Джек отстранился, и Мэгги поразило неожиданное ощущение потери. Но в следующее мгновение ее охватило совсем другое чувство: Джек повел ее к стойке бара, где стояли Саймон с женой, и Мэгги испугалась, что ее обман раскроется слишком быстро.
— Я лучше подожду здесь, — поспешно сказала она, отступая в небольшой альков, но Джек успел проследить направление ее взгляда.
— Ладно. — В его голосе не осталось ни капли тепла. — Спохватились, что слишком далеко зашли?
— Что вы имеете в виду? — растерялась Мэгги.
— С Саймоном, — уточнил он. — Я заметил, что за обедом вы очень хорошо поладили. Его жене это не понравилось?
Мэгги не верила своим ушам. Ну и субъект! Сначала не раздумывая отнес ее к разряду смазливых дурочек, а теперь еще и заподозрил, что она кокетничает с чужим мужем! Когда Мэгги открыла рот, чтобы высказать Джеку Мэйдену все, что о нем думает, между ними вдруг выросла пышная матрона в ярко-розовом шифоновом платье и обрушила на Джека поток слов. Захлебываясь от восторга, она тараторила, что много слышала о мистере Мэйдене, что счастлива с ним познакомиться, что служба была просто дивная…
Джек вежливо слушал, но отвечал холодно и кратко, и дама довольно быстро ретировалась. Однако Мэгги получила столь необходимую передышку: она успела собраться с мыслями и придержала язык. Джек Мэйден заплатит за свое оскорбительное замечание, но не сейчас. Она продолжит игру — тем приятнее будет момент, когда этот высокомерный тип, воображающий, что видит всех насквозь, поймет, что выставил себя на посмешище. Кто вообще дал ему право судить других?!
Джек пошел к бару один, предварительно спросив у Мэгги, что она будет пить. Ее так и подмывало попросить двойной бренди, но действие таблеток еще не закончилось. Поэтому Мэгги попросила апельсиновый сок.
К тому времени, когда Джек вернулся, Мэгги снова вошла в образ. Они сели за свободный столик, и Мэгги с удовольствием пересказала несколько забавных случаев из студенческой жизни Хелен, стараясь выбирать самые эксцентричные. Она, конечно, не стала уточнять, что сама услышала их только вчера вечером. Однако Мэгги вынуждена была признать, что ей не удается добиться того эффекта, на который она рассчитывала. Напротив, неодобрение, исходящее от Джека, стало ощущаться сильнее.
— Как бы вам не сгореть раньше времени, если вы не побережетесь, — внезапно прервал он ее рассказ об очередном приключении Хелен.
Забавно, подумала Мэгги, я сказала Хелен практически те же слова. Что ж, придется повторить легкомысленный ответ Хелен.
— На то и жизнь, чтобы жить, и я хочу прожить ее на всю катушку.
— Да, это вы уже ясно дали понять, — мрачно заметил Джек.
— А вы? — Она наклонилась к нему так, чтобы он ощутил аромат умопомрачительно дорогих духов, которые родители Агнес подарили ей и Хелен как подружкам невесты. Мэгги не заметила, что при этом ее волосы коснулись его лица. — А вы разве не любите развлекаться?
— О да, Хелен, люблю, — ответил Джек с какой-то пугающей мягкостью.
В мозгу Мэгги зазвучал сигнал тревоги. Она вдруг поняла, что оказалась не в своей лиге. Она играет с огнем, и, если не поостережется, может сильно обжечься. По спине пробежали мурашки, и Мэгги не могла понять отчего: от страха, от возбуждения, от желания?
— Ах вот как, — проговорила она с придыханием — на этот раз непритворным.
Хелен была права, в Джеке Мэйдене есть нечто особенное, и это нечто разит наповал. И он умеет пользоваться своим оружием. То предстает бесстрастным, отстраненным, холодным, этаким человеком-айсбергом, а в следующее мгновение вдруг становится неотразимо обаятельным и от него исходит такая притягательная сила, которой хватило бы и на сотню простых смертных.
