— То, что мы спали вместе, нам будет мешать работать?
Она не смогла удержаться от нервного смешка.
— Если память мне не изменяет, мы с тобой вообще не спали в ту ночь.
Он заговорил почти обиженным тоном:
— Этот проект стоит...
— Миллионы. Помню, ты говорил об этом по телефону. — Она кивнула, не сводя с него глаз. — И что дальше?
— Он очень важен для меня.
— Почему? Чем он отличается от других проектов, над которыми ты работал раньше?
Алекс нахмурился и отвел взгляд.
— Неважно...
— Наоборот, важно. Скажи, может быть, я пойму.
— Я не могу завалить проект...
Говорить с ней откровенно он не собирался, догадалась Мерроу.
— Ну, так, может быть, мне лучше не появляться завтра в девять?
Алекс молчал, и девушка прошла мимо, закручивая крышку термоса.
— Ладно, пока! До завтра! Извини, но мне нужно работать.
— Хорошо, я понял, — покорно проговорил мужчина и, нагнувшись к ней, тихим голосом произнес: — Дело обстоит так: Микки и его друзья сводят меня с ума вот уже шесть месяцев. Мне с ними трудно. И мне не хочется дополнительных проблем. Ведь я знаю о тебе больше, чем о других женщинах, с которыми я работаю. А это не должно мешать.
У Мерроу бешено заколотилось сердце.
Она ощутила его дыхание на шее и почувствовала, что сама стала дышать чаще.
— То есть, иными словами, — проговорила она внезапно севшим голосом, — тебе нужен дизайнер, который никоим образом не мешал бы тебе и не влезал бы в твои архитектурные планы. Трудолюбивый, тихий и уступчивый...
— Точно.
Когда Мерроу повернулась к нему, он тут же отвел взгляд, будто она застала его врасплох. Смешно! Они второй раз в жизни оказываются вместе, и снова ведут себя как два сексуально озабоченных подростка. Перспектива поработать над таким крупным и известным проектом, конечно, чрезвычайно соблазнительна, но не слишком ли дорога цена? По крайней мере, сейчас ей больше всего на свете хотелось остаться одной, успокоиться и поразмышлять над своими странными ощущениями, возникающими каждый раз, когда ее гость оказывался рядом с ней.
— Ладно, договорились. Приду завтра в девять, чтобы встретиться с твоим клиентом, раз он так хочет, чтобы именно я выполняла эту работу. Но руководить мной я не позволю и никому уступать не собираюсь. Если мне что-то не будет нравиться, я это заявлю открытым текстом. И подлаживаться ни под кого не стану. — Она пригладила галстук Алекса ладонью — какая крепкая у него грудь! — и, шагнув назад, заглянула ему в глаза: — Даже под очень хорошего архитектора.
Алекс чуть не зарычал на нее в ярости от такой наглости.
— А сейчас мне надо прикрепить очередной золотой лист на место. Необходимо остаться одной и сосредоточиться, это очень тонкая работа. — Женщина мило улыбнулась. — Извини.
— Мерроу...
Но она не обратила внимания на его угрожающий тон и стала подниматься по лесам.
Однако, услышав, как хлопнула дверь, Мерроу тут же вынула из кармана сотовый и набрала номер Лизы.
— Привет, это я, — воскликнула она, услышав голос одной из трех своих лучших подруг. — Помнишь девичник, который устроила Лу в Галвее?
— Конечно, ты еще повстречала в тот вечер какого-то секс-гиганта.
— Точно! Ну так вот, если помнишь, когда я тебе обо всем рассказала, ты мне дала слово, что мы никогда больше не будем говорить об этом красавчике.
— Ага. Хотя, могу теперь признаться, твой рассказ мне так понравился, что я готова была его слушать сколько угодно раз.
— Кончай прикалываться! У меня с этим парнем опять проблема. И почище прошлой.
