Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Игроки Титана - Филип Киндред Дик на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Джо, какого черта тебе там надо? — угрюмо заворчал Макс, запустив свои двигатели. — Ты бы лучше в ремонт меня отдал. Никак не могу в толк взять: и чем же это я тебе так насолил, что ты ко мне так дурно относишься? На других посмотришь, прямо-таки зависть берет, то они на профилактике, то в ремонте…

— Ты этого не заслуживаешь, Макс! — отрезал Джо Шиллинг, забравшись на место пилота, но тут же вспомнил, что оставил дома своего попугая Эора. — Вот черт! Мне придется вернуться домой, Макс, ты уж без меня не улетай, пожалуйста! — Он выскочил из машины и поспешил к своей лавке, держа ключ в руке.

Уже через минуту он вернулся в машину вместе с попугаем. Макс, однако, почему-то промолчал, что могло означать и выход из строя блока артикуляции речи.

— Макс, ты здесь? — с опаской спросил Джо.

— Куда ж я денусь? А ты что, меня не видишь, Джо?

— Едем в Сан-Рафаэль, штат Калифорния, — приказал Шиллинг. Стояло ранее утро, и он должен был застать своего приятеля Пита Гардена в его временной резиденции.

Пит этой ночью уже беседовал с ним, он рассказал Шиллингу о первой встрече «Голубого Песца» с Лакманом. Едва он позвонил, как Джо по выражению его лица тут же понял все без слов — Счастливчик Лакман одержал свою первую победу в новой группе.

— Теперь проблема в том, — грустно сказал Пит, — что отныне он владеет не одним, а двумя участками земли, и может не ставить на кон Беркли.

— Тебе следовало прибегнуть к моей помощи с самого начала, — ответил, нахмурившись, Джо Шиллинг.

Немного помолчав, Пит сказал:

— Здесь тоже есть свои сложности… Видишь ли, моя новая жена Кэрол Холт Гарден считает себя прекрасным игроком в Блеф…

— Это действительно так?

— Да, она играет здорово, — ответил Пит. — Но…

— Но и это тебе не помогло, верно я понял, Пит? Теперь послушай, рано утром я буду у тебя в Сан-Рафаэле.

И вот он, Шиллинг, как и обещал, летит к своему другу в Калифорнию, прихватив с собою попугая Эора и пару чемоданов, битком набитых разными шмотками. Он полон решимости схватиться с самим Счастливчиком Лакманом.

«Ох уж мне эти жены, — подумал Шиллинг. — Маеты много, а толку никакого. Экономические аспекты нашего существования никогда не совпадали с аспектами сексуальными и, наоборот, — будь иначе, и жизнь стала бы чересчур сложной. И вот теперь титанийцы, пропади они пропадом, слили их воедино, решив разом разрешить все проблемы рода человеческого. Теперь мы повязаны так, что вряд ли когда-либо сможем стать самими собой…»

Во время разговора по видфону о Кэрол больше не было сказано ни слова.

«Конечно, брак так или иначе связан с экономической стороной жизни, — подумал Джо, круто взмыв на своем Максе в утреннее небо Нью-Мексико. — Эту часть игровой схемы изобрели сами люди — дырки лишь усилили ее, придали ей такую роль, какой она не играла прежде, и только. Брак был напрямую связан с перераспределением собственности путем раздела и наследования. Связан он был с продвижением по служебной лестнице, к какой бы сфере последняя ни относилась. Названные зависимости стали одним из ключевых моментов Игры — именно в Игре впервые открыто проявилось то, что так или иначе подразумевалось, но по той или иной причине замалчивалось.

Внезапно заработал, приемник. Грубый мужской голос обращался именно к Шиллингу.

— Говорит полковник Китченер. Мне сообщили о том, что вы ни с того ни с сего покинули мой байнд. С какой целью вы это сделали?

— У меня есть кое-какие дела на Западном побережье.

Джо Шиллинга ужасно возмущало то, что байндер округа

считал возможным вмешиваться в дела тех, кто живет на его территории. Однако удивляться особенно не приходилось, поскольку полковник Китченер был отставным военным, считавшим едва ли не всех людей на свете своими подчиненными.