Мэгги внезапно встала, не желая признаваться даже себе, что запаниковала.
— Я хочу немного пройтись. Мы с вами разговариваем почти час, а у меня как у подружки невесты есть определенные обязанности.
— Конечно. — Джек тоже встал. — У меня только одна просьба.
Он замолчал, и Мэгги вопросительно посмотрела на него.
— Какая?
— Вернитесь ко мне.
Его голос снова стал глубоким, низким, и огонь внутри у Мэгги разгорелся жарче. Она разозлилась на себя. Трепетать от голоса Джека Мэйдена? Это же нелепо! Джек Мэйден — человек искушенный, многоопытный, к тому же богатый холостяк, к нему женщины наверняка выстраиваются в очередь. Сегодняшнее знакомство для него — незначащий пустяк. Да и знакомства, строго говоря, никакого не было, ведь он принимает меня за другую, размышляла Мэгги, направляясь к Хелен. Та с характерной для нее непринужденностью сняла туфли и блаженствовала, положив ноги на соседний стул.
— Как вижу, тебя можно поздравить с победой, — проронила Хелен. — Мэйден весь вечер не сводил с тебя глаз.
— Нет, поздравлять меня не с чем. — Мэгги села рядом, наклонилась к подруге, и заговорщицки прошептала: — На самом деле все не так просто, как кажется. Джек Мэйден думает, что я — это ты.
— Что?! — От неожиданности Хелен даже уронила ноги на пол. — С чего это он так решил? И почему ты не вывела его из заблуждения?
— Ну, дело в том…
Мэгги начала объяснять, Хелен слушала, затаив дыхание. К тому времени, когда Мэгги закончила, подруга едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться в голос.
— Так ему и надо. — Хелен нашла взглядом Джека, потом снова посмотрела на Мэгги. — И, если разобраться, для меня это даже оскорбительно. Может, я и не мечта любого мужчины, но тоже многим нравлюсь.
— Ни минуты в этом не сомневаюсь. — Мэгги улыбнулась в ответ, девушки посмотрели друг другу в глаза и расхохотались.
— И когда ты собираешься открыть ему правду? — спросила Хелен.
— Пока не знаю. Наверное, когда меня кто-нибудь выдаст или я сама на чем-нибудь попадусь.
— Кстати, насчет того, что ты попадешься. — Хелен вдруг посерьезнела и с тревогой посмотрела подруге в глаза. — Будь осторожна, у Джека Мэйдена дурная репутация, говорят, он из тех, кто действует по принципу «поматросил и бросил» и играет только по собственным правилам. И это еще не все. Если верить тете Глории, женщины постоянно вешаются ему на шею, но, как только начинает наклевываться что-то серьезное, он их тут же бросает. С ним лучше не связываться.
— А я и не собираюсь с ним связываться, во всяком случае, в том смысле, какой ты вкладываешь в это слово. Он грубый, высокомерный, властный…
— И неотразимый, — вставила Хелен, улыбаясь. — Признайся, Мэгги, это так, даже если он тебе не нравится. Он просто потрясающий. Мужественность, железная выдержка и безжалостность — ну разве не взрывоопасная смесь? Добавь сюда внешность… А богатство?! Ничто так не возбуждает в мужчине, как его деньги.
— Хелен, что ты говоришь! — притворно ужаснулась Мэгги и рассмеялась.
Хелен всегда отличалась смелостью суждений, но при этом оставалась доброй, порядочной и дружелюбной. Мэгги знала кузину Агнес не так давно, но уже успела ее полюбить. И, если разобраться, в характеристике, данной Хелен Джеку, было не больше цинизма, чем в характеристике, которую он дал Хелен. Пусть Хелен не обладает внешностью Греты Гарбо, это еще не означает, что она не может быть актрисой — или что она не нравится мужчинам.
