Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Сказка о принце - Барбара Макмаон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Возьмите, — Джейк снял пиджак и накинул его ей на плечи.

— А вам не будет холодно?

— Нет. Расскажите мне что-нибудь о Марике.

Она постаралась описать ему Марик таким, каким она его видела и любила. Кларисса понимала, что если ей удастся его заинтересовать, он, возможно, останется. А чем дольше он будет здесь жить, тем больше вероятность того, что он полюбит эту страну. Всем будет лучше, если трон займет законный наследник, наследник по крови. Кларисса не представляла себе, что произойдет, если Джейк откажется от короны. Рассказывая о солнечном лете, снежной зиме, о туристах, которые приезжают в Марик, она думала о том, что будет вспоминать об этой ночи всю свою оставшуюся жизнь.

Устав рассказывать, она стала задавать Джейку вопросы о его жизни в Америке, работе. Она была поражена тем, скольким известным людям он построил дома — звездам шоу-бизнеса и магнатам.

Внезапно зажегся свет.

Кларисса взглянула на часы: два часа ночи.

— Я ничего не понимаю, — пробормотала она.

— Сейчас не время искать объяснения. Бежим. Если у нас есть хотя бы десять минут, мы отсюда выберемся.

Джейк вскочил на ноги и протянул ей руку.

Они выбежали из беседки, и он с помощью оставленных знаков быстро вывел ее к выходу из лабиринта.

Там их ждал Жером.

— Сэр… А вот и вы. Меня удивило, что вы не вернулись к себе, когда все остальные члены семьи уже легли спать. У меня возникло предположение, что вы, возможно, отправились прогуляться в сад и находились в лабиринте, когда выключили свет.

— Я беру назад все свои слова, Жером. Пока я здесь, вы у меня работаете. Скажите, мы могли бы как-нибудь отправить мисс Дюбонетт домой без лишнего шума?

— Без сомнений, сэр. Следуйте за мной. Я взял на себя смелость вызвать машину для мадмуазель Дюбонетт. Она ждет ее.

Жером провел их через сад к заднему выходу, возле которого стоял черный лимузин.

— Все вещи мадмуазель Дюбонетт в машине, — сообщил Жером, распахивая дверцу.

— Не забудьте, что мы с вами договорились завтра пообедать вместе, — напомнил Джейк Клариссе, когда та садилась в лимузин. — Я узнаю ваш адрес и заеду за вами.

Она оглянулась:

— Боюсь, что вы не сможете. Вы будете заняты. Я вас прошу дать вашему дедушке еще один шанс.

— А разве он дал его нам с матерью?

Кларисса промолчала. Что она могла сказать, чтобы заглушить его старую обиду? Джейк наклонился к ней и сказал:

— Я за вами заеду. Ждите! И подумайте о том, что вы мне завтра покажете. Может быть, съездим в ту деревню, где делают мыло. Или еще куда-нибудь. Я на вас рассчитываю.

Он широко улыбнулся, кивнул шоферу и закрыл дверцу.

Машина тронулась, и Кларисса облегченно откинулась на спинку сиденья. Кажется, тяжелый день подходит к концу. Перелет, пребывание во дворце, общение с Джейком вымотали ее. Недолгий сон днем не помог восстановить силы. А теперь ко всему этому добавились воспоминания о чувственном и страстном поцелуе.

Кларисса закрыла глаза, но сразу же открыла их, так как перед ней тотчас появился образ Джейка, о котором она совсем не хотела думать.

Нахмурившись, молодая женщина попыталась переключить свои мысли на что-нибудь другое. Она не собирается встречаться с ним! Он высокомерный, наглый, самоуверенный. Считает, что все должно быть так, как ему хочется. И Марик он не любит!

И все равно ее влечет к нему.

На следующий день ровно в двенадцать часов длинный белый лимузин остановился перед домом Клариссы. Она, задумавшись, уже некоторое время стояла у окна и ждала звонка от Джейка. Мол, прости, приехать не смогу, слишком многое надо обсудить с королем.

С другой стороны, Кларисса нисколько не удивились, увидев лимузин. Хотя она познакомилась с Джейком всего несколько недель назад, она уже знала, что он всегда держит свое слово.