Глава вторая
Мерроу разгладила складки платья, радуясь, что послушалась совета Лизы. Именно красивая одежда придает женщине уверенность в себе.
Разве ее волнует, что нравится Алексу Фицджеральду? Да, волнует! — пришлось признаться самой себе. И она оставила волосы распущенными, найдя замечательный способ успокоить собственную гордость — так меньше возни!
Каблуки, возможно, были не самой лучшей идеей, тем более что ей захотелось выпить кофе, а для этого пришлось переходить мост и еще идти минут пять. А потом бежать обратно, чтобы успеть к назначенному на девять часов свиданию.
Что за глупая мысль? — тут же выругала она себя. Никакое это не свидание, а просто-напросто работа. И не надо было, наверное, слушаться Лизу, а надеть джинсы.
Только вот почему у нее так забилось сердце, когда она увидела Алекса? До чего великолепно он выглядел! На нем были удобные джинсы и белоснежная рубашка, свободная, с расстегнутой верхней пуговицей и засученными рукавами. А она, дура, вырядилась! Ничего, можно сказать, что потом пойдет на другую важную встречу.
Выглянувшее из-за тучи солнце играло в его золотистых волосах. Мерроу тряхнула головой, будто пыталась избавиться от наваждения. Не помогло!
— Доброе утро! — как можно более непринужденно произнесла она, подойдя к нему. — Надеюсь, ждешь недолго?
Алекс посмотрел на часы.
— Нет, ты как раз вовремя. Не могу сказать того же о Микки.
— Ничего страшного, рок-звезды, пусть даже и бывшие, по определению не могут приходить вовремя. Такая обыденная пунктуальность не для них.
— Гм! — Он покосился на Мерроу.
Что означает его настороженный взгляд? Впрочем, лучше не копаться в чужих чувствах. Ей бы в собственных разобраться!
Она вскинула голову.
— Итак, не хочешь ли ты рассказать мне о своих планах, пока мы ждем Микки? Или предпочитаешь побеседовать о погоде?
— Давай лучше о нас с тобой!
— Не вижу в этом ни малейшего смысла. Ты ведь, надеюсь, не собираешься укладывать меня к себе в постель? — Она широко улыбнулась, но Алекс не отреагировал на ее шутку и продолжал хмуриться.
— Видишь ли, именно об этом нам и надо поговорить. Ты разговариваешь со мной таким игривым и вызывающим тоном, что всем сразу станет ясно, что между нами что-то было. Не хотелось бы, чтобы среди рабочих начались сплетни.
— А ты не разговаривай тогда со мной начальственным тоном, будто с двадцатилетней девчонкой. И не смотри в глаза в ожидании моей ответной реакции. И будь менее напряженным. Ты смотришь на меня, как удав на кролика. Точнее, на крольчиху.
Она взглянула на него из-под полуопущенных ресниц, но лицо его оставалось столь же серьезным, как и раньше.
— Помню, в прошлый раз, у тебя водилось чувство юмора. Ты что, одолжил его тогда на время у друзей для встречи со мной?
— Специально пытаешься разозлить меня?
— Ничуть, это врожденный талант. Если бы ты не воспринимал все так серьезно...
— Я всегда серьезно отношусь к своей работе! — перебил он ее.
— И это правильно, но немного юмора, веселости не помешает. А уж милая улыбка и вовсе способна сотворить чудо.
— Ты думаешь, я не способен быть веселым и очаровательным? — Его глаза хитро заискрились. — Ну, Мерроу, тебе лучше знать. Лично мне кажется, если я этого захочу, у меня все получится.
Ого! Похоже, он решил прибегнуть к новой тактике! — тут же насторожилась женщина. Она действительно играет с огнем. И еще вопрос, зачем она это делает! Вполне возможно, она специально, сама того до конца не осознавая, пытается вызвать в нем всплеск эмоций в надежде добиться повторения прошлого столь удачного сексуального опыта.
Пожав плечами, она пошла на попятную.
— Я никогда не смешиваю бизнес с удовольствием, мистер Фицджеральд, поскольку тоже очень серьезно отношусь к своей работе.
Алекс неожиданно рассмеялся, немало тем самым озадачив ее.
— Ну, мисс О'Коннелл, с вами не соскучишься!
Мерроу почувствовала, как Алекс подхватил её под локоть длинными теплыми пальцами и повел к большой дубовой двери.
— Пойдем. Не будем ждать больше Микки. Когда явится, тогда и явится. И обещаю, если тебе удастся избавить меня от Микки, то я подумаю о том, чтобы почаще быть очаровательным с тобой.
— Это угроза?
Он снова рассмеялся, отрицательно покачав головой, и распахнул перед ней дверь.
— Обещание, причем от всего сердца.
Мерроу была чертовски хороша! — не мог не признать Алекс.
Когда он увидел ее на мосту, в зеленом платье и на высоких каблуках, у него перехватило дыхание, а тело мгновенно отреагировало!
— Ого! — воскликнула она, увидев вестибюль отеля. — Здорово!
Он улыбнулся.
— Я рад, что тебе понравилось. Пятьдесят комнат, четыре номера люкс и пентхаус. А еще ресторан, бар, спа-салон, конференц-залы... достаточно, чтобы любой дизайнер думал побольше о работе и поменьше о греховном сладострастии.
Мерроу повернула голову и уставилась на него широко распахнутыми зелеными глазами. Ее уверенность в себе впервые пошатнулась, не без удовольствия отметил про себя Алекс. Она даже слегка побледнела.
— И когда он должен быть готов?
— Как всегда, вчера.
Алекс виновато опустил голову и вздохнул. А через несколько мгновений встрепенулся и махнул рукой в сторону:
— Мерроу О'Коннелл, познакомься с Микки, новым владельцем «Певенхема».
Мерроу протянула руку гремевшему когда-то на весь мир рок-звезде Микки, облаченному с ног до головы в кожаную одежду. Пол-лица его закрывали огромные черные очки в замысловатой оправе.
— Здравствуйте! Очень приятно познакомиться с вами.
Микки протянул ей руку, поздоровался и, оглядев Мерроу с ног до головы, присвистнул:
— Я звал тебя для работы, а ты, оказывается, самая прелестная штучка во всем городе. Надеюсь, не замужем, Мерроу О'Коннелл?
Она захихикала. Именно захихикала. Как подросток, познакомившийся со звездой.
Алекс с хмурым видом вмешался в разговор:
— Замужем она или нет, это не имеет никакого отношения к...
— Нет, нет, вопрос более чем логичный, — перебила его Мерроу. — О, не беспокойтесь, Микки, я специально не выхожу замуж, чтобы больше времени уделять работе.
Микки улыбнулся, сверкнув золотым зубом.
— Так тоже не годится, сплошная работа без отдыха.
— О, нет, я себя не изнуряю каторжными трудами, Микки. — Она посмотрела на Алекса. — Подтверди, что я нахожу время на отдых!
Прежде чем тот успел открыть рот, чтобы ответить, она уже вновь повернулась к Микки:
— Алекс не говорил вам, что мне очень нравится один из ваших альбомов? А моя мама — так вообще ваша большая поклонница!
Улыбка Микки сделалась еще шире.
— Обязательно приводи ее в отель, когда мы закончим работу.
— Спасибо, ей очень понравится. — Мерроу откинула назад волну густых темно-рыжих волос и, невинно моргнув глазами, спросила: — А вы мне лично покажете ваш отель?
На глазах у изумленного Алекса Микки, превративший его жизнь в ад на несколько месяцев, галантно согнул руку.
— С удовольствием, малышка. С превеликим удовольствием. Должен сказать, мне нравятся твои работы. Я был в Корке в ночном клубе, который ты оформляла, — круглые диваны и все такое прочее на тему гарема. Прикольно! И эротично...