Девушки встали и прошлись по залу, поговорили с гостями, как того требовали обязанности подружек невесты, затем они подошли к новобрачным, которые как раз собирались уходить переодеваться. Прием должен был закончиться в семь, молодые уезжали вечерним поездом в Лондон, чтобы оттуда вылететь утром на Багамы, где они проведут медовый месяц. Агнес поднялась в гостиничный номер и через несколько минут вернулась уже в голубом шелковом платье и в белом льняном жакете. Филип тоже переоделся. Гости стали прощаться с молодоженами, которые сели в такси и уехали.
Мэгги вместе со всеми улыбалась, желала молодым счастья, но все это время за ее спиной, казалось, маячил незримый призрак Джека Мэйдена. Может, он уже знает правду? Такси отъехало от отеля, Мэгги повернулась лицом к толпе гостей и сразу же заметила Джека. Его трудно было не заметить, он был по крайней мере на два дюйма выше всех других мужчин, но дело даже не в этом. Казалось, его окружала какая-то особая аура, выделявшая его из любой толпы и словно магнитом притягивавшая к нему взгляд. По его теплой улыбке, по лениво прикрытым векам Мэгги сразу же поняла, что ее тайна еще не раскрыта.
Хелен была права, он действительно неотразим. Конечно, его темно-серый костюм, явно сшитый на заказ, жемчужно-серая рубашка и шелковый галстук были высочайшего качества и очень шли ему, но Джек Мэйден был бы неотразим в любой одежде. И даже без нее. Мэгги смутило, что ее мысли приняли опасное направление, она уже не в первый раз пожалела, что затеяла эту игру.
Джек подошел к Мэгги и Хелен. В его серых глазах сияли отблески последних лучей заходящего солнца.
— То, как вы выполняли свои обязанности, достойно восхищения. — Он улыбнулся девушкам. — Вы позволите пригласить вас обеих на ужин?
Мэгги поняла, что пора сказать правду. Но, прежде чем она успела открыть рот, Хелен ответила за обеих:
— Мне очень жаль, мистер Мэйден, но меня уже ждут, однако Хелен наверняка будет рада поужинать с вами. — Она улыбнулась, помахала им рукой и быстро скрылась в толпе гостей, возвращающихся в отель.
— Это правда? Вы рады со мной поужинать? — тихо спросил Джек, когда они остались вдвоем.
— Право, не знаю…
— Соглашайтесь, этим вы облагодетельствуете одинокого странника! — шутливо взмолился Джек. — Я остановился в отеле — терпеть не могу, знаете ли, эти семейные сборища, — добавил он с иронией. — Рано утром я вылетаю по делам во Францию, и мне совсем не хочется ужинать в одиночестве.
В последнем Мэгги сомневалась. У нее сложилось впечатление, что Джек Мэйден — из тех, кто любит одиночество, да и его высказывание насчет семейных сборищ свидетельствовало о том же. Хелен успела ей рассказать, что родственники Филипа изо всех сил пытались уговорить Джека остановиться у кого-нибудь из них, но он отклонил все приглашения.
— Думаю, мы даже сможем позволить вам выпить пару бокалов вина, — тихо добавил Джек, не замечая, что выражение глаз Мэгги резко изменилось. — Если ваш желудок пришел в норму.
«Мы сможем позволить»! Каков нахал! За кого он меня принимает, за комнатную собачонку? А себя — за хозяина, который вознаграждает ее лакомствами?
— У меня не было похмелья. — Как Мэгги ни старалась говорить бесстрастно, в голосе послышался холодок. — У меня аллергия на пыльцу лилий, я выпила лекарство, и у меня от него немного кружится голова.
— В самом деле? — лениво протянул Джек в своей техасской манере.
Мэгги поняла, что он ей не поверил, и это взбесило ее еще больше.
— Да!
На этот раз Джек почувствовал ее раздражение и примирительно сказал:
— Хелен, да не петушитесь вы. Я забочусь о вас же. Нет ничего хуже, чем женщина, которая не знает, когда ей довольно.
Мэгги подумала, что с нее-то как раз довольно, даже более того. Джек Мэйден хочет скоротать вечерок с хорошенькой девушкой? Что ж, он получит больше, чем рассчитывал! Она глубоко вздохнула, моля Бога дать ей сил обуздать гнев, и, тщательно следя за своими интонациями, сказала:
— Я с удовольствием поужинаю с вами, Джек.
