— Я хочу поговорить с вами на другую тему, — бесстрастно продолжал зырк, скрестив на груди руки и закинув ногу на ногу. — Я вижу ряд
— Вот незадача! — проворчал Лакман.
— Если я отправлюсь на Игру, и они вдруг подвергнут меня этой проверке, тут же откроется, что я — псионик. Вы знаете, что это означает для меня? Я вмиг потеряю всю свою недвижимость. Надеюсь, вы понимаете, к чему я клоню? Готовы ли вы возместить мне ее стоимость? Разумеется, я говорю о вполне определенной ситуации, в которой, как я надеюсь, мы не окажемся.
— Можете в этом не сомневаться, — буркнул в ответ Лакман. Он думал уже о другом: «Если Мутро погорит, Беркли тут же будет конфисковано, и эту потерю не сможет возместить уже никто… Может, мне не следует прибегать к услугам Мутро? Уж лучше сесть за стол самому — так я, по крайней мере, ничем особенным не рискую. При этой мысли внутри у него что-то шевельнулось — ему вдруг показалось, что откуда-то повеяло могильной стужей. «Оставайся на месте и не вздумай отправиться на Западное побережье!» — сказал ему внутренний голос.
Интересно, почему ему так не хочется уезжать из Нью-Йор- ка? Что его держит — старый предрассудок, заставляющий бай- ндеров держаться собственных владений, или
— В любом случае я собираюсь отправить вас в Кармел, Дейв. Риск — дело благородное.
— Вы знаете, мистер Лакман, я что-то раздумал туда ехать, — неестественно растягивая слова, заговорил Мутро. — Мне в отличие от вас риск не сулит ничего. — Он неловко поднялся на ноги. — Я думаю, лучше будет, если вы отправитесь туда сами, — сказал он со странной издевкой в голосе.
«Черт возьми! — подумал Лакман. — Чем ничтожнее байндер, тем больше в нем гордыни»»
— Никак не могу понять, что вы потеряете, отправляясь туда? — спросил Мутро. — Насколько я вижу, «Голубой Песец» станет играть с вами, и это значит, что удача продолжает сопутствовать вам, мистер Лакман. В первый же вечер вы выиграете еще один земельный участок — эту информацию я предоставлю вам бесплатно.
Зырк приложил ко лбу тыльную сторону ладони, отдавая шутливый салют.
— Благодарю вас! — бросил Лакман. На самом деле благодарить зырка было не за что, давешний страх и иррациональное отвращение к самой идее путешествия так и не оставили Лакма- на. И все же он заплатил за Беркли столько, что не ехать туда просто
Один из его котов, огненно-рыжий перс, закончил процедуру умывания и уставился на своего хозяина, высунув шершавый язычок. «Я возьму тебя с собой, — решил Лакман. Ты будешь охранять меня своими чарами, ты и все твои десять душ. Есть такое поверье…»
— А ну-ка убери свой поганый язык! — крикнул он коту, донельзя раздражавшему его своим индифферентным отношением к реальности и судьбе своего хозяина.
Дейв Мутро протянул ему руку.
— С удовольствием увижусь с вами снова, коллега Лакман. Надеюсь, в следующий раз я смогу оказать вам более значимую услугу. Теперь же мне пора возвращаться в свой родной Канзас, до начала Игры осталось совсем немного времени.
Пожимая зырку руку, Лакман спросил:
— Когда вы советуете начать игру с «Голубым Песцом»?
— Чего тянуть? — пожав плечами, ответил зырк.
— Представляю, как уверен в себе человек, перед которым раскрыто будущее. Я вам, признаться, даже завидую.
— Этот талант действительно частенько меня выручает, — согласился Дейв Мутро.
— Увы, я отношусь к самым обычным людям… — сказал Лакман, грустно покачивая головой. «И слава Богу», — подумал он про себя. А на все эти дурацкие предчувствия лучше и вовсе не обращать внимания. Зачем ему Пси-энергия, если у него есть кое-что получше.
В кабинет вошел его личный секретарь Сид Моск. Внимательно посмотрев на Дейва Мутро, он перевел взгляд на своего хозяина и спросил:
— Вы решили ехать?
