Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Зеленоглазая бестия - Аманда Браунинг на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Аманда Браунинг

Зеленоглазая бестия

Глава первая

Шелби Грир нервно металась по комнате. В голубом костюме она выглядела весьма эффектно. Бог наградил девушку классическим овалом лица, милыми чертами и необыкновенными рыжими волосами. Ее можно было назвать красавицей, но сама она никогда так не считала. Сейчас ее зеленые глаза гневно сверкали. Она была в бешенстве. Внезапно Шелби остановилась и посмотрела на своего отца, который стоял возле камина.

— Нет! И еще раз нет! — бросила она ему. — Ни за что на свете я не позволю кому бы то ни было вмешиваться в мою жизнь. Я — взрослый человек. А ты предлагаешь мне лишиться независимости из-за какой-то угрозы! Это, возможно, просто чья-то шутка!

— Шелби, будь благоразумной, — взмолился Оскар Грир. — Раз уж ты не хочешь остаться здесь, где я мог бы оберегать тебя, необходимо нанять телохранителя.

— Я же сказала: нет! — настаивала дочь. — Я прекрасно могу сама о себе позаботиться. Если ты хотя бы на одну секунду подумал, что я позволю незнакомому человеку жить в моем доме, то ты просто с ума сошел.

При одной только мысли, что кто-то будет вмешиваться в ее жизнь, Шелби задрожала от ярости.

— Тебе угрожали, Шелби, — парировал отец. — Естественно, я беспокоюсь. Не понимаю, почему ты ведешь себя, как маленькая капризная девочка!

— Да потому, что это смешно! Кто-то просто решил пошутить. Я не собираюсь что-то менять в своей жизни только из-за того, что у какого-то идиота разбушевалась фантазия. Уж прости, папа, но лучше не трать понапрасну время. Я ни за что не соглашусь на телохранителя! — упрямо заявила она. — Поверь, ничего со мной не случится.

— Значит, ты настаиваешь на своем, — спокойно произнес Оскар Грир.

Что ж, другого он и не ожидал. Его дочь всегда была упряма, независима и немного самоуверенна.

— Ну почему ты меня не слушаешь? — спросила она, молитвенно сложив руки. Шелби любила отца. Знала, что он заботится о ней, но сейчас он зашел слишком далеко. — Мне не нужна нянька, пап!

— Рад это слышать. В двадцать восемь лет ты уже должна уметь мыться, одеваться и кушать самостоятельно, — усмехнулся Оскар.

— Ты прекрасно понял, о чем я, — прервала Шелби отца, сердито посмотрев на него. — В этом нет необходимости.

— Правда? И все же почему ты упрямишься? Речь идет о твоем будущем!

Шелби расстроенно отвернулась. Отец не хотел уступать. Раньше ей без труда удавалось обвести его вокруг пальца и сделать все по-своему, но сейчас явно был не тот случай. Но Шелби не собиралась сдаваться. Ведь именно от отца она унаследовала недюжинное упрямство.

Вздохнув, девушка подошла к окну и посмотрела в сад. Здесь, в этой усадьбе, прошло ее детство. Она была единственным ребенком, но никогда не чувствовала себя одинокой или покинутой. Ее отец владел успешным бизнесом в Лондоне. Дел у него хватало, но он всегда находил время для дочери. Они были очень близки. Обычно Шелби прислушивалась к его мнению. Но как бы она ни любила отца, не могла согласиться на его предложение нанять телохранителя.

— Давай еще раз все обдумаем, — примирительно предложила Шелби. — Ну что такого было в этой записке?

Оскар посерьезнел. На лице его отразилось сильное беспокойство. Казалось, он даже постарел лет на десять.

— Суть ее в том, что мы кому-то не угодили и этот кто-то вознамерился отомстить. Там есть фраза: «За грехи отца ответит дочь». И в этом прямая угроза тебе, разве ты не понимаешь? Вот почему у Шелби Грир будет телохранитель, нравится ей это или нет. Ты — все, что у меня есть, и я не хочу потерять тебя.

Эти слова так растрогали Шелби, что она забыла об обуревавшей ее всего минуту назад злости. Девушка подошла к отцу и обняла его.

— Ты не потеряешь меня, — заверила она. — Но я отказываюсь от телохранителя, — поспешно добавила Шелби, чтобы отец не подумал, что она уступила.

— Боже, какая же ты упрямая, — произнес Оскар, вздохнув. — В полиции предложили отправить тебя на время в безопасное место… Знаю, — поторопился он, поскольку дочь уже собралась возразить, — ты бы ни за что не согласилась на это. Поэтому я отказался.