Она подбежала к двери и открыла ее в тот момент, когда Джейк поднялся по лестнице. На нем были черные брюки и синяя рубашка, а глаза скрывали солнечные очки.

— Готова? — спросил он, даже не поздоровавшись с ней. По его тону Кларисса сразу же поняла, что он был недоволен утренними событиями.

— Как вам удалось… — начала она.

— У вас есть машина? — перебил он ее.

— Да.

— Тогда мы возьмем ее. А эту я отпущу, — он обернулся и махнул шоферу. Тот сначала вопросительно посмотрел на Джейка, было видно, что он колебался, но потом сел обратно в машину и завел мотор.

Через десять минут Кларисса уже сидела на пассажирском сиденье в своей собственной машине. Джейк выехал на шоссе, и она поняла, что они уезжают из столицы и направляются в деревню Шамблиер, где находилась мыловарня. Это была одна из самых живописных дорог в стране.

Сначала Кларисса запротестовала и хотела вести машину сама, но Джейк сказал, что таким образом он лучше познакомится с Мариком. И она уступила. У нее возникло подозрение, что ей пришлось бы уступить ему в любом случае, даже если бы у него не было никакого объяснения.

Как он похож на своего отца! Те же скулы, подбородок, губы…

— Что ты на меня так смотришь? — спросил он.

— Ничего… Я просто думаю, как тебе удалось уехать из дворца, — пробормотала Кларисса.

Он усмехнулся:

— Мы встретились, как и было назначено, ровно в девять. Он начал с того, что сказал, что нанял для меня преподавателя, который будет учить меня этикету.

Кларисса покачала головой и нахмурилась. Она с легкостью могла представить, что ответил на это Джейк. Может быть, королю не следовало так спешить? Королю, конечно, виднее, но ведь очевидно, что Джейк не тот человек, который согласится подчиняться чужим приказам. К тому же он и так был с самого начала настроен против короля.

— Я сказал ему, что мне не нужен никакой преподаватель, так как я не собираюсь оставаться в Марике. Политика меня не интересует, и я не хочу учиться тому, как управлять страной.

— Не представляю, как он отреагировал на ваши слова, — пробормотала Кларисса. Она даже и подумать не могла о том, что кто-то способен возразить королю.

— Он вышел из себя. Странно: раньше он не признавал моего существования, а теперь ему так не терпится, чтобы я остался.

— Вы — единственный наследник престола.

Джейк на минуту задумался, а потом спросил:

— Вы хотите сказать, что династия и протокол важнее, чем его отношение к младшему сыну и внуку?

Кларисса вздохнула. Как она оказалась втянутой в отношения между королем и наследником? Она выполнила свое задание и привезла Джейка в Марик. Больше от нее ничего не требовалось, но она зачем-то согласилась быть его гидом. Гуляла с ним вчера по лабиринту. Ей нужно было твердо отказать ему, когда он пригласил ее на обед, но она согласилась. Почему?

— Понимаете, не только королю необходимо, чтобы вы остались в Марике, но и всей стране.

— А вам это необходимо?

— Что вы имеете в виду? — спросила Кларисса, чувствуя, что краснеет.

— Ничего, просто я подумал… Это неважно.

— О чем? — она внимательно вглядывалась в его лицо.

— Расскажите мне о горах впереди нас, — неожиданно попросил Джейк, словно не расслышав ее вопроса.

Он слушал вполуха то, что говорила ему Кларисса, погрузившись в свои собственные мысли. Ему нужно было заново обдумать план мщения. Во время первой встречи с королем, он сдуру рассказал ему о своих намерениях и тем самым погубил первоначальный план. Как все это не похоже на него!

Ему нужно держать себя в руках, чтобы сначала убедить короля в том, что все будет так, как тот задумал, а потом неожиданно отказаться. Его решение должно стать настоящим ударом для короля. Только тогда он поймет, какую боль причинил много лет назад своему внуку и его матери.

Голос Клариссы пробился сквозь мысли Джейка. И он впервые уловил у нее маленький акцент, который его очень позабавил. Интересно еще и то, что она периодически украдкой поглядывает на него. Может, она флиртует с ним?