— Разве я давал вам разрешение на выезд из нашей зоны? — прохрипел Китченер.

— Макс тоже был против этой поездки, — ответил Шиллинг.

— Что? — Китченер на мгновение растерялся, но тут же взял себя в руки и заговорил еще более грозно, чем прежде. — А что вы станете делать, если я не пущу вас назад? В конце концов это мой байнд. Надеюсь мне не придется объяснять вам, что это означает… Но вернемся к вам, насколько я знаю, вы направляетесь в Кармел, штат Калифорния, чтобы принять участие в игре «Голубого Песца». Если вы так уверены…

— Пока я еще ни в чем не уверен, — перебил полковника Шиллинг, — мне нужно попробовать себя в деле.

— Если вы так уверены в том, что все еще способны играть, — невозмутимо продолжил Китчинер, — вы можете поиграть и за меня.

Шиллинг вздохнул. Вне всяких сомнений, об их с Питом затее знал не только полковник. Одним из следствий резкого сокращения населения Земли было то, что она тут же превратилась в эдакое подобие захолустного городишки, где каждый знает о каждом решительно все.

— Может, для начала вам стоит попрактиковаться в моей группе? — предложил ему Китченер. — Как только восстановите форму, отправитесь на бой со Счастливчиком Лакманом, как вам такая идея? В конце концов пока вы не в форме, вы и друзьям-то своим помочь не сможете. Разве не так?

— Я не настолько не в форме, полковник.

— Что-то я вас не пойму, то вы не в форме, то вы в форме! — возмутился Китченер. — Вы меня, Шиллинг, своими разговорами в гроб вгоните. Так уж и быть, я разрешаю вам покинуть родной округ, но только при одном условии, если в вас проснутся былые таланты, вы поставите их на службу нашему столу. Вы поняли меня, Шиллинг? Ну а теперь, всего вам доброго!

— Пока, Китч! — Шиллинг отключил приемник. Дороговато ему обходится эта поездка, он еще толком и не отъехал, а у него уже появилось два недруга — собственная машина и этот выживший из ума полковник. Джо Шиллинг решил, что это не к добру. С машиной он надеялся как-то разобраться. Ссора же с полковником Китченером сулила по-настоящему серьезные неприятности. Полковник действительно обладал определенной властью, позволявшей распоряжаться судьбами людей, проживающих на его территории.

— Ну что я тебе говорил? — ехидно спросил Макс. — Теперь- то ты понимаешь, куда влез?

— Да… Похоже, мне действительно следовало получить у него увольнительную. Честно говоря, я и не думал…

— Брось болтать, просто ты надеялся покинуть Нью-Мексико втихаря.

— Наверное, ты прав, Макс, — согласно кивнул Джо Шиллинг. Такое скверное начало не сулило ничего хорошего и впредь.

Пит Гарден проснулся от какого-то странного чувства. Квартира в Сан-Рафаэле, в которой он и провел эту ночь, до сих пор казалась ему чужой. Он открыл глаза и едва не закричал от ужаса. Рядом с ним в кровати лежала незнакомая женщина, светлокожая шатенка, голые плечи которой выглядели на удивление соблазнительно… Теперь он вспомнил о событиях прошедшей ночи. Осторожно, так чтобы не разбудить свою новую супругу, он поднялся с кровати и направился на кухню, надеясь найти там сигареты.

Дела обстояли так: был проигран второй земельный участок, что немало огорчало Пита, но одновременно появилась и причина для умеренного оптимизма, ибо к нему направлялся не кто иной, как сам Джо Шиллинг. Помимо прочего, у Пита теперь была и новая жена, которая… Пит задумался, пытаясь сказать о Кэрол Холт Гарден что-нибудь мало-мальски определенное. Ему следовало переговорить с ней до приезда Джо Шиллинга, тот теперь мог появиться в любую минуту.

Он закурил и поставил чайник на плиту. Тот хотел поблагодарить его за это, но Пит упредил его, сказав:

— Заткнись. Жена еще спит.