Шелби еле заметно улыбнулась и направилась к бару, чтобы налить себе немного бренди. Она хотела отпраздновать свою маленькую, но такую важную победу.

— Ты прав. У меня есть обязательства. Я не могу вот так бросить все и исчезнуть.

Шелби была ярким представителем модной сейчас профессии — дизайнер интерьера. Чувство цвета и стиля она унаследовала от матери-художницы. После школы девушка изучала искусство и дизайн в одном из лучших университетов Англии. Слух о ее таланте разлетелся повсюду очень быстро, и вскоре Шелби Грир стала одним из самых модных дизайнеров не только на родине, но и за границей. У нее был собственный стиль, и ее бизнес процветал. Многие думали, что единственная наследница Оскара Грира просто забавляется, но они ошибались. Шелби относилась к своему занятию со всей серьезностью.

Девушка удобно расположилась на диване и покачала головой.

— Не могу поверить! — воскликнула она. — Как ты мог хоть на секунду поверить, что я соглашусь, чтобы кто-то присматривал за мной! — обратилась она к отцу. Когда-то в детстве Шелби мечтала о телохранителе, но сейчас все изменилось. Теперь это казалось ей ненужной предосторожностью. Глупо повсюду ходить с охраной. Тем более находиться под наблюдением двадцать четыре часа в сутки. — Нам ведь и раньше угрожали. Почему ты так серьезно воспринял именно это письмо?

— Раньше угрозы касались только меня. Я не хочу рисковать твоей жизнью, моя девочка, — пояснил Оскар, взглянув на часы.

— Ты кого-то ждешь?

— Раз уж ты спрашиваешь, — прокашлялся он, — симпатичный парень, который будет охранять тебя, приедет сегодня на обед.

— Ты уже нанял кого-то? — в изумлении спросила Шелби. — Даже не спросив меня?! Я должна была догадаться!

— Я знал, что ты заупрямишься, поэтому принял решение сам. — Кивком отец подтвердил ее слова. — Я подумал, будет лучше поставить тебя перед свершившимся фактом.

В одно мгновение Шелби оказалась перед ним.

— Ты не имел права так поступать, папа. Понимаю, ты беспокоишься, но речь идет о моей жизни. Что ж, надеюсь, вы проведете чудесный вечер вместе, — добавила она. — Без меня. Я ухожу!

Девушка схватила сумочку и хотела было выйти из комнаты, но отец преградил ей путь.

— Стой, где стоишь, Шелби Грир. Ты никуда не пойдешь, — скомандовал он.

Шелби застыла на месте. Еще ни разу в жизни отец не говорил с ней подобным тоном. Было в нем что-то угрожающее, даже зловещее.

— Ты не можешь заставить меня согласиться на телохранителя, — неуверенно запротестовала она, все же отступив на несколько шагов.

— Могу. И сделаю.

— Это абсурд! — воскликнула Шелби. Она присела на диван, и почти сразу же раздался звонок в дверь. — Это он? — спросила Шелби, повернувшись так, чтобы видеть вход. — Знаешь, мне плевать, насколько он симпатичен; я не собираюсь иметь с ним ничего общего, — добавила она, прислушиваясь.

Какой-то человек поговорил с управляющим и направился в их сторону. Когда он появился в дверях, у Шелби дыхание перехватило.

Мужчине было чуть за тридцать. Голубоглазый и темноволосый, он был необыкновенно хорош. Шелби подумала, что еще никогда ей не приходилось видеть никого более сексуального. Он был высок и отлично сложен. К нему хотелось прикоснуться, он походил на бога, сошедшего с Олимпа. Лишь спустя минуту Шелби узнала его. Перед ней стоял Грей Комптон, сотрудник ее отца, специалист по улаживанию конфликтов, в которого она была влюблена с восемнадцати лет.

Некоторое время Шелби не могла прийти в себя. Они виделись в последний раз довольно давно. Боже, как он изменился! Сердце предательски дрогнуло, когда она посмотрела на него.

Они ведь дружили, когда были моложе. Шелби считала Грея братом. Они дразнили и подкалывали друг друга, как это обычно делают братья и сестры. И все бы так и осталось, если бы не вмешалась судьба. Шелби влюбилась в Грея. Зная, что он относится к ней как к сестре, она была вынуждена скрывать свои чувства.

Шелби часто подшучивала по поводу его подружек, скрывая свое желание быть одной из них. Точнее даже — единственной. Но он никогда не воспринимал ее как девушку. По крайней мере ей так казалось. Ревность съедала ее. Чтобы забыться, Шелби начала встречаться с мужчинами, но эти отношения не длились долго. Грей же откровенно веселился, наблюдая за ней.

