо Мэгги, он бросил на нее холодный взгляд.

- Прекрасная работа с моим ребенком, - сказал он саркастически. - Надеюсь, улучшение все-таки будет.

- Он не "тойота", - ответила Мэгги пренебрежительно, - и это не мастерская по ремонту. - Она подошла к Спенсеру. - Все в порядке?

Спенсер взглянул на нее:

- О да. Отец только что заходил, чтобы изложить основные правила. Никаких побегов, никаких поджогов машин...

- Есть другие способы привлечь его внимание. Спенсер пожал плечами:

- Он едва мигнул, когда я взорвал гараж. Все, что он хочет от меня, это чтобы я вырос таким же, как он, точной копией. Но я не люблю играть в футбол или назначать свидания девчонкам.

- Когда-нибудь тебе придется столкнуться с отцом, - сказала Мэгги.

Подошел Келли, держа в руках самодельное взрывное устройство в трубе. Это был красивый молодой адвокат, работающий в приюте.

- Посмотрите, что я нашел в комнате Спенсера!

- А, это, - отмахнулся Спенсер. - Я обучал некоторых ребят технике выживания. - Он удалился.

- Я конфисковывал штуки, подобные этой, всю неделю, - сказал Келли. - Где они берут их?

- Покупают или делают сами, - ответила Мэгги. - Спенсер из тех, кто все делает сам. Я думаю, он хочет, чтобы его схватили и держали здесь.

- Да у нас и так все переполнено, - воскликнул Келли. - И город опять сокращает нам бюджет. Я положу это внизу вместе с остальным арсеналом.

- Я думаю, полицейские должны заниматься этими вещами, - заявила Мэгги.

- Полицейские должны заниматься многими делами, - ответил Келли.



Поделиться книгой:

На главную
Назад