— Вот и хорошо. — В его голосе послышались насмешливые нотки, видимо, он думал, что Мэгги все еще дуется. — Скажите адрес, я заеду за вами.
Мэгги запаниковала. Если она скажет свой адрес, Джек сразу поймет, что она не Хелен. Нужно было срочно придумать что-то, чтобы спасти положение.
— Не стоит, мне еще нужно встретиться с однокурсниками по одному делу, я приеду на такси, только скажите когда и куда.
Джек слегка прищурился, но ответил, как показалось Мэгги, спокойно:
— В половине девятого вам удобно?
— Вполне.
— Я остановился в отеле «Золотая роза». Вам знакомо это заведение? Там прекрасный ресторан.
Еще бы! Мэгги сама остановилась в «Золотой розе». Она улыбнулась, стараясь скрыть от его проницательного взгляда свое волнение.
— Да, знакомо. — Мэгги удивилась тому, насколько спокойно прозвучал голос. Может, она ошиблась в выборе профессии и ей действительно стоило податься в актрисы? — Значит, до половины девятого.
— До половины девятого.
Глядя ей в глаза, Джек медленно наклонился к ней. Мэгги знала, что он собирается ее поцеловать и что ей следует отстраниться, но почему-то не двинулась с места.
Джек слегка коснулся губами ее губ и тут же выпрямился, но за краткий миг поцелуя Мэгги успела испытать нечто сродни электрическому разряду, искры от которого пробежали по всему ее телу. Она еще не пришла в себя, а Джек уже зашагал к стоянке, где его дожидался темно-синий «бентли».
Отъезжая от отеля, он не посигналил на прощание и даже не оглянулся, но Мэгги знала, что Джек ощущает ее присутствие — так же, как она ощущала его. Внутренний голос бил тревогу, снова напоминая ей, что она связалась с игроком из высшей лиги, что ее маленькая попытка бунта против мужского высокомерия превращается в нечто опасное, угрожающее ей самой.
Как только «бентли» скрылся из виду, к Мэгги подошла Хелен.
— Так вы с ним встречаетесь сегодня вечером?
Мэгги показалось, что Хелен знала, каким будет ответ, еще до того как она кивнула.
— Тогда послушайся доброго совета: в первые же секунды расскажи ему правду, обрати все в шутку, и он будет есть у тебя с руки. Джек от тебя без ума, это видно, не зря же он так тебя обхаживает.
Мэгги слабо улыбнулась.
— Он обхаживает Хелен.
— Знаешь пословицу: как розу ни зови, а запах так же сладок? — Хелен еще настойчивее повторила: — Мэгги, сразу же расскажи ему правду, тогда вы сможете начать все с начала, и, кто знает, что из этого получится…
— Я не хочу, чтобы из этого что-то получалось.
— Да ну?
— Я серьезно! — Мэгги посмотрела подруге в глаза. — Могу ответить тебе другой пословицей: обжегшись на молоке, дуют на воду. Так вот, я не так давно обожглась, и очень больно, с меня достаточно. Теперь я признаю только легкие, ни к чему не обязывающие отношения.
— В таком случае, вы с Джеком прекрасно подходите друг другу, — совершенно серьезно сказала Хелен.
2
Через полчаса после того, как Джек уехал, Мэгги, воровато оглядываясь по сторонам и боясь увидеть знакомую высокую фигуру, вернулась в «Золотую розу». Прежде чем попрощаться с Хелен, Мэгги выпытала у подруги все, что та знала о Джеке Мэйдене. Оказывается, семья Джека переехала в Америку еще до его рождения, но сейчас у него, по-видимому, есть деловые интересы в Европе. Хелен особо подчеркнула, что Джек добился всего сам, хотя подробностей его восхождения из низов общества к вершинам не знала даже тетушка Глория, кладезь семейных сплетен.