— Да, Сид, — кивнул Лакман, — будь добр — собери мои вещички и отнеси их в машину. Я хочу заехать до Игры в Беркли — надо же когда-то его обживать. Лишнего не бери — мне будет достаточно и минимальных удобств, — ты понимаешь, о чем я…
— Все ясно, — ответил Сид Моск, делая какие-то пометки в записной книжке.
«Сегодня, еще до того, как лечь спать, мне предстоит сыграть за столом „Голубого Песца“… Это почти то же самое, что начать жизнь заново… Интересно* что принесет мне этот вечер?» — Джером Лакман вздохнул и сокрушенно покачал головой, искренне сожалея о том, что не обладает талантами Дейва Мутро…
V
В кармельском кондоминиуме, совместном владении участников группы «Голубой Песец», постепенно собирались участники игры в Блеф. Миссис Фрея Гейне отсела подальше от своего мужа Клема Гейнса и, устроившись поудобнее, занялась своими ногтями, то и дело поглядывая на входную дверь.
В комнату неспешным шагом вошел Билл Калумайн, в яркой кричащей рубахе и галстуке ядовито-красного цвета. Заметив чету Гейне, он важно кивнул им:
— Приветствую вас.
Его супруга и партнерша по Блефу Арлен шла за своим супругом, думая о чем-то, судя по выражению ее лица, не очень-то приятном. Она выглядела старше других, что в каком-то смысле соответствовало действительности, — операция по удалению Хайнсовой железы была сделана ей в более позднем возрасте, чем прочим.
— Привет! — мрачно провозгласил Уолт Ремингтон, боязливо поглядывая по сторонам. Рядом с ним шла его светлоглазая неугомонная супруга Дженис.
— Насколько я понимаю, наша группа теперь пополнится новым участником, — смущенно сказал Уолт. Трясущимися руками он снял с себя пальто и положил его на спинку стула.
— Да, — сказала Фрея, глядя в глаза Уолту. «И я знаю, кто в этом повинен», — подумала она про себя.
В комнате появилось светловолосое дитя группы Стюарт Маркс. Он вел под руку свою высокую, мужеподобную супругу Юл, одетую в замшевый пиджак и джинсы.
— Я смотрел сегодня программу Нэтса Кэтца, — тут же выпалил Стюарт. — И знаете, что он…
— Так оно и есть, — перебил Стюарта Маркса Клем Гейне. — Счастливчик Лакман уже прибыл на Западное побережье. Он обживает свою новую резиденцию в Беркли.
На пороге появился сияющий Сильванус Ангст, прижимающий к груди завернутую в бумажный пакет бутылку виски. Как и обычно, он был в прекрасном расположении духа. Следующим был Джек Блау, обведший присутствующих горящим взором черных блестящих глаз. Молча кивнув, он направился к своему обычному месту.
Джин, супруга Джека, подошла к Фрее.
— Может, вас это заинтересует… Видите ли, мы принимали участие в выборе новой супруги Пита. Нам пришлось провести с «Соломенным Чучелом» целых два часа.
— Ну и как? — спросила Фрея, сделав вид, что разговор о Пите ее особенно не занимает.
— Все получилось как нельзя лучше, — оживленно зачастила Джин. — Эта женщина — кстати, ее зовут Кэрол Холт — сегодня вечером появится здесь. Она может появиться с минуты на минуту.
— И что же это за женщина? — сощурив глаза, спросила Фрея.
— О, она чрезвычайно интеллигентна!
— Я не об этом, — вздохнула Фрея, — я спрашиваю, — как она выглядит?
— Небольшого роста. Волосы каштановые… Не знаю, что еще о ней сказать. Почему бы тебе не дождаться ее прибытия?
Ведь и часа не пройдет, как ты ее увидишь… — Джин посмотрела на дверь и тут же замолчала. На пороге стоял Пит Гарден, с интересом внимавший ее рассказу.
— Привет! — сказала Фрея. — Они тебе жену нашли, Пит.
— Не знаю, как и благодарить тебя, Джин, — прохрипел в ответ Пит Гарден.
— Должен же у тебя быть партнер в Игре, верно? — попыталась утешить его Джин.
— Слушай, Джин, ты зря считаешь, что это меня расстраивает, напротив, я этому даже рад! — Так же как и Сильванус Ангст, Пит держал в руках бутылку виски, завернутую в бумажный пакет. Он поставил ее на стол рядом с бутылкой Сильвануса и сбросил с себя куртку.
