Приказчик
Кофейница
Так ты мне не дашь шести ложек?
Приказчик
Не дам, конечно, не дам: шесть серебряных ложек вить это не шутка!
Кофейница
И таки не дашь?
Приказчик
Нет!
Кофейница
Верно?
Приказчик
Верно!
Кофейница
Будешь же и все давать, да не во-время.
Приказчик
Грози богатому, богатый денежку даст, а мне нешто сделаешь: с твоих-то угроз я велик возрос.
Кофейница
Хорошо ж! Вон идет барыня; я ей сей же час про твои плутни расскажу.
Приказчик
Ах, кумушка! прости бога ради: согрешил я, окаянный; право, не буду вперед с тобой ссориться.
Кофейница
А, а! теперь трусу праздновать! ну, ин помиримся; уж я прощу, только вить даром и попы грехов не прощают; так и ты, сын духовный, давай мне скорее за мировую.
Приказчик
Ах! да что такое мне тебе дать! у меня, право, денег ни полушки нет.
Кофейница
Ну же, скорей! вить вон она очень близко.
Приказчик
Ах! да ин вот тебе; только, пожалуйста, молчи
Кофейница
Это за мировую, а за ворожбу-то у меня-таки не отойдешь без шести ложек.
Приказчик
Уж, право, и те отдам, а теперь сама видишь, что некогда.
Кофейница
Ну, ин хорошо, и я в свой черед соглашусь.
Приказчик
Вот, барыня, кофейница, которая может очень хорошо угадывать прошедшее, настоящее и будущее.
Новомодова
Пожалуй, мадам, угадай мне, кто у меня…
Кофейница
О! сударыня! пожалуйте, не сказывайте причины вашего гадания: искусная кофейница это и без спрашивания сама узнает. Только я хочу, чтоб здесь людей не было.
Новомодова
Очень хорошо… Борисьич, поди отсель в покои и пришли сюда стол с кофеем для гаданья.
Новомодова
Кофейница
Новомодова
Кофейница (
Как ваше имя, сударыня?
Новомодова
Да разве ты не можешь это угадать на кофее? Да на что же тебе его и знать? не по имени ли и по отчеству хочешь ты меня звать?
Кофейница
Конечно, сударыня!
Новомодова
О, мадам! пожалуйте, не делайте этого дурачества, для того что оно пахнет русским обычаем и ужесть как нехорошо: я никогда во Франции не слыхала, чтоб там друг дружку звали по имени и по отчеству, а всегда зовут мамзель или мадам, а это только наши русские дураки это делают, и это безмерно как дурно.
Кофейница
Как же вам угодно, чтоб я вас звала?
Новомодова
Пожалуйте, зовите меня мадемуазель.
Кофейница
Да вить, сударыня, этим именем звать только можно девиц, а я по кофею угадываю, что вы уже давно вдовою.
Новомодова
Да, это правда, что я вдова, однако я множество нынешних девиц, которые, что называется, умеют жить в большом свете, и вдов почитаю за одно, для того что ни девица, ни вдова не зависит от мужней власти, а всякая живет по своей воле.
Кофейница
Однако я думаю, что девица и вдова совсем не сходна, для того что вдова была уже замужем, а девица еще не знает, что такое муж.
Новомодова
Ха! ха! ха! это было в адамовы веки, жизнь моя, а не нонче: какая подлость девице не знать, что такое муж; это ужасно как мило!
Кофейница
Очень хорошо, сударыня… прикажете ль мне все до крохи правду сказывать?
Новомодова
Все до крошечки.
Кофейница
Мадемуазель, вы вышли восемнадцати лет замуж и были в девицах, замужем и вдовою ныне такого же честного поведения, как и ныне: понимаете ль, мадемуазель?
Новомодова
Да, это правда, что я с семнадцати лет стала такова же, как и ныне… о! ты, мадам, великая угадчица!
Кофейница
Ваш муж скончался от…
Новомодова
Ах! пожалуй не говори: ведь здесь сад, так и подслушать могут. Да что ты так издалека зачала?
Кофейница
Для того, что я исподволь люблю добираться до настоящего.
Новомодова
Ну, ин хорошо; однако не все, что важно, говори, мадам!
Кофейница
Вы имели, мадемуазель, много любовников, и все они были вами довольны… Ах! извините, что я громко сказала.
Новомодова
Ха! ха! ха! это неважно, мадам!
Кофейница
Вы жили очень роскошно, и на вас не малое число долгу, которые долги обещали заплатить ваши любовники.