У себя в номере Мэгги рухнула на кровать и застонала, с ужасом думая о предстоящем вечере. Одно хорошо: не нужно ломать голову над проблемой, что надеть. Зная, что ей предстоит только одна ночевка вне дома, Мэгги взяла с собой лишь одно повседневное платье и одно вечернее, да еще у нее были джинсы и свитер, в которых она приехала.
Мэгги снова застонала, перекатилась на живот и уткнулась лицом в подушку. Она приехала поездом, встать пришлось довольно рано, и еще не так давно Мэгги с удовольствием предвкушала, как расслабится и отдохнет в комфортабельном номере отеля, закажет себе ужин, посмотрит телевизор. Но теперь ей придется провести вечер в обществе человека, с которым уж точно не расслабишься, — и винить в этом ей надо только себя. О том, как отреагирует Джек, узнав, кто она на самом деле, Мэгги боялась даже думать.
И все же она не жалела о своем обмане. Мэгги встала с кровати и подошла к большому зеркалу. Отбросив волосы назад, критически осмотрела свое отражение. Большие зеленые глаза смотрят мрачно, полные губы плотно сжаты. Фигурка стройная, рост средний, даже, пожалуй, чуть ниже среднего. Может, по виду не скажешь, что она работает ветеринаром, но она отлично справляется со своей работой и доказывает свою компетентность каждый день. Среди ее пациентов попадаются не только кошки и собаки, но и крупные сельскохозяйственные животные, однако физическая сила в ее профессии — не главное, куда важнее знать и любить свое дело.
Мэгги с улыбкой вспомнила недавний случай из своей практики, когда ей пришлось осматривать строптивого жеребца по кличке Граф, который не желал подпускать к себе ветеринаров. Так вот, Мэгги скорее предпочла бы иметь дело с десятком Графов, чем с одним Джеком Мэйденом. При мысли о нем ее улыбка угасла, губы снова сжались.
Нужно принять ванну, это поможет расслабиться. Мэгги посмотрела на часы: у нее в запасе еще сорок пять минут.
Поле ванны она расчесала непокорные волосы, завязала их бархатной лентой на затылке — все равно ничего другого с ними сделать невозможно — и заново наложила макияж. Зачесанные наверх волосы открывали ее стройную шею, со вкусом наложенный макияж выгодно подчеркивал изумрудную зелень ее глаз и нежную белизну кожи. Темно-синее вечернее платье с облегающим лифом и расширяющейся книзу юбкой обрисовывало плавные изгибы ее стройной фигуры.
В половине девятого, когда Мэгги вышла из лифта и прошла в вестибюль отеля, она чувствовала себя — да и выглядела — не молоденькой подружкой невесты, а элегантной дамой. Она была полна решимости ни в чем не уступать Джеку Мэйдену и выйти из сегодняшнего испытания если не победительницей, то хотя бы с высоко поднятой головой.
Мэгги полагала, что, когда она войдет в вестибюль не с улицы, а со стороны лифтов, Джек сразу все поймет, и, вероятно, так и случилось бы, однако Джек, занятый разговором со служащим отеля не заметил появления Мэгги. Он тоже переоделся, теперь на нем был смокинг, белоснежная рубашка и галстук-бабочка. Когда он поднял голову, Мэгги уже почти подошла к нему. Она заметила промелькнувшее в его глазах удивление, прежде чем взгляд Джека снова стал непроницаемым.
— Хелен, я очень рад, что вы смогли приехать. Столик заказан на девять, но, может быть, вы захотите выпить перед ужином коктейль?
Ах вот как, язвительно подумала Мэгги, значит, пустоголовой хохотушке позволено выпить коктейль!
— Благодарю вас, — чопорно ответила она.
Сегодня вечером Мэгги решила держаться уверенно и с холодком, и почувствовала, что Джек немного озадачен.
Поддерживая Мэгги под локоть, он проводил ее в коктейль-бар. Кожу Мэгги слегка покалывало в том месте, где Джек касался ее пальцами, но она старалась не обращать на это внимания. Вот только сердце не подчинялось никаким приказам разума и билось так, словно Мэгги пробежала без остановки милю, и не собиралось успокаиваться.
— Что будете пить?