Они по-прежнему оставались друзьями, хотя Грей тоже начал подшучивать над Шелби. Она скрывала свою грусть и даже научилась жить с сознанием того, что им никогда не быть вместе. Конечно, ведь все его девушки как будто сошли с холстов художников эпохи Возрождения. Все они были высокими и стройными, а также обладали великолепными формами. А Шелби всегда переживала по поводу своей фигуры и внешности.

Несмотря на то, что она превратилась в очень привлекательную молодую особу, девушка до сих пор считала себя гадким утенком. В школе и колледже к ней прилипло прозвище Рыжая. Шелби обижалась на всех, кто называл ее так. На всех, кроме Грея. Он всегда был для нее особенным. Так бы и продолжалось до сих пор, если бы однажды не случилось то, после чего она возненавидела его. Шелби не могла ни забыть, ни простить Грею этот поступок, как бы ни любила его. А что еще хуже — любовь все еще жила в ее сердце.

Если они встречались мимоходом где-нибудь, Шелби старалась побольнее уколоть его. Вряд ли кто-то, кроме нее самой, догадывался, что она на самом деле испытывает.

— Привет, Рыжая. Давно не виделись, — улыбнулся Грей.

Шелби застыла. Он называл ее так в детстве. И конечно, сейчас будет использовать это прозвище, только чтобы досадить ей.

— Так, так, папочкин голубоглазый мальчик, — пропела девушка. — Что ты здесь делаешь, Грей? Пришел посмотреть, какие неприятности тут можно учинить?

— Нет, дорогая, я здесь всего лишь по работе, — ответил он спокойно, наградив Шелби оценивающим взглядом, от которого она тут же залилась краской.

Привыкший к их колкостям Оскар Грир, не обращая внимания, подошел к Грею и протянул ему руку.

— Здравствуй, мой мальчик. Спасибо, что прилетел.

Грей тепло улыбнулся.

— Не стоит благодарности, Оскар. Я сел на первый же самолет в Англию, как только ты позвонил.

— Как добрался? — поинтересовался Грир.

— Устал, но это ничего.

Когда до Шелби дошел смысл их разговора, она воскликнула, побледнев:

— Папа, только не говори мне, что это и есть тот самый человек, которого ты нанял!

Грей подошел к ней. В его глазах играли веселые чертики.

— Успокойся, Рыжая. И подумай, кто еще мог бы взяться за эту работу? С твоим-то нелегким характером. Да другой сбежал бы от тебя на второй день, — поддел он ее. — Но не надейся, что я поступлю так же. Я привык к твоим выходкам.

Они с вызовом посмотрели друг на друга. Грей всегда выполнял любую работу для Оскара Грира, какой бы она ни была. Ее отец относился к Грею как к собственному сыну. Молодой человек давно стал для него не только правой рукой, но и преемником.

— Когда дело касается серьезных проблем, нет человека, который справился бы с ними лучше, чем Грей, — похвалил его Оскар. Кажется, он совсем не заметил напряжения, которое возникло в комнате. — Я удвою твою зарплату, если ты сделаешь для меня то, о чем я прошу.

— Ты же знаешь, в этом нет необходимости, — заверил его Грей. — Я рад помочь тебе, особенно если дело касается Рыжей. По правде говоря, я бы не согласился охранять кого-либо другого.

— Так, — вмешалась Шелби, вставая, — я не желаю, чтобы он был моим телохранителем! Кто угодно, только не этот… этот… — Она хотела оскорбить Грея, но постеснялась отца, поэтому бросила со злостью: — Он сделает мою жизнь невыносимой!

— Что ж, тогда придется потерпеть, — заявил ее отец. — Я выбрал Грея. Он самый надежный человек из тех, кого я знаю. Разговор окончен. — Он отвернулся. — Могу я предложить тебе выпить, Грей? — обратился Оскар к мужчине. — Ты, кажется, всегда любил виски.

— Только совсем немного. Я за рулем.

Оскар Грир вышел из комнаты.

— Но папа! — прокричала ему вслед девушка. — Чем я это заслужила? — взмолилась она, а поймав на себе насмешливый взгляд Грея, добавила: — Только посмей сказать что-нибудь!

— Мне казалось, ты повзрослела, — проигнорировал он ее выпад. — Но теперь я вижу, что ты все та же Шелби. Всегда думаешь только о себе.

— Как ты можешь так говорить? — взвилась девушка. Его спокойствие только еще больше раздражало ее.

