Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Бал зверей - Алекс Норк на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Теперь, — попросил Блейк, — когда и как был обнаружен труп?

— В пять минут первого ночи. В двенадцать все начали разъезжаться. А наша охранная служба всегда начинает осмотр с концов территорий.

— Никто из гостей не слышал выстрелов и не сообщал ни о чем подозрительном?

Администратор решительно мотнул головой:

— Нет, сэр, никто. К тому же, в одиннадцать часов начался трехминутный фейерверк: хлопки, свист, громкая музыка…

— Ха, любопытно, патрон! — раздался вдруг голос помощника. — В кармане пиджака убитого еще одна маска. — Он помахал чем-то в воздухе. — Маска поросенка. И, видите, в отличие от той первой, которая закрывает только лицо, она сплошная, натягивается на всю голову.

— Удивительно! — обескураженно произнес администратор.

— А что вы находите удивительным?

— Как, сэр? Эту вторую маску. Неужели мистер Стаут вел двойную игру?

— Вы же сами сказали, что это всего лишь игра.

— Простите, сэр, но играть надо по правилам. А это… как бы сказать, совершенно противоречит общему джентльменскому духу нашего клуба.

Лейтенант посмотрел на администратора и, по выражению его лица, понял, что тот и на самом деле шокирован.

— Расскажите мне про этого Джона Стаута. Кто он, как давно в клубе?

— Почти с момента образования. Но клуб молодой, пять лет всего. Что же касается рода деятельности членов клуба, администрация не имеет доступа к такой информации.

— Ну, это не проблема, — лейтенант встал, наконец, с диванчика, — и так узнаем. А чисто человеческие впечатления о нем?

— Очень приятные. Веселый, оптимистичный, хорошо, по-спортивному, сложен, как видите… — человек смолк, почувствовав несуразность последних слов в отношении мертвого.

— Из карманов мы все уже выгребли, — доложил помощник, — труп можно увозить.

— Спасибо, Макс. И сними, бога ради, эту глупенькую поросячью маску.

Сотрудники громко заржали.

— Примитивная шутка, патрон. К тому же, из известного армейского анекдота с противогазом.

— В крови убитого есть алкоголь, — сообщил медэксперт, — но в небольшом количестве.

— В каком, если перевести на виски?

— Примерно сто миллилитров.

— Это совсем немного для мистера Стаута, — прокомментировал услышанное администратор. — Обычно он пил больше. Но я никогда не видел его при этом пьяным.

Зазвонил его мобильный телефон…

— Лейтенант, охрана проверила проволоку. Она в полном порядке, и нигде никаких лоскутков одежды.

Следующее утро Блейк начал с просмотра списка членов клуба.

Здесь значились очень многие известные городские имена. Но были и неизвестные. Впрочем, что удивляться? Город за последние годы заметно вырос. И продвинулся по линии промышленного и всякого прочего бизнеса.

Семьдесят два человека в списке. Значит, придется посадить как минимум трех сотрудников на телефоны, чтобы провести предварительный опрос всех присутствовавших. Вряд ли стоит рассчитывать здесь на ценную информацию, но такой опрос — обязательная часть любых следственных действий, сколько бы опрашиваемых ни было.

Личные вещи, обнаруженные у покойного: водительские права, бумажник с двадцатью долларами, носовой платок, ключи, авторучка, записная книжка. Небольшая, изящная и совсем не потертая, почти новая.

Лейтенант было начал листать, но, увидев в дверях помощника, отложил в сторону.

— Как дела, Макс, что обнаружилось по этому Стауту?

— Сначала хочется вспомнить, патрон, как тот вчерашний администратор, опытный, несомненно, человек, принял меня за старшего в нашей полицейской группе. Я до сих пор под впечатлением.

— Понимаю, место мое занять не терпится?

— Терпится. К тому же, ох, трудно мне будет без вас.

— Макс, не нахальничай, а говори по делу.

