Он улыбнулся ей, обнажив белые прямые зубы.
— А что ты считаешь скандальным, Люси? Назвать их в честь микробов с неисчислимым количеством слогов? Ну, например, Плазмодиофора брассикае?
— А что, Джек, — она подхватила его шутливый тон, — имя действительно необычное. — Подперев щеку рукой, будто о чем-то серьезно размышляя, Люси добавила: — А как мы назовем вторую девочку? Думайте все! Что рифмуется с Плазмодио… как там?
— Джек, давай, ты же это придумал, — смеясь, проговорила Элайза.
Он взглянул на нее.
— Нет, не я. Это название капустного грибка. — Потом его внимание обратилось к Люси, улыбка его была шаловливой и изысканной в одно и то же время. — Удивительно, сколько можно узнать, занимаясь ресторанным бизнесом.
Люси почувствовала, что покраснела, но не могла понять, почему.
— Да, ты меня поразил.
— Меня тоже, — поддакнула Хелен.
Все весело рассмеялись, и общий смех подчеркивал их душевную близость. Люси так любила, когда они бывали все вместе. К сожалению, теперь они не так часто встречались — с тех самых пор, как Хелен вышла замуж и уехала. И Джек не был с ними много лет. Поэтому сейчас Люси дорожила каждым моментом.
— В таком случае думайте все, — сказала Хелен. — Хотя совсем нет шансов придумать что-нибудь получше.
— Ты задела меня за живое, — отшутился Джек.
— Я этого и добивалась, негодник. Хотел назвать моих красивых девочек в честь капустного грибка, — пожурила его Хелен. — Но я прощаю тебя. Ну что же ты меня не поцелуешь?
Джек озорно посмотрел на Деймьена.
— А он не кусается?
Деймьен сел на стул рядом с кроватью жены, взяв ее руки в свои.
— Как я могу запретить ей поцелуй от первого мужчины, с которым она спала!
Джек сделал вид, что шокирован таким заявлением. Хелен потянулась к нему.
— Деймьен знает, что ты разрешал мне и Люси забираться к тебе в постель во время грозы. Помнишь?
— Еще бы! — Джек вновь улыбнулся и чмокнул Хелен в лоб. — Ты замечательная мать, и я всегда знал, что ты будешь такой.
— Чертовски замечательная! — Деймьен подался вперед и поцеловал Хелен в щеку. Он что-то зашептал ей на ухо, и она кивнула, как будто позволяя ему сказать об этом вслух. Он выпрямился на стуле и с улыбкой посмотрел на свою белокурую свояченицу. — Итак, Люси, как ваша помолвка?
Люси покраснела и совсем растерялась. Она не знала, что ответить.
— Великолепно, — сказала за нее Элайза. — Обед прошел хорошо. Люси даже приняла участие в разговоре и смогла смотреть в глаза Джеку, не краснея до корней волос. Я уверена, что стоит ей немного попрактиковаться — и у нее все пойдет как по маслу. — Элайза взяла руку Джека. — А наш мальчик — великолепный актер! Я могла бы поклясться, что он по-настоящему влюблен в Люси. — Она похлопала Джека по щеке. — Я всегда знала, что из-за своего темного прошлого ты навсегда останешься с нами.
Он улыбнулся, и Люси заметила, что его щеки покрыл легкий румянец. Джек явно был смущен.
— Джек хороший друг, — поспешила она ему на помощь. — Не смейся над ним, Элайза. Из-за тебя всегда одни проблемы.
Рыжеволосая Элайза беспомощно развела руками.
— А вы разве забыли, что помолвка была идеей Джека?
— И как Стэдлер прореагировал на это известие? — спросил Деймьен.
Элайза пожала плечами.
— Ты ведь не знаком с ним, Деймьен?
— Не имел такого удовольствия.
— Какое там удовольствие! — воскликнула Хелен и тут же шлепнула себя по губам. — Я прошу прощения. Просто с языка сорвалось.
Люси задели слова сестры, и она по привычке встала на сторону Стэдлера.
— Он может быть обворожительным и славным. — Люси обиженно посмотрела на сестру.
— Я же попросила прощения, — смиренно проговорила Хелен.
Элайза подошла к Люси сзади и помассировала ей плечи.
— Ты должна прекратить защищать его. Он не стоит этого. И помни, что мы любим тебя и хотим, чтобы ты была счастлива.
— Надеюсь, Стэдлер со своей невестой не уедут прежде, чем я вернусь со своими очаровательными девочками, — сказала Хелен.
— Прикуси язык! — вскричала Люси. Из-за наступившей полной тишины она поняла, какую гадость только что сказала. В ужасе она покачала головой. — Я… я не знаю, как долго еще смогу выносить эту ложь. Чем скорее Стэдлер уедет, тем лучше.
— Ты очень напряжена, милая! — Элайза снова помассировала ей плечи.
— А ты только сейчас поняла, что мне трудно?! — Люси от негодования даже подпрыгнула. — Вовремя! Ведь сейчас уже поздно что-либо менять.
Элайза никогда не видела свою сестру такой разъяренной. Ее губы двигались, но она не могла произнести ни слова, а глаза заблестели от выступивших слез.
— О, милая моя, прости меня, пожалуйста. Я иногда забываю… — Элайза замолчала и сглотнула, пытаясь говорить спокойно. — Я и не понимала…
Когда Люси увидела, как сестра взволнована и как искренне раскаивается, она вскочила и крепко обняла ее.
— Все в порядке, Лиз, — прошептала она. — Он уедет… Я справлюсь.
Тут Деймьен прокашлялся и осторожно спросил:
— Джек, а как долго ты пробудешь в Брэнсоне?
Люси бросила благодарный взгляд на зятя за то, что он сменил тему разговора.
— Я не знаю, — ответил Джек. — Я нанял агента, чтобы он подыскал здесь место, где бы я мог открыть свой новый ресторан.
Люси повернулась к Джеку. Как она могла забыть об этом? Засияв, она обняла Элайзу за талию и улыбнулась.
— Может, тогда ты почаще будешь бывать здесь — если откроешь ресторан?
Он подмигнул ей.
— Ну, разумеется.
— Джек, а вы уже целовались?
Улыбка исчезла с его лица. Он уставился на Хелен, задавшую такой странный вопрос.
— Целовался ли я уже с агентом?
Хелен захихикала.
— Нет, глупый. С Люси. Ты уже целовался с Люси? Назло Стэдлеру?
Джек посмотрел на Люси украдкой.
— Нет, в этом не было необходимости.
— Не было необходимости? — спросил Деймьен. — С каких это пор обрученным требуется повод, чтобы поцеловаться?
Люси вспыхнула. Она понимала, чего добиваются Хелен и Деймьен. Но больше она ни в чем с ними не согласится. Люси убрала руку с талии Элайзы и негодующе посмотрела на зятя и сестру.
— Помолвленным людям не нужен повод для поцелуев, если они на самом деле помолвлены. Но к нам это не относится.
— А может, они правы, Люси? — сказала Элайза. Она высморкалась и уже снова улыбалась. — Будет лучше, если вы с Джеком потренируетесь. — Она засунула платок в карман.
Люси заметила, что Джек смотрит на нее. Но, судя по выражению его лица, она не смогла бы с уверенностью сказать, был он недоволен идеей Хелен или просто сочувствовал ей, Люси.
— Ну, конечно, лучше попрактиковаться, — проворковала Хелен.
— Вы все просто посходили с ума! — Голос Люси звучал тихо и нервно.
— Ну, Люси, это же Джек, — вмешалась Элайза. — Ты же целовала его раньше. Тысячу раз.
Люси совсем опешила от такого заявления. Она уставилась на старшую сестру.
— Но ведь не в губы! Не как… любовника!
Элайза пожала плечами.
— Подумаешь, детали.
— Незначительные детали, — поддакнула Хелен.
— Поцелуй ее, Джек. Мы все на твоей стороне. — Деймьен сцепил руки за головой и откинулся на спинку стула.
Люси, широко раскрыв глаза, отчаянно делала знаки своему зятю, чтобы он замолчал. Деймьен подмигнул ей, давая понять, что догадывается, о чем она пытается сказать ему, но тем не менее продолжал:
— Я ведь француз, так что если французский поцелуй…
— О, пожалуйста!.. — прервала его Люси. Она сглотнула, чувствуя, как жар залил все ее тело. Вероятно, что-то не в порядке с давлением — постоянно прыгает. Она медленно повернулась к Джеку. — Ты ведь не согласен с их предложением? Ты ведь не думаешь, что нам надо целоваться?
Он усмехнулся, и Люси с облегчением вздохнула. Она решила, что он не поддерживает их.
— Ты не должна говорить об этом в таком тоне, будто тебе подписали смертный приговор. — Джек пожал плечами, и ее надежды рухнули. — Вообще-то это неплохая идея, — мягко добавил он. — Вдруг правда придется поцеловаться, а ты струсишь. Тут-то Стэдлер поймет, что мы все придумали. И он снова выиграет.
Элайза посмотрела на часы.
— Ну давай, целуй ее, Джек, а то мне уже пора возвращаться в гостиницу. Надо провести собеседование с новой помощницей Джул.
Даже усилием воли Люси не смогла оторвать взгляд от Джека. Он, будто поддразнивая ее, вскинул бровь.
— Ты слышала, что Элайзе надо возвращаться?
Люси закатила глаза.
— Но это же глупо. Нам не придется с тобой целоваться.
— Могу поспорить, что именно поэтому Стэдлер еще здесь. — Элайза щелкнула пальцами. — Ну да. Он так и не увидел вашего физического влечения друг к другу, и у него возникли вполне обоснованные сомнения. Он же не совсем дурак, надо отдать ему должное.
Люси вдруг стало холодно. До чего плохо здесь работает кондиционер! То жара, то мерзнешь. Мысль о том, что Стэдлер все еще в городе и каждый раз при встрече будет наблюдать за нею, окончательно сломила ее сопротивление. Кроме того, если она останется в больнице еще хотя бы на пять минут, она уж точно подхватит воспаление легких, или крапивницу, или… или капустный грибок.
— Хорошо, — кивнула она. — Только давайте поскорее покончим со всем этим.
Джек ухмыльнулся.
— Что — пошла на попятную?
Сощурив глаза, она посмотрела на него.
— Не шути, я не в том настроении.
Джек изобразил на лице раскаяние.
— Извини. — Он подошел ближе, положил руки ей на плечи, нагнулся и вдруг остановился, почувствовав слабый отпор с ее стороны. — Готова?
— Ты же не собираешься целовать ее вот так? — В голосе Хелен слышалось недоумение. — Между вами ведь можно рояль поставить… Обними ее, Джек.
Люси посмотрела на сестру.
— Что такое ты говоришь?
Хелен невозмутимо пожала плечами.
— Вы что — собираетесь играть дуэтом на рояле? Или целоваться? Вот что я хочу узнать.
— Боюсь, я не умею играть на рояле. — Джек ухмыльнулся и обвил руками Люси, прижимая ее к своему сильному гибкому телу.