Чайник недовольно фыркнул, но сказать что-либо вслух так и не отважился.

Кэрол понравилась Питу: она была достаточно хороша собой и вполне удовлетворяла его как любовница. Назвать ее красивой или особенно любвеобильной он, однако, не мог — она была примерно такой же, как и все прочие его жены, не лучше, но и не хуже. Пит относился к супружеству достаточно спокойно, ибо считал себя реалистом чистой воды, чего не скажешь о Кэрол. Сила ее чувств говорила о ней, как о натуре чувствительной и увлекающейся. Она стала сразу и женой, и любовницей, и партнершей по Блефу — от всего этого впору было сойти с ума…

Где-то за окнами его квартиры играли дети Патриции Макклейн, он слышал их далекие голоса. Пит подошел к окну и увидел внизу Келли и Джессику, игравших в ножички. Увлеченные игрой, они не замечали никого и ничего.

«Хотел бы я поближе познакомиться с их матушкой, — подумал Пит. — Патрицией Макклейн, о которой рассказывал Джо…»

Он зашел в спальню, взял свою одежду и, вернувшись на кухню, стал одеваться.

— Я вскипел! — пискнул чайник.

Пит снял чайник с плиты и хотел было приготовить себе чашечку кофе, но тут в голову ему пришла неожиданная мысль, — интересно, что подаст ему на завтрак Пэт Макклейн?

Он вошел в ванную и посмотрел на свое отражение в большом, в человеческий рост высотой, зеркале. Выглядел он хоть и не блестяще, но все же весьма и весьма пристойно. Стараясь ступать бесшумно, он спустился и, открыв входную дверь, оказался на улице.

— Привет, ребята! — сказал он Джессике и Келли.

— Привет, мистер байндер! — ответили дети.

— Где я могу увидеть вашу мать?! — спросил Пит.

Дети молча указали на стоявший неподалеку дом.

Пит набрал в легкие побольше воздуха и широкими шагами направился туда, чувствуя себя одновременно и голодным, и чрезвычайно заинтригованным хозяйкой дома.

Макс, машина Джо Шиллинга, приземлился на одной из тихих улочек Сан-Рафаэля. Джо, кряхтя, выбрался из-за штурвала и, распахнув дверь, вышел наружу.

Он быстро нашел нужную дверь и позвонил. Через мгновение звонок повторился, и массивная входная дверь отворилась, пропуская его внутрь. По лестнице, покрытой ковровой дорожкой, он поднялся на пятый этаж.

Там его уже ждали: двери квартиры были раскрыты настежь, правда, стоял в них совсем не Пит Гарден, а молодая заспанная женщина, судя по всему, его новая супруга.

— Кто вы? — спросила женщина.

— Я — друг Пита, — ответил Джо Шиллинг, — а вы, насколько я понимаю, Кэрол?

Она кивнула и, застеснявшись, поправила халат.

— А вот Пита-то как раз и нет. Сама я только что проснулась, поэтому понятия не имею, куда он подевался.

— Может, все-таки позволите мне войти?

— Как вам будет угодно. Я как раз собиралась позавтракать…

Она отошла в сторону, пропуская его в квартиру.

Вслед за Кэрол Джо Шиллинг прошел на кухню, где на плите Жарился, весело потрескивая, бекон.

Чайник важно объявил:

— Совсем недавно мистер Гарден был здесь.

— А он случаем не сказал тебе, куда направляется? — спросил Шиллинг.

— Он посмотрел в окно и тут же вышел.

Прибор Рашмора, встроенный в чайник, был слишком примитивен для того, чтобы обсуждать с чайником какие-нибудь серьезные проблемы.

Шиллинг сел за кухонный стол.

— Ну и как же у вас идут дела, Кэрол?

— О! Сегодня мы пережили ужасную ночь! — ответила новая супруга Пита. — Мы оказались в проигрыше. Пит из-за этого так расстроился, что за все это время мы с ним толком и не поговорили. У меня такое чувство, что в проигрыше он винит меня! — Она грустно посмотрела на Джо Шиллинга. — Даже не знаю, что с нами дальше будет, у меня такое ощущение, что еще немного, и Пит покончит с собой.

— Зря вы, Кэрол, так переживаете — он в таком состоянии все время. Вы тут совершенно ни при чем.

— Спасибо вам, а то знаете…

— Кэрол, а не сварите ли вы мне чашечку кофе?

— Конечно, конечно! — оживилась Кэрол, вернув чайник на плиту. — А вы случайно не тот человек, с которым он связывался после Игры по видфону?

— Тот, — ответил Джо, смутившись. Он пришел сюда именно для того, чтобы занять за игорным столом место этой женщины. Интересно, посвящал ли Пит ее в свои планы? Пит, конечно, парень что надо, но стоит где-то рядом появиться женщине…

— Я знаю, зачем вы приехали, мистер Шиллинг, — сказала Кэрол.

— Да? — удивленно протянул Джо Шиллинг.

— Но я отступать не намерена! — Кэрол принялась накладывать молотый кофе в алюминиевую посудину с высокими краями. — Пита послушать, так лучше вас игрока на всем белом свете нет. А я, честно должна вам сказать, нисколько не сомневаюсь, могу сыграть куда лучше вашего!

— Ну разумеется… — закивал Шиллинг.

Больше за столом не было сказано ни слова. Джо Шиллинг пил кофе, Кэрол Холт пережевывала завтрак. Оба ждали Пита Гардена.

Патриция Макклейн занималась уборкой гостиной. Удивленно подняв глаза, она едва заметно улыбнулась и, не выпуская из рук щетки, пробормотала:

— Байндер грядет…

— Привет! — смущенно произнес Пит.

— Мистер Гарден, сразу хочу предупредить о том, что вижу вас насквозь. Вы говорили обо мне с Джозефом Шиллингом, правда, он так и не смог рассказать обо мне ничего особенно примечательного. Сразу же после этого вы встретились с моей старшей дочерью Мэри-Энн. Вы нашли ее, говоря словами Шиллинга, «на удивление привлекательной»… Мало того, Мэри-Энн показалась вам похожей на меня. — Пэт Макклейн взглянула в глаза Питу. — Мне кажется, вы, мистер Гарден, немного староваты для нее — вам уже сто сорок, ей же всего восемнадцать.

— С тех пор как люди научились удалять Хайнсову железу…

— Оставьте, это я так! — усмехнулась Патриция. — Вся разница между мной и моей дочерью состоит в том, что она по- юношески наивна и доверчива, я же успела вкусить в этой жизни и горьких плодов, в этом вы совершенно правы. Вы ведь любите поразмышлять о жизни, не так ли? О жизни и о смерти…

— Ничего не могу с этим поделать, — ответил Пит, — это у меня непроизвольно выходит, знаете, бывают такие идеи, их еще навязчивыми называют… Я бы рад от них избавиться, да вот не могу. Доктор Мейси говорил со мной уже не один десяток лет тому назад. С тех пор чего я только ни испробовал, каких только таблеток ни принимал! Бывает, что на какое-то время я и успокаиваюсь, но потом всегдашние мои мысли вновь возвращаются, и все начинается сызнова… — он вошел в комнату. — Вы уже завтракали?

— Да, — ответила Патриция, — вас же кормить завтраком я не стала бы в любом случае, ни сейчас, ни после. Видите ли, мне не хотелось бы, чтобы вы бывали у нас.

— Но почему? — спросил Пит, пытаясь оставаться спокойным.

— Все очень просто — вы мне неприятны.

— Хотелось бы знать: почему? — полюбопытствовал Пит, поражаясь своему долготерпению.

— Потому, что вы можете участвовать в Игре, а я — нет! Потому, что у вас только что появилась новая супруга, вы же почему-то решили припереться сюда! Мне очень не нравится ваше отношение к женщинам!

— Кажется, я начинаю понимать, за что изгоняют из Игры телепатов! Вы действительно видите меня насквозь!

— Да, вижу.



Поделиться книгой:

На главную
Назад