— По делу почти ничего интересного, патрон. Стауту тридцать пять лет. Практически вырос в этом городе, закончил школу, потом Колумбийский университет, вернулся и занялся бизнесом. Пару раз лопнул, хотя не по-крупному. Потом установился. В последние годы являлся хозяином небольшой фирмы по продаже подержанных автомобилей. В офисе кроме него три сотрудника. Фирма, по банковскому счету, из очень средненьких. Проживает в собственном доме с женой и ребенком двенадцати лет. С полицией никогда проблем не имел. — Помощник захлопнул папку и с выжидающей хитринкой взглянул на начальника. — Не чувствуете ничего странного?

— Смышленый ты у меня, — спокойно отреагировал тот. — Хочешь сказать, странность в том, что владелец небольшой фирмы состоит членом дорогого клуба?

— Сразу поняли.

— Ну, ты не спеши за такое цепляться.

— А как вы это объясните?

— Возможно у него жена какая-нибудь непростая. Или он платит за то, чтобы иметь контакты с богатыми людьми в городе и при случае покупать автомобили, которые они часто меняют.

Помощник в ответ только разочарованно потрогал короткие, ежиком, волосы.

Доставленное заключение полной медэкспертизы отвлекло их внимание.

Блейк пробежал глазами страницы…

— Ну, в общем, то же самое, что эксперт сказал вчера вечером: время — одиннадцать вечера, плюс-минус двенадцать минут…

— Чуточку уточнили, двенадцать, а не пятнадцать?

— Да. Алкоголь в крови — порядка ста миллилитров в пересчете на виски. Калибр, оружие… это ты знаешь. Оружие, из которого стреляли, в розыске не значится… Вот, что касается каналов от пуль: жертва не стояла, а сидела. Это я, впрочем, вчера и так понял.

— Каким образом?

— Да примерялся все на том диванчике. В тебя ведь пули не попадали.

— А в вас дважды.

— Угу, один раз в бронежилет, второй — по-живому. И тоже из восемнадцатого калибра. Я все примерялся, можно ли при ударе двух пуль в левую сторону плюхнуться назад так, чтобы не свалиться набок. И не получалось.

— А может быть, ему сначала залепили в живот, и он, скорчившись, сел на диван, а потом добили выстрелами в сердце?

— Ты представь себе человека, который стоит посередине беседки и стреляет в скорчившегося человека. Под таким углом он бы не в сердце, а разве что в плечи ему попал.

— Ваша правда, патрон.

Лейтенант замолчал и с полминуты безразлично посматривал мимо помощника, что обычно свидетельствовало о какой-то потревожившей сознание мысли. Потом, возвращаясь к делам, неопределенно двинул бровями.

— Это вы о чем, патрон?

— Да так, пока ни о чем.

— Не скажете, значит?

— Мы с тобой в начале пути, не торопись. — Он встал из-за стола, показывая, что им пора на выход. — Значит, ты отправляешься по его домашнему адресу, расспросишь вдову убитого. А я в его офис, поговорю с сотрудниками.

— Ну что вы в самом деле, патрон, — жалобно засуетился помощник, — я молодой, неопытный, как вести себя с родственниками в таких жутких случаях, не знаю. А вы одним своим положительным видом успокоительно действуете. Вспомните, как вчера тот глупый администратор сначала ошибся, а потом понял, кто главный, и просто шагу от вас не ступал.

— Ладно, я поеду к вдове, а ты в офис. И порасспрашивай там, кто его деловые партнеры и как вообще он с людьми в бизнесе ладит.

Оказавшись на нужной улице, Блейк сразу обратил внимание, что дома здесь из недорогого разряда, и участочки вокруг них тесноватые, маленькие.

Поэтому очень странно на таком фоне выглядел шикарный, цвета «электрик», спортивный автомобиль, припаркованный именно там, куда он сейчас направлялся.

Лейтенант поставил свою машину рядом, а когда вылез, сразу же увидел мальчика в инвалидной коляске, которая стояла почти у входной двери в дом. Мальчик спокойно и без особого любопытства смотрел в его сторону.

«Бедный ребенок, — подумал Блейк, — и еще убили отца».

Он попробовал поласковее улыбнуться и спросить, как его зовут, но дверь дома за спиной мальчика резко открылась, и появившаяся на пороге женщина, взглянув на Блейка, быстро поднесла палец к губам.