Пораженный этой мыслью, Джейк задумался. Едва ли… А вдруг это очередное королевское поручение? Скажем так: от денег и власти он отказался, а как насчет секса?

Он внимательно посмотрел на Клариссу. Та немедленно отвернулась и сделала вид, что любуется видами, проносящимися мимо. Джейк не смог удержать улыбки. Кажется, он ей небезразличен… но не уловка ли это? Как узнать?

Ничего, со временем все станет ясно.

— Здесь поблизости есть место, где можно поесть? — спросил он.

— В следующем городке, Ла-Рушер, есть очень милое кафе. Погода сегодня хорошая, так что мы можем поесть на улице.

Через двадцать минут они доехали до этого города, и Джейк легко нашел кафе. На улицах было много машин и людей, что немного удивило Джейка. Когда он высказал свое удивление Клариссе, та радостно кивнула:

— Сегодня рыночный день. Сюда приезжают люди со всей округи. Если хочешь, посмотрим после обеда.

— Может быть.

Они сели за столик под верандой.

— Кларисса, здравствуйте. Не ожидала вас здесь увидеть. — К их столику подошла женщина. Они обменялись с Клариссой поцелуями. — Я слышала, что тебя послали в Америку, чтобы заманить к нам нового наследника престола. Как вижу, ты уже вернулась.

Джейк откинулся назад на стуле, он с трудом удержался от смеха, увидев выражение лица Клариссы. Неужели, король действительно поручил ей двойное задание: привезти и очаровать?

— Да, я ездила в Америку. Жаннетт, позвольте вам представить: Его Высочество принц Жан Антуан.

Черт! Вот этого он совсем не ожидал. Джейк встал и протянул женщине руку. Когда та протянула свою, он взял ее, наклонился и поцеловал.

— А! — Рука Жаннетты упала сразу же, как только Джейк отпустил ее. Женщина посмотрела на него с благоговейным трепетом, а потом перевела испуганный взгляд на Клариссу. — Я не ожидала… Я хочу сказать… Это…

Кларисса кивнула:

— Я показываю принцу Марик. Мы только вчера приехали домой.

— Это такая честь, Ваше Высочество. О, извините меня, пожалуйста, я не хотела вам помешать. Я просто не ожидала увидеть здесь Клариссу. И с мужчиной. Ой! Я не это хотела сказать… То есть… Извините, мне нужно идти. Это такая честь, Ваше Высочество. — Она сделала реверанс и поспешно удалилась.

Джейк сел и вопросительно посмотрел на Клариссу:

— Почему вы так меня представили?

— Как так? Вы же принц.

— Вам же прекрасно известно, что нет.

— Принц, — утвердительно сказала она. — Вы можете этого не признавать, но факт остается фактом.

— Так, значит, вы решили воспользоваться нашей поездкой, чтобы насильно навязать мне этот дурацкий титул?

Она испуганно моргнула:

— Вы ничего не говорили о том, что хотите сохранить инкогнито. Вы сами настояли, чтобы мы поехали прогуляться. Я стараюсь, как могу, но если я вас не устраиваю, можете найти себе другого гида.

Джейк не понимал, в какую игру играет Кларисса, но был намерен вывести ее на чистую воду.

— Как я должен расценивать ваши последние слова? — поинтересовался он.

В этот момент к ним подошел официант. Он почтительно поклонился. Было видно, что он ошарашен тем, что ему придется обслуживать самого принца.

— Вы от этого получаете удовольствие? — спросил Джейк, когда официант ушел, приняв заказ.

— Что вы имеете в виду?

— Все эти фанфары, поклоны и прочие проявления раболепия.

— Ничего подобного! Они просто относятся к вам с подобающим уважением.

— И вам это нравится? — повторил Джейк свой вопрос.

— Не очень, — призналась Кларисса.

— Но?

— Нет никаких «но». Я себя чувствую спокойнее и уютнее, когда ничего подобного не происходит, но я привыкла к такому обращению за то время, когда была невестой Филиппа.

— А ