— Да, — выдохнул Стивен.
— Только один раз.
Она встала на цыпочки и прильнула к нему. Их губы соприкоснулись.
Это продолжалось одно кратчайшее мгновение. Волны желания пронизали ее, когда она почувствовала на губах нежнейшие прикосновения его языка. Он осторожно приоткрыл ее губы. Он пробовал ее на вкус, гладя кончиком языка ее фарфоровые зубы. Она чувствовала, как набухают ее груди, как болезненно твердеют ее соски.
Он притянул ее к себе, отдавая себе отчет в том, насколько она возбуждена. И ответил ей в полной мере. А поцелуй все длился. Бронте не знала, сколько прошло времени. И ей не было до этого дела. Это был восторг. Не прибегая к малейшему давлению, он вызывал ее эмоциональный отклик. Бронте прервала поцелуй, чтобы сделать вдох, жадно вдохнуть воздух, но язык Стивена продолжил свое чувственное путешествие по ее подбородку, по ямочке на горле.
— Бронте, не отстраняйся, — прошептал он, когда она попробовала отодвинуться. — Пожалуйста... Не надо!
Это волнение, почти мука в его голосе, едва не заставило его разрыдаться. Облако нереальности. Сновидение. Ее зовущие стоны были хорошо слышны в мрачном полумраке комнаты. И ровно дышать уже невозможно. Да, вот об этом она мечтала всю жизнь и все-таки выговорила:
— Стивен, нам нужно уходить.
— Я знаю.
Он чувствовал, что теряет самоконтроль, но продолжал целовать ее. Ее лицо, ее горло, ямка на нем, ключица, тугие груди, прикрытые низким лифом. И желание, не сравнимое ни с чем, что ему доводилось испытывать до сих пор, взяло его в свои тиски.
Она слишком испугана поцелуями, обжигающими ее рот.
Ее ноги дрожат так, что она вот-вот потеряет равновесие. Ей необходимо припасть к нему, чтобы их бедра соединились, а ноги раздвинулись, и она смогла бы прижаться к нему, ощущая на себе силу его возбуждения.
— Это ничего не решит.
Пусть так, все равно стоило этой минуте случиться.
— Что вы хотите решать?
Он слегка отстранил ее, чтобы заглянуть ей в глаза.
— Я превратила свою жизнь в настоящий хаос. Бизнес и удовольствие не сочетаются.
— С
Он говорил теперь хриплым шепотом.
Прикосновение его губ было
— Бронте, ты плачешь?
Он заботливо приподнял ее лицо. И Бронте взглянула в глаза опасности, требующей, чтобы она позволила ему делать с собой все, что ему заблагорассудится.
— Ах, знаешь... Женщины всегда плачут. Ничего особенного.
Голос ее срывался, ничем не напоминал ее обычный голос.
— Для меня это что-то особенное. — Его голос успокаивал. Он наклонил голову, чтобы сцеловать слезы с ее щек, и ощутил вкус соли. — Я напугал тебя? Я не думал применять силу.
Он чувствовал, что его зрение туманится, что он видит только
— Ты умеешь пугать.
Бронте удалось издать смешок.
— Это потому что я хочу тебя? Ты это уже знала. А я знаю, что хочу тебя с той самой минуты, как тебя увидел. Твои сандалии прочно застряли в кустах, злых и подозрительных, изготовившихся к драке. — Он сжал ее плечи. — Мне кажется, я не могу тебя отпустить.
Новое для него чувство. Он — мужчина, привыкший управлять ситуацией.
— Придется. Стивен, мне нужно попасть домой. Я начала новую жизнь. И отказалась от мужчин.
— Ты не отказывалась быть любимой, — возразил Стивен. — Тебя так же тянет ко мне, как и меня к тебе. По-моему, мы оба это уже доказали. Я хочу тебя, Бронте. Хочу, чтобы ты была в моей постели. А больше всего я хочу, чтобы ты верила мне.
— Серьезные желания. — Бронте наконец снова твердо стояла на ногах и потому смогла сделать шаг назад. — Мне известно, что мужчина может быть с двумя женщинами одновременно. И я знаю, как быстро они меняют одну на другую. Самая красивая женщина в мире не в состоянии накрепко привязать к себе мужчину. А я? У меня есть своя гордость.
— Гордость?
Он протянул к ней руки, не грубо, а с видом человека, который готов на многое, чтобы не оставить ее равнодушной.
— Ох, Стивен, я...
Неизвестно, что она хотела сказать: ее прервал звонок телефона, на который эхом откликнулись многочисленные телефонные аппараты по всему дому.
— Какого черта звонить в такое время?
Судя по всему, Стивен был разъярен возникновением внезапной помехи.
— Не отвечай, — попросила Бронте и тряхнула головой. — Эта твоя партнерша проверяет, где ты.
— Кристина? — Зеленые глаза Стивена сверкнули. — Что за нелепость!
— Нелепости творю не я. — Бронте шагнула к двери. — Можешь верить мне или нет, но у меня есть силы.
— Наверное, этим объясняется твое воздействие на меня, но Кристина никогда не станет мне звонить в такое время. Да к тому же она знает, что я должен был отвезти тебя на плантацию.
— Вот именно! — Теперь Бронте окончательно обрела почву под ногами. — Ну, отвечай, если хочешь. А лучше всего было бы, если бы ты отвез меня домой.
— Нет, может быть, с кем-то что-то случилось.
И Стивен вышел из комнаты.
Бронте застонала. Она готова спорить на что угодно, что не ошиблась в своих подозрениях.
Не прошло и минуты, как Стивен вернулся, и на его лице было написано легкое раздражение.
-Ну?
Бронте вопросительно изогнула бровь.
— Не хотелось бы подтверждать твои заявления насчет «сил», но ты была права. Это Кристина.
— Я же говорила!
Стивен догнал ее у двери.
— Она хотела узнать, я ли зажег свет в доме. От нее видны мои окна.
— И сразу же заподозрила кражу со взломом? Даже при том, что у тебя первоклассная система сигнализации?
— Просто она захотела убедиться.
И Стивен, придерживая Бронте за локоть, вывел ее на крыльцо.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Стивен не стал тратить времени на то, чтобы вырубать кустарник вокруг усадьбы. Конечно, он представлял собой некоторое неудобство, и обитатели усадьбы временами оказывались в изоляции, зато в сезон дождей он служил прекрасной защитой.
Бронте продолжала заниматься составлением описей имущества, порой сталкиваясь с поразительными находками. Гилли тем временем часами пропадала в огромной прачечной, примыкавшей к кухне, где готовила свои кремы и снадобья для своих многочисленных верных пациентов. То и дело она заходила в столовую, где водворилась Бронте, и что-нибудь прикладывала к ее руке.
— А
— А на что это, по-твоему, похоже? Крем для рук, крем для тела, считай как хочешь. Так что забудь свои модные названия и убийственные цены. Это вот помогает.
— Нужно добавить ароматизатор, — сказала Бронте.
— Без запаха не хуже. Даже лучше, — гордо ответила Гилли, уже направляясь обратно в прачечную.
— Принесла бы ты что-нибудь против морщин, — крикнула ей вслед Бронте.
В самом деле, если кто-то с этой проблемой и сладит, так только Гилли.
Только птицы в саду — разноцветные лори, какаду, крапивники — стали свидетелями прибытия в «Иволги» усталого, запыленного подростка. Макс вышел из такси в начале широкой дороги, ведущей к плантации. Причем водитель поделился с ним своими соображениями относительно дорожных работ, которые были как раз в разгаре.
— И очень вовремя! Кто-то должен был убедить старуху, что за это нужно взяться. Она же здесь как на необитаемом острове в сезон дождей, — заметил мальчик на прощание.
Теперь Максу предстоял долгий путь до плантации, путь мимо густой травы на обочинах; оставалось надеяться, что он не наступит на змею. Очень многие люди боятся змей. Бронте будет поражена, когда его увидит. Он не сообщил ей о своем приезде. Потому что не мог. Он строил свои планы в тайне. Две тысячи миль пути от Сиднея дали ему достаточно времени, чтобы поразмыслить о минусах своего положения. Он бросил вызов отцу! Его мать далеко не так упряма, как отец, а тот неожиданно уперся насмерть. Максу внезапно вспомнилось, как часто он мечтал о том, чтобы столкнуть отца с крыши здания компании Брандта. Никогда он не мог угодить отцу. Никогда в жизни! И не выжил бы он, когда бы не Бронте, которая приходила ему на помощь даже тогда, когда отец орал, чтобы она «не совала нос не в свое дело»!
Храбрая она, Бронте. Она умеет выживать. Их мать практически бросила ее в возрасте семи лет. Другая девчонка перерезала бы себе вены, если бы ей пришлось вынести то, что вытерпела Бронте от своих родителей после того, как она разорвала свою помолвку с Натом Сондерсом, этим сукиным сыном. Свадьба должна была удовлетворить навязчивое желание отца Макса укрепить свое положение в обществе там, где деньги не могли сыграть решающей роли. У его отца много врагов. Ни у него, ни у нее недоставало мужества, чтобы пристрелить отца, как это бывает в кино. Чем больше преступления, думал Макс, тем больше люди нуждаются в респектабельности.
Его кровь кипела.
Он не знает, что еще предпринять. Он так устал. Как только закончились занятия в школе, он сел на автобус, идущий до границы штатов Квинсленд и Новый Южный Уэльс. Выглядел он, должно быть, как загнанный кролик. Потом другой автобус, на Брисден. Электричка на тропический Север. Макс думал, что заметает следы. Он не оставил письма к матери, где объяснил бы свои поступки. Где
Ему помахал парень, сидящий в большой шумной машине. Макс был удивлен дружелюбием, выразившемся в этом жесте. Он помахал в ответ, но вложил в это движение последние силы. Провел ладонью по непокрытым волосам. У него нет шляпы. При себе у него только шляпа с эмблемой школы. Вот болван! Его кудрявые волосы взмокли и спутались. На нем белая школьная рубашка с открытым воротом и закатанными рукавами и длинные серые фланелевые брюки. И пот стекает по ногам. Ни дать ни взять — бродяга. Ему хотелось сделать Бронте сюрприз. А теперь ему кажется, что он свалял большого дурака, не позвонив. Поросшую кустами дорогу к «Иволгам» еще только расчищают. А есть ли тут задняя дорога, чтобы можно было выбраться отсюда? А что подумает мисс Макалистер, когда он явится к ней без предупреждения? Наверное, она хорошо к нему отнесется, ведь Бронте ее боготворит.
Уже начинает болеть голова. Макс неаккуратно тратил деньги, поэтому пришлось экономить на еде. А когда большой автомобиль оказался рядом с ним, он едва поверил своим глазам. Или это галлюцинация? Мираж, порожденный жарой. Сейчас у него изжарятся мозги.
Из машины выбрался парень, молодой, высокий, отменно сложенный. Дьявол, да и только. Иначе откуда бы у него такие широкие плечи и твердые мускулы. И есть в нем что-то успокаивающее. Естествоиспытатель, что ли? Да и одет соответствующим образом. Круто!
— Привет, куда идешь? Может, подвезти тебя? — заговорил крутой парень.
Глаза лезут на лоб, так он сногсшибательно выглядит. Голос воспитанника частной школы, ни одной вялой нотки. И выговор такой же, как у самого Макса.
— Это было бы здорово!
Неожиданно для себя Макс обнаружил, что сидит в длинной траве, среди каких-то цветов. Наверное, это лютики. Он не ожидал, что у него подкосятся ноги. Просто так случилось.
— Ну что, ты в порядке? — Парень наклонился к нему, помог подняться и осторожно поддержал за талию. — Ты, по-моему, перегрелся на солнце. Ты, наверное, Макс? Брат Бронте?
И Макс немедленно проникся симпатией к этому парню. Не сводный брат, просто брат Бронте.
— Единокровный. Свалился почти у порога. Это был солнечный удар? Я поэтому свалился?
Парень рассмеялся. Очень хорошо рассмеялся. Как друг, не покровительственно, как смеются над маленькими дурачками.
— Сейчас я отвезу тебя в усадьбу, и ты придешь в себя. Кстати, я — Стивен Рэндолф. Гилли и Бронте — мои друзья. Я к ним с визитом.
Ну конечно, он должен отвезти их в Уайлдвуд, в свой заповедник.
— Мне очень повезло. Я мог бы потерять сознание. Будем знакомы, Стивен. — Они пожали друг другу руки по-мужски. — Прошу прощения, что так неловко получилось. У нас в школе — не в моем классе — есть парень, Рэндолф. Ушлый очень. Не родственник?
Новый друг Макса улыбнулся.
— Однофамилец. Ну, садись.
Он подтолкнул Макса к пассажирскому сиденью.
Работает кондиционер. Какое блаженство! Да это же словно кусок льда во рту!
— Не удивляюсь, что путешественников в пустыне находят мертвыми! — воскликнул Макс.
— В малонаселенных районах чувствуешь себя, как в сухой печке. Из нас здесь просто исходит пар.
— Не удивлюсь! А как вы узнали, что я Макс?
Макс покосился на своего спасителя.
— Бронте о тебе говорила. Но я понял так, что тебе не позволят приехать?
Макс довольно крякнул.
— А я удрал. Наверное, за мной уже охотится полиция. Мой отец настоящий негодяй.
Макс почувствовал, что уже не обязан изображать лояльность к отцу.
— Да, такая о нем идет слава, — согласился Стивен.