Никола Марш
Янтарное солнце
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Стиву Роквеллу было не до веселья. Он ведь приехал сюда ради заработка, и его ничто не должно отвлекать от этой цели.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — послышался женский голос, и чья-то рука дотронулась до локтя Стива.
Стив Роквелл нахмурился и остановился на полпути. Хотелось бы сегодня быстро закончить все дела в этом шумном парке аттракционов на Золотом Берегу и улететь обратно в Сидней!
— Спасибо, у меня все хорошо, — сухо ответил Стив.
Однако его раздражительность тут же пропала, когда он заметил любопытный взгляд необыкновенных карих глаз молодой женщины. Он никогда не видел таких: удивительное сочетание коричневого с зеленым. Может быть, многим и нравятся женщины с такими глазами, но лично его всегда привлекали голубоглазые леди.
Взгляд Стива скользнул по яркой, свободного покроя одежде, похожей на цыганскую. Странный наряд! Хотя что еще можно увидеть во время карнавала?
— Мне кажется, вы кого-то ищете? — спросила женщина мягким и искренним голосом.
Стив внимательно посмотрел на пальцы, сжимающие его локоть, и заметил коротко подстриженные ногти и даже мозоль на среднем пальце. Женщины, с которыми он встречался, имели, как правило, ухоженные длинные ногти и превосходный маникюр.
Стив немного отошел в сторону. Он чувствовал, что прикосновение ее руки взволновало его.
— Мне надо встретиться с Колином Лоуренсом. Это его офис, не так ли? — спросил он, показывая рукой в сторону небольшого ветхого передвижного домика позади вертящихся каруселей, колеса обозрения и ларька по продаже попкорна.
Молодая женщина с интересом посмотрела на Стива.
— Его сейчас нет. Но, может быть, я могу чем-нибудь помочь?
О боже! Смешно даже подумать, что он способен обсуждать какие-то серьезные дела с этой молодой особой, одетой в такой своеобразный наряд.
— Хотите мне погадать?
— О! Уверена, что смогу предсказать вам судьбу! — с улыбкой ответила она.
Эта молодая особа не так проста, как кажется, подумал Стив. Однако он сумеет найти к ней подход. Ведь он все-таки юрист одной из престижных юридических фирм Сиднея.
— Итак, мадам Зельда, проявите свои способности в гадании! — улыбаясь, произнес Стив и протянул свою руку ладонью кверху, наблюдая за реакцией женщины. Однако она отвернулась от его руки и сказала:
— Хорошо, но только не здесь. Слишком много людей вокруг, а я должна рассказать вам о вашей судьбе наедине. Почему бы нам не пойти ко мне?
Прекрасное предложение! Лучшее, что он услышал за весь сегодняшний день!
Стив пошел за молодой женщиной, любуясь пышной длинной юбкой, и обратил внимание на ее ноги, одетые в босоножки. На большом пальце одной ноги виднелось серебряное кольцо, а вокруг лодыжки был застегнут ножной браслет.
— Ну что, будете входить или собираетесь весь день любоваться моими ногами? — неожиданно спросила она, отодвигая красную занавеску при входе в домик-фургон и жестом руки приглашая Стива войти внутрь.
О боже! Как соблазнительны ее губы! Он, кажется, теряет рассудок. Никогда еще работа не доставляла ему такого удовольствия, как сейчас.
— Почему вы считаете, что я чем-то любовался? — поинтересовался он.
— Я все видела, — ответила она, садясь около небольшого стола, покрытого красной тканью. — А теперь покажите мне свою ладонь.
Чувствуя неловкость и не понимая, что он здесь делает, Стив протянул руку ладонью кверху и растопырил пальцы.
Эта загадочная женщина привлекла его внимание с первого взгляда. Как бы ему хотелось все узнать о ней!
— Ну хорошо, всезнающая мисс! Что же вы узнали обо мне по руке? — спросил он.
— Да… интересно, — ответила она, внимательно рассматривая и поворачивая в разные стороны его ладонь.
Пока ее внимание было занято, Стив принялся разглядывать незнакомку. У нее были длинные светлые волосы чуть ниже плеч и нежное лицо, покрытое легким загаром. Очевидно, эта молодая женщина много времени проводит на улице, а погода стоит солнечная.
— Что же вы ничего не говорите? — спросил Стив, стремясь снова заглянуть в ее потрясающие глаза.
Как бы почувствовав его желание, она пристально посмотрела на него и ответила:
— Вы самоуверенный, нетерпеливый человек, всегда делаете все по-своему. Вы очень целеустремленный и никогда не допустите, чтобы кто-то мешал вам достичь цели. Вы слишком высокомерны.
— Так, прекрасно! — с удивлением произнес Стив. — А еще что?
— Вы коварный человек, — тихо добавила она и отпустила его руку.
— Да, но только если кто-нибудь встает на моем пути, — сказал он и, взглянув на часы, поднялся со стула.
Пора уходить, он и так уже потерял много времени. Ему необходимо найти Колина Лоуренса и решить с ним все деловые вопросы.
— И все-таки ответьте мне, зачем вам нужен Лоуренс? — спросила молодая женщина.
— Я приехал сюда по работе. Итак, где я могу его найти?
Она понимающе кивнула головой.
— Я так и знала. Вы, наверное, бухгалтер или юрист? — спросила она. Последнее слово она подчеркнула, демонстрируя явную неприязнь к юристам.
— У вас превосходный талант угадывать профессию человека! — проговорил Стив. — Я действительно юрист, мое имя Стив Роквелл. Я приехал сюда представлять интересы парка аттракционов «Водный мир».
Взгляд у нее стал тревожным. Сжав кулаки, она воскликнула:
— Уходите отсюда! Нам нечего вам сказать!
— Нам? — удивился Стив.
Неужели эта молодая женщина, гадающая ему по руке, имеет какое-то отношение к его делам?
Быстро поднявшись со стула, она резко произнесла:
— Вы слышите? Я и отец не заинтересованы в вашем бизнесе! Поэтому уходите туда, откуда пришли!
О боже! Как же прекрасна эта молодая особа, когда раздражена! Она даже чем-то похожа на рассвирепевшую кошку! А как восхитительны ее глаза в гневе! Разумеется, это милое создание — дочь Колина Лоуренса! Да, никогда еще работа не приносила ему такого удовольствия, как в этот раз!
Стив покачал головой и спокойно возразил:
— Это невозможно. Я не уйду до тех пор, пока не поговорю с владельцем этого парка аттракционов и не решу с ним, как посредник, все деловые вопросы.
Обойдя стол и остановившись напротив Стива, молодая женщина резко сказала:
— Не бывать этому! Этот монстр, уже несколько лет пытающийся прибрать к рукам наш бизнес, никогда не добьется своей цели! Понятно?
— «Водный мир» — один из крупнейших ближайших парков аттракционов, — ответил Стив. — Неужели вы действительно думаете, что имеете какой-то шанс спасти ваш бизнес?
Она ткнула его пальцем в грудь и строго проговорила:
— Послушайте меня, мистер! Все, что принадлежит моему отцу, не отнимет никто. Тем более такие, как вы. Понятно?
Стив не был импульсивным человеком, он любил действовать по плану, но только не сейчас!
Крепко прижав к себе молодую женщину, он страстно поцеловал ее в губы. Разумеется, потом он пожалеет о своем поступке, но сейчас не может остановиться.
Странно, но женщина не оттолкнула его, а, наоборот, крепко схватила за рубашку, прижавшись всем телом. Ее прикосновение еще больше возбудило Стива, и он не в силах был прервать поцелуй.
Внезапно она отстранила его от себя и сердито сказала:
— Думаю, вам надо уйти.
Он мог поклясться, что эту фразу она произнесла дрожащим от волнения голосом. Стив почувствовал угрызения совести. Что он делает? Как он мог поступить так необдуманно? Леди, носящие кольца на большом пальце ноги, никогда не были в его вкусе. Он не должен дотрагиваться до этой молодой женщины, ему надо быть осторожней.
— Как вас зовут? — спросил Стив.
Он заметил оживление в ее глазах.
— Не кажется ли вам, что уже немного поздновато стараться быть любезным?
Он действительно был груб. И, пожалуй, стоит извиниться, пока она не пожаловалась отцу. Иначе Колин Лоуренс приедет к нему с ружьем или, еще хуже, подаст жалобу в суд.
Стив опустил голову, он чувствовал себя очень неловко.
— Не знаю, почему я так поступил. Пожалуйста, извините меня, — произнес он. — Я оскорбил вас своим поведением, я…
— Вы что, целуете каждого, с кем разговариваете? — перебила его молодая женщина, скрестив на груди руки.
— Нет, я не привык к такому обращению с людьми, — ответил он. — Мне очень стыдно за свой поступок.
Пристально смотря на него, молодая женщина строго сказала:
— Ну, хорошо, с человеком всякое может случиться. Но кто-то должен научить вас прилично вести себя. И сделаю это я!
— Осторожнее! Я могу принять это за вызов! — Стив немного помолчал. — И мы оба знаем, чем все это может закончиться.
Молодая женщина покраснела от смущения.
— Отец вернется поздно, — сказала она, — я передам ему, что вы хотели бы его увидеть. А сейчас, если не возражаете, у меня еще есть дела.
Гордо подняв голову, она прошла мимо него и приподняла занавеску при входе, чтобы пропустить Стива вперед.
— Что ж, на сей раз вы одержали победу, но я еще вернусь! — ответил Стив и вышел.
Солнечные лучи ослепили его.
Интересно, как она решит отомстить ему? — подумал он.
— Не сомневаюсь, что вы вернетесь сюда. Еще увидимся, мой яхонтовый! — бросила женщина и направилась в другую сторону.
— Так как же вас зовут? — крикнул Стив.
— Эмбер, — ответила она, не оборачиваясь.
Янтарь! Это имя ей очень подходит. Волосы и кожа молодой женщины действительно отличались чудесным золотистым оттенком. Настоящее янтарное солнышко!
Кажется, у него возникнут сложности в решении деловых вопросов! И возможно, ему придется здесь задержаться…
Направляясь к офису отца, Эмбер раздумывала, зачем ей понадобилось вступать в спор с этим самодовольным типом?
Она заметила его сразу среди людей, пришедших в парк аттракционов на карнавал. Высокомерный, одетый в элегантный дорогой костюм, он шел широкими шагами, пробираясь сквозь толпу. Отец предупреждал ее, что их посетит известный юрист из Сиднея. Эмбер ожидала увидеть старого и скромного человека. А Стив Роквелл оказался молодым, высоким, интересным и высокомерным.
У нее совсем нет желания вспоминать его. Тем более после того, что он ей наговорил, а также его поцелуя, о котором она хотела бы уже забыть. Неужели он ей нравится? Раньше ее целовали молодые ухажеры, однако совсем не так, как этот человек! Однако если он думает, что своим поцелуем ему ничего не стоит влюбить ее в себя, то он глубоко ошибается.
Прежде чем войти, Эмбер постучала в дверь передвижного домика, где находился офис отца.
— Привет, папочка! Уделишь мне несколько минут?
Колин Лоуренс взглянул на дочь, и лицо его осветилось радостью.
Сняв очки, он передвинул их с носа на лысую голову и откинулся на спинку стула.
— У меня всегда есть время для тебя, моя любимая доченька! Что случилось?
— Я только что встретила юриста, о котором ты говорил. Боюсь, он принесет нам много неприятностей.
Ее сердце сжалось, когда она увидела, как погрустнело лицо отца.
— Моя дорогая, мы уже говорили с тобой об этом. Мы ничего не сможем сделать. Где этот человек?
— Я обманула его, сказала, что ты вернешься поздно, но он наверняка придет опять. Мы можем что-нибудь предпринять? Взять ссуду? Или снова кредит?
Эмбер хотелось плакать, кричать, топать ногами от совершающейся несправедливости. Они с отцом столько вложили в этот бизнес!
Отец безнадежно покачал головой.
— У нас нет выхода, я ничего не могу поделать. Наше дело или закроют, или продадут другим. — Он потер рукой нос и добавил: — Извини, дорогая, другого пути нет.