Сильванус радостно фыркнул и сказал:
— Пита сейчас совсем другие проблемы волнуют. Верно, старик? Знаешь, кто заграбастал Беркли? Счастливчик Лакман! — полный коротышка Сильванус вразвалочку подошел к Фрее и, потрепав ее по волосам, спросил: — А ты, милочка, как к этому относишься?
Убрав руку Ангста со своей головы, Фрея ответила:
— Мне это очень не нравится. Происходит что-то ужасное.
— Все правильно, — согласилась Джин Блау. — Я думаю, нам следует выработать какую-то единую стратегию. И сделать это следует прежде, чем сюда пожалует Лакман.
— Что вы можете ему противопоставить? — усмехнулся Ангст. — Вы что, не пустите его за стол или откажетесь играть с ним? А-а, вот то-то и оно!
— Играя с ним, мы не должны делать серьезных ставок, только и делов! — тут же отозвалась Фрея. — С нас достаточно и того, что он сумел влезть сюда. Если же он расширит свои владения…
— Мы не вправе допустить этого, — согласился Джек Блау и перевел взгляд на Уолта Ремингтона: — Как ты мог это сделать? После того, что произошло, мы вправе изгнать тебя. Неужели ты настолько глуп, что до сих пор не понимаешь, чем это может нам грозить?
— Все он понимает! — вмешался в разговор Билл Калумайн. — Ты забываешь об одной немаловажной детали, Джек: он продавал Беркли брокеру, а не Лакману.
Теперь со своего места поднялся и Клем Гейне.
— Я вот о чем подумал — нам в любом случае нужно настоять на том, чтобы он обследовался на ЭЭГ-установке. Я берусь доставить ее сюда сам. Кто знает — может, этого будет достаточно, верно? Нам нужно хоть как-то
— Может, следует посоветоваться с Ю. С. Каммингсом? — спросила собравшихся Джин Блау. — Вдруг он нам что-нибудь подскажет? Насколько я знаю, они не хотят, чтобы один и тот же человек контролировал оба побережья. Когда Счастливчик Лакман вышиб из Игры Джо Шиллинга, дырки сильно расстроились, хотя речь шла всего лишь о Нью-Йорке!
— Я предпочел бы обойтись без дырок, — сказал Билл Калумайн. Он обвел присутствующих взглядом и громко спросил:
— Какие еще будут идеи?
Установилось напряженное молчание.
— Послушайте! А не можем ли мы его того?.. — поднялся со своего места Стюарт Маркс. — Понимаете, что я имею в виду? В конце концов мужчин здесь шестеро, он же всего один. Достаточно будет один раз напугать его по-настоящему, и он отсюда смотается.
Немного помолчав, Билл Калумайн ответил:
— Я согласен с последним предложением. В любом случае это не помешает. Мы можем разыграть во время Игры настоящий спектакль, и если он…
Билл Калумайн замолк, чувствуя, что в комнату кто-то вошел.
Поднявшись на ноги, Джин Блау громко возгласила:
— Друзья, я хочу представить вам нового игрока, прибывшего к нам из Лас-Вегаса и прежде входившего в группу «Соломенное Чучело». Зовут этого игрока Кэрол Холт!
Взяв незнакомку за руку, Джин вывела ее на середину комнаты.
— Кэрол, позволь представить тебе Фрею и Клема Гейне, моего супруга Джека Блау, Сильвануса Ангста, Уолтера и Дженис Ремингтон, Юл Маркс и Стюарта Маркса и, наконец, твоего нового партнера по Блефу Пита Гардена! Пит, это Кэрол Холт, твоя новая супруга, мы выбирали ее целых два часа!
— А меня зовут миссис Ангст! — раздалось с порога. — Ну и ночка сегодня выдалась — сразу два новичка!
Оценивающе посмотрев на Кэрол Холт, Фрея перевела взгляд на Пита, пытаясь понять его реакцию на новую супругу. Однако Пит вел себя так, словно находился на официальном приеме. Учтиво кивнув Кэрол, он тут же застыл, задумавшись о чем-то своем. Вел он себя как-то странно, и объяснялось это скорее всего тем, что он пока не оправился от шока прошлой ночи. Впрочем, то же Фрея могла сказать о себе.
Кэрол Холт, дама из «Соломенного Чучела», не показалась Фрее чем-то выдающимся, хотя той и нельзя было отказать в известном шарме, — волосы искусно завиты в модное «крысиное гнездо», глаза тонко подведены… Чулков на ней не было, обута же она была в легкие, без каблука и задника, туфли. Хлопковая рубаха, напоминавшая своим видом сари, несколько полнила женщину в талии. Кожа у нее была чистая и гладкая, а голос мелодичный и нежный…
Вот только Питу она решительно не подходила — ему нужен совсем другой тип женщины. Какой? Только не такой, как она сама. Их брак можно было назвать односторонним, — она испытывала к нему глубокие чувства, он же оставался безучастным и мрачным, что не могло не привести к таким тяжелым последствиям, как потеря Беркли.
— Пит, — обратилась она к своему недавнему супругу, — не забывай о том, что ты еще не выбросил тройку!
Повернувшись к Биллу Калумайну, спиннеру группы, Пит Гарден сказал:
— Дай мне аппарат, Билл, я начну прямо сейчас. Ты только скажи, сколько у меня попыток?
Эта ситуация, так же как и все прочие, была детально расписана в правилах Игры, содержащихся в пухлом «Наставлении», изучением которого немедленно занялся Джек Блау.
Минут через десять Билл Калумайн и Джек Блау пришли к выводу, что в этот вечер Пит Гарден располагает шестью попытками.
— Вот те раз! — проснулась вдруг Кэрол. — А я-то, глупая, ехала сюда, считая, что все уже произошло! А он, оказывается, даже тройки еще не выбросил! — Присев на подлокотник кресла так, что стали видны ее красивые колени, она закурила сигарету.
Пит подошел к колесу и выбросил девятку.
— Ты только не подумай, что я не стараюсь, — извиняющимся тоном сказал он Кэрол.
Фрея не смогла сдержать улыбки — Пит Гарден оставался верным себе.
Пит нахмурился и сделал еще одну попытку. На этот раз выпала десятка.
— Зачем мы так спешим? — радостно спросила Дженис Ремингтон. — Ведь нам все равно придется ждать Лакмана!
Кэрол Холт чуть не поперхнулась дымом. «Господи! Выходит, Счастливчик Лакман входит в „Голубого Песца"? Знала бы — ни за что бы сюда не поехала!» — Она метнула гневный взгляд в сторону Джин Блау.
— Есть! — Пит Гарден кряхтя поднялся со стула. — Дело сделано.
— Совершенно верно, — подтвердил Билл Калумайн, — тут уж и комар носа не подточит — тройка, она и в Африке тройка! — Билл убрал колесо со стола и объявил: — Проводим свадебную церемонию, ждем Лакмана — и вперед!
Со своего места поднялась Пэт Ангст.
— На этой неделе браками заведую я! — Она достала из сумочки групповое обручальное кольцо и передала его Питу Гар- дену. Тот уже стоял возле Кэрол Холт, которая никак не могла прийти в себя. — Кэрол и Питер! Мы собрались здесь для того, чтобы засвидетельствовать тот факт, что отныне вы становитесь мужем и женой, связываете себя священными узами брака. В соответствии с законами Терры и Титана я обязана установить, что послужило причиной этого союза — ваше свободное волеизъявление или же принуждение одной или другой стороны. Питер Гарден, согласны ли вы взять в жены Кэрол Холт?
— Согласен, — ответил Пит. Фрее показалось, что голос его был исполнен уныния и печали.
— Кэрол Холт… — Пэт Агнст внезапно замолчала. На пороге игровой комнаты стоял человек.
Это был не кто иной, как Счастливчик Лакман, лидер Нью- Йоркской зоны, величайший байндер Западного Мира. Теперь все взгляды были устремлены на него.
— Не обращайте на меня внимания, — сказал Лакман, прислонившись плечом к косяку.
Пэт продолжила свадебную церемонию, но при этом почему- то перешла на шепот.
«Так вот какой он, Счастливчик Лакман!» — подумала Фрея. Мускулистый, дюжий, с круглым, словно блин, лицом, но при этом какой-то бесцветный, выцветший, словно растение, которое не видело солнца.