— Роберт, переночуешь здесь, — распорядился Мильтон. — Нам многое следует обсудить.
На следующий день они отправились в Лондон, где остановились на ночь в номерах клуба, членом которого являлся Джон, а утром сели на поезд до Брайтона. У железнодорожного вокзала в Брайтоне они наняли экипаж, который и доставил их в отель «Парадиз».
Джон не знал, чего ему тут ожидать, но был приятно удивлен: здание гостиницы напоминало загородный дом — не слишком большой, но уютный. Стояло оно особняком, вдали от других домов, а от проезжей дороги его отделяли деревья с густой листвой.
Прежде чем войти внутрь, Роберт провел Джона вокруг гостиницы, и тот увидел ступеньки, спускающиеся к пляжу.
— Видите купальные кареты? — спросил Роберт, указывая на семь домиков на колесах у кромки воды. — Шесть из них принадлежат нам. Их отдыхающие арендуют на день. А сейчас пойдемте смотреть саму гостиницу.
Внутри отель понравился Джону даже больше, особенно столовая: окна одной ее стороны выходили на море, другой — в сад с ухоженными цветниками, поэтому вся она была буквально залита светом.
Эта комната была обставлена красивой мебелью и выглядела уютной и удобной. Джон прикинул, что тут легко может разместиться человек двадцать.
Затем Роберт повел Джона наверх и показал восемь номеров и шесть ванных комнат — все в отличном состоянии.
Потом они спустились в чистенькую и очень опрятную кухню — владения миссис Джонс, жены конюха, которая, по словам Роберта, была отличной кухаркой.
— Вы все готовите сами? — спросил ее Джон.
— Конечно же нет, — ответила она. — Когда у нас много постояльцев, я беру в помощь двух девушек — они живут тут в деревне. Отличные кухарки.
—А часто бывает, что постояльцев много? — поинтересовался Джон.
—Летом — всегда, — ответила она. — А поскольку лето уже начинается, гости потихоньку прибывают в Брайтон.
— Никогда еще не доводилось любоваться таким роскошным видом на море, — заметил Джон.
— Так все говорят, — заметила кухарка. — Номера с видом на море самые дорогие. А сейчас я приготовлю вам поесть с дороги.
Когда они устроились в столовой в ожидании обеда, Джон спросил:
— Роберт, почему ты не предложишь Джонсам управлять «Парадизом»? У них наверняка хватило бы опыта.
— Они очень славные люди, — объяснил Роберт, — Но я хочу, чтобы это место привлекало знатных постояльцев. А значит, управлять здесь должен кто-то вроде вас.
— Ты предлагаешь мне жалованье? — усмехнулся Джон.
— Конечно же нет, милорд, — ответил Роберт, шокированный самой мыслью платить графу жалованье. — Я предлагаю вам половину выручки за следующие три месяца.
Поскольку летний сезон только начинался, а Мильтон был новичком в гостиничном деле, он понимал, что это весьма щедрое предложение.
Они продолжили обсуждение сугубо деловых вопросов, но в глубине души Джон был уже уверен: он нашел то самое таинственное «что-то», к которому подсознательно стремился.
— Но пока я здесь, давай забудем о том, что я граф, — заявил он. — Просто Джон Мильтон.
— Зачем же нужен титул, если люди не будут знать, что вы граф? — спросил Роберт, сбитый с толку.
— Мне бы хотелось увидеть, насколько я справлюсь без почтения гостей к моему титулу.
— На войне вы прекрасно справлялись и до получения титула.
— Ну, то было совсем другое. Вряд ли я смогу завоевать благосклонность постояльцев лихой кавалерийской атакой!
— Но если бы люди знали, что вы герой Крымской войны...
— Нет, — резко заявил Джон. — Война закончилась, и хватит об этом. Никогда больше о ней не вспоминай. Я просто Джон Мильтон, и точка! Думаю, мы договорились? Я приеду сюда через неделю — посмотрим, что за управляющий гостиницы из меня получится.
Джон пребывал в отличном расположении духа, когда вместе со своим камердинером Фрэнком сошел с поезда в Брайтоне неделю спустя. Гостиничное дело — новый для него опыт, да и перспектива пожить у моря вдохновляла. Он с самого детства любил море.
Теперь же возможность плавать, когда захочется, будет для него настоящим праздником, не говоря уж о преимуществе дышать воздухом, который был здесь намного чище, чем в Лондоне.
Когда они добрались до «Парадиза» и Джон увидел, как гостиница буквально купается в лучах солнца, ему пришло в голову, что еще никто и никогда его так тепло не встречал. Благоухающие яркие цветы у парадного входа и великое их множество в саду, миссис Джонс, которая встретила его в вестибюле и проводила в комнату, залитую солнечным светом и украшенную скромными букетиками цветов на туалетном столике и на тумбочке у кровати...
Фрэнк с одобрением оглядел комнату хозяина. Он радовался случаю уехать из Мильтон-парка, поскольку был уже слишком популярен среди слуг женского пола, а одна из горничных, как он говорил, «стала слышать звон свадебных колоколов, хотя и намека с его стороны на это не было». Теперь этот шустрый малый с нетерпением жаждал возможности «попастись» на новом месте.
— Я только что встретил очень хорошенькую судомойку, — признался он.
— Веди себя прилично! — перебил его Джон, стараясь, чтобы его голос звучал строго.
— Слушаюсь, милорд. Я лишь хотел заметить, что мы оба будем чувствовать себя почти как дома.
— Не милорд, — напомнил ему Джон, — а мистер Мильтон.
— Слушаюсь, милорд.
— И не слишком увлекайся тут, не то нарвешься на неприятности.
Похоже было, что Фрэнк несколько упал духом.
Джон спустился вниз, осмотрелся и решил, что пока все идет неплохо.
В своем кабинете он обнаружил журнал, где регистрировались заказы столиков на обед.
Он подумал, что будет рад скорейшему возвращению мисс Кемпбелл, которая отбыла проведать заболевшего родственника. Она была администратором отеля и имела опыт ведения бухгалтерии. Как сказал ему Роберт: «Если будут какие-либо проблемы, она возьмет их на себя».
Неожиданно раздался стук в дверь.
На приглашение войти появился посыльный.
—Доброе утро, мистер Мильтон. Тут молодая леди, она хочет снять комнату.
— Что ж, это хорошая новость. Какие номера у нас свободны?
— Все номера в передней части гостиницы свободны, сэр.
— Тогда проводите ее.
— Прежде должен сказать вам, сэр, что она спрашивала мистера Дейла.
— Роберта? Он в Лондоне.
— Нет, сэр. Думаю, она имела в виду старого мистера Дейла, того, который умер несколько месяцев назад. Она говорит, что познакомилась с ним, когда приезжала сюда раньше.
— Понятно. Спасибо. Я поговорю с ней.
Он встал из-за стола и подошел к окну. Наконец дверь открылась, и в кабинет вошла девушка.
Несколько мгновений Джон не мог промолвить и слова. Он лишь смотрел на нее широко открытыми глазами. Это была самая красивая девушка, которую он когда-либо встречал. Огромные, бездонные голубые глаза, большие, красиво очерченные губы, решительный, но изящный подбородок. Ее волосы отливали золотом в лучах струящегося из окон солнца.
Но красота ее заключалась не только в чарующе выразительных чертах лица. Она была изящной и нежной, словно музыка.
Девушка неуверенно улыбнулась, а Мильтон, изумленный и растерянный, не отводил от нее взгляда, осознавая, что мог бы любоваться ею вечно.
—Доброе утро, — поздоровалась она мягко, но довольно уверенно.
— Доброе утро, — медленно ответил он, стараясь собраться с мыслями, которые куда-то разбегались.
— Я надеялась, что для меня здесь найдется комната на день-другой, — сказала она.
— Комната? — эхом откликнулся Мильтон.
— Именно. Ведь у вас есть свободные номера, не так ли?
— Есть, — быстро ответил он. — Номер... вы хотели бы снять номер.
Он испугался, что выглядит круглым идиотом, да еще и глухим, потому что в ушах у него шумело.
—Хотелось бы что-то тихое и уютное, — сказала она. — Ну пожалуйста, скажите, что у вас найдется для меня свободная комната!
— Конечно, — ответил Джон, с трудом овладев собой. — Будем очень рады, если вы остановитесь у нас. Вы одна или с попутчицей?
— Одна, — резко ответила девушка, и уже более мягко добавила: —Честно говоря, я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что я здесь. С вашей стороны было бы так любезно не спрашивать, как меня зовут! В зависимости от того, в какой номер вы меня поселите... можете называть меня «Номер 1», «Номер 2» или «Номер 3». Так отпадет необходимость называть меня по имени.
Повисла пауза. Джон был застигнут врасплох. В конце концов он сказал:
— Надеюсь, — пусть это не покажется вам бестактностью, — вы не скрываетесь от полиции?
Молодая леди засмеялась.
— Нет, все не так страшно, — ответила она. — Я всего лишь скрываюсь от человека, которого не выношу, и у меня нет ни малейшего желания, чтобы он меня нашел.
— Неужели вы и вправду полагаете, что уместно обращаться к вам «Номер 1», «Номер 2» или «Номер 3»?
— Тогда я могу быть, например, мисс Смит — да кем угодно.
— Отлично, мисс Смит, — согласился Джон.
— Никто не должен знать, что я здесь, — уже доверительно предупредила она. — Уверяю, я не совершила ничего дурного. Мне лишь необходимо спокойное место, где я могла бы укрыться. Я надеялась встретить здесь мистера Дейла, но мне сказали, что его нет.
— Старый мистер Дейл скончался несколько месяцев назад. Теперь гостиница принадлежит его сыну, а я работаю на него. Вы хорошо знали мистера Дейла?
— Нет, нет... мы виделись лишь однажды... не обращайте внимания...
Она выглядела испуганной, растерянной.
— Мне просто необходимо место, чтобы укрыться, — повторила она.
— Конечно, я предоставлю вам номер, — пообещал Джон.
«Должно быть, тут замешан мужчина, — подумал он. — Такую девушку, как она, вероятно, преследуют многие мужчины. А возможно, она замужем, хотя кольца нет. Но если она ненавидит собственного мужа, могла его снять».
— Поскольку для вас важно оставаться инкогнито, думаю, будет разумно с вашей стороны занять столик в дальнем углу столовой, — посоветовал Джон. — Оттуда вы увидите всех, кто входит в комнату, прежде чем они заметят вас.
— Отличная мысль! — согласилась девушка. — Спасибо. А можно мне номер с видом на море?
Про себя Джон подумал, что она точно знает, чего хочет.
Затем его вновь стали одолевать вопросы: в какую же переделку она могла попасть? Ясно, что она леди и хорошо воспитана.
—Я позову экономку, она покажет вам свободные номера, — сказал Джон.
— Можно мне подождать за вашим столом? — попросила она. — Обещаю никуда не заглядывать.
— Но почему?..
Тут же он сообразил, что если кто-то войдет, она сможет попросту нырнуть под стол.
— Вы вольны поступать так, как считаете благоразумным, — ответил он.
Она проскользнула за его стол, попутно выглянув в окно.
Джон вышел из кабинета, удивляясь тому, что сейчас здесь происходит.
«Я хотел новых впечатлений, — думал он. — Похоже, я их уже получаю! И часа не прошло, как я встретил женщину-загадку. Что будет дальше?»
Сесилия ждала, пока миссис Джонс освободится на кухне и покажет ей номер. Девушка была в некотором замешательстве.
Направляясь сюда, она рассчитывала, что найдет старого мистера Дейла — человека, который однажды уже пришел ей на помощь и наверняка бы вспомнил ее. Но теперь, когда старик Дейл умер, а его сын был в Лондоне, ей пришлось иметь дело с новым управляющим «Парадиза».
Она не могла не признать, что этот молодой мужчина был очень мил, позволил остаться, несмотря на то, что с ней не было служанки. Кажется, не все еще потеряно.
«К тому же он красив, — размышляла она, — высокий, стройный, больше похож на военного, чем на управляющего гостиницей». Такой легко мог бы стать тем рыцарем в сияющих доспехах, о встрече с которым она когда-то мечтала.
«Но если бы я его раньше встретила, папа, конечно же, отказал бы ему, узнав, что у него нет титула. Его бы не подкупил ни мягкий голос, ни сияющие глаза этого человека. Скорее всего, и мне не следует поддаваться чарам — я должна думать лишь о побеге и не могу позволить, чтобы мне вскружил голову мужчина, пусть даже самый привлекательный из тех, кого я когда-либо встречала».
Поднявшись с миссис Джонс наверх, она осмотрела номер, и он ей понравился. Из окон открывался вид на море, и пляшущие на волнах солнечные зайчики поднимали ей настроение.