Он понял: малыш не знает и при нем нельзя говорить о случившемся.

— Здравствуйте, миссис Стаут, — он еще раз ласково улыбнулся ребенку, — здравствуй. Простите, мэм, не могли бы мы где-нибудь поговорить?

Она жестом пригласила его войти в дом и обратилась к мальчику:

— Посидишь еще немного на воздухе?.. А потом я принесу тебе сок.

Блейк вошел в комнату, представлявшую собой, видимо, небольшую гостиную, и женщина показала ему на кресло. Потом села напротив и сразу вытащила сигарету из лежавшей на столике пачки.

Лицо осунувшееся и какое-то очень уставшее. Трудно понять, сколько ей лет, но, скорее всего, она моложе, чем выглядит. Под глазами небольшая отечность, однако не та, что бывает от слез, а хроническая, как у почечников или людей нервно измотанных, утомленных неблагополучием.

А глаза красивые, небольшие, темно-карие.

В темном как-то вообще сильнее отражается грусть…

И у мальчика такие же глаза.

— Миссис Стаут, я соболезную вашему горю. Но профессия заставляет беспокоить вас в эти минуты. Я задам только несколько вопросов и скоро уйду.

— Задавайте сколько хотите. Теперь некуда торопиться.

— Спасибо. У вашего мужа были враги? Я имею в виду не людей, ему в силу каких-то причин не симпатизировавших…

— Я поняла. Полагаю, что не было.

— А других нападений раньше? Может быть, просто уличных?

— Нет.

— И никто в последнее время ему не угрожал? Он не говорил вам об этом?

Она вдруг коротко рассмеялась.

— Лейтенант, лучше я о другом скажу. В последнее время за Джоном следили.

— Следили, кто? Объясните, пожалуйста.

— Не знаю кто, — она уже докурила сигарету почти до фильтра, затушила ее и вынула новую. — Не знаю кто, человек из автомобиля, — и, прикуривая, быстро добавила: — Я сейчас расскажу… Три дня назад я с сыном гуляла в парке. Джон, как всегда. был в это время на работе. Там, в центре парка, небольшой ресторан, а я катила коляску по ближней к улице аллее. Увидела вдруг, как останавливается его машина.

— Та, что у дома?

— Да, ее пригнали от «Леопарда» сегодня утром… Все это было впереди меня ярдах в пятидесяти. Джон вышел из автомобиля и направился в ресторан. А рядом со мной остановился другой автомобиль, и человек оттуда, не торопясь, в тот ресторан направился… Ну, я не очень обратила на него внимание, а так, как-то, запомнила. И поехала с коляской в обратную сторону. Там тихо, на этой аллее, и никого нет людей…

— Муж вас не видел?

— Нет. Он любит встречаться с клиентами за рюмкой чего-нибудь… Какое мне дело? И я поехала в обратную сторону. Там, в начале парка, кафе. Купила сыну мороженого, посидела, выкурила пару сигарет, и снова мы двинулись по аллее. И снова, почти в том же месте я вижу вдруг, Джон выходит из ресторана и быстро идет к своему автомобилю. А тот же самый человек выходит следом, и уже очень торопится к своему. Потом обе машины двинулись, и я увидела, что вторая, хоть и на некотором расстоянии, прицепилась к первой. Естественно, стала смотреть им вслед. Джон повернул в переулок, и я отчетливо видела — вторая машина, нарушив на светофоре правила, проскочила за ним следом. — Она вдруг обеспокоенно встала. — Я на минуту, отнесу только сыну сок.

Блейка опять потревожила мысль, что явилась полчаса назад в кабинете.

— Странно… — произнес он самому себе и тут же услышал ее голос.

— Мне тоже это показалось очень странным, лейтенант.

— А как ваш муж отреагировал на это событие?

Она вернулась в свое кресло напротив, взяла со столика сигаретную пачку, подержала и положила обратно.

— Я не стала ему рассказывать.

— Не понял, мэм. Могу я спросить — почему?

Было видно, что ей не хочется курить, и она тянет руку чисто автоматически…



Поделиться книгой:

На главную
Назад