— Легко. Мы выросли вместе, помнишь? Ты всегда добивалась от отца своего. Сначала куклы, потом наряды, балы, вечеринки. Я уже потерял счет тому, сколько раз ты приходила к нему, чтобы поплакаться о своем очередном романе, — сказал Грей с сарказмом, напомнив ей о том лете, когда она впервые поняла, что влюбилась в него.

— К кому еще я могла пойти? У меня не было матери, забыл?

Мать Шелби умерла, когда та была совсем малышкой. Отец больше так никогда и не женился, в одиночку воспитывая дочь. Он отлично справлялся с этим, но всегда чувствовал себя виноватым перед ней. Подарками и повышенным вниманием Оскар Грир пытался восполнить для девочки отсутствие матери. О том, чтобы жениться, он даже не думал. У его дочери никогда не будет мачехи… нет. Может быть, поэтому Шелби и не хватало женской хитрости. Она была упряма и бескомпромиссна. Кроме того, существовали вещи, о которых она просто не могла говорить с отцом, а подругам рассказать стеснялась.

— Ммм, возможно, твоя мать чему-нибудь научила бы тебя. Ты уже забыла, что меняла мужчин как перчатки? — бросил Грей.

— Кто бы говорил! — огрызнулась Шелби. — У меня голова шла кругом от того, насколько быстро сменялись твои девушки!

— Ты не можешь плохо обо мне думать. Помнишь, однажды ты сама попыталась стать моей девушкой. Значит, я тебе нравлюсь, — усмехнулся он.

— Я была наивной девчонкой, — парировала она.

Шелби было двадцать, когда она, движимая любовью и энтузиазмом, присущим только молодым, попыталась соблазнить Грея Комптона. Поражение ущемило ее гордость, ранило душу, но не смогло убить чувств, навсегда поселившихся в сердце.

— А ты просто верный раб моего папочки, — заявила она со злостью. — И трус, для которого важнее всего на свете не потерять тепленькое местечко. Готов выполнить любую команду отца.

Желваки заходили на лице Грея. В глазах блеснул гнев. Губы вытянулись в тонкую линию.

— Ты, конечно, знаешь, как выполнять тяжелую работу. А, Рыжая?

— Что, будешь отрицать, что предан моему отцу как собака? — парировала она, наградив его холодной улыбкой. — Да ты просто мерзкая крыса! Вот что я о тебе думаю!

— Никак не можешь простить мое поведение? Проблема в том, что я задел твою гордость. Угадал?

— Суть не в том, что ты сделал или не сделал. Боже, ты заставил меня думать, что хочешь меня, а на самом деле просто старался не потерять место. Это мерзко, Грей! Как ты мог пасть так низко? Даже не думай, что я когда-нибудь прощу тебя!

— Знаешь, Рыжая, ты единственная из всех, с кем мне доводилось общаться, живешь по таким принципам. Я сражен наповал.

— И что же тебя так удивляет? — не удержалась Шелби. Она всегда теряла контроль над собой в присутствии Грея.

— Интересно, ты столь же страстная в постели, как во время споров и перепалок?

Сердце Шелби бешено заколотилось. Она собрала всю волю в кулак, чтобы голос ее не дрогнул.

— Поздно. У тебя был шанс, и ты упустил его. Поверь мне, Грей, ты никогда этого не узнаешь.

Так же, как и я не узнаю, каково это, заниматься с тобой любовью, пронеслось у нее в голове.

— Ты говоришь так, потому что я догадался, что привлекаю тебя, — парировал он.

К несчастью, Шелби не могла этого отрицать.

— Это лишь доказывает, что у меня есть душа. А вот что можно сказать о тебе, если ты притворялся, будто хочешь меня?

— Кто говорит, что все было лишь притворством? Несмотря на все твои недостатки, ты привлекательная девушка, — заявил Грей тоном опытного соблазнителя, отчего у Шелби дыхание перехватило.

— Я говорю, — собравшись с силами, выдохнула она. — Я была там, помнишь? А ты разжигал и гасил страсть, как будто переключал конфорки на плите. И это было отвратительно! Ты не хотел быть со мной, ты просто выполнял свою работу. Надеюсь, угрызения совести хотя бы иногда мешали тебе спать по ночам.

Губы Грея сжались. В глазах промелькнуло что-то едва уловимое, даже зловещее.

— Если меня и мучили угрызения совести, то не из-за тебя. Любопытно, что взбесило тебя больше, Рыжая? Мое притворство, как ты утверждаешь, или то, что я остановился, пока все не зашло слишком далеко?



Поделиться книгой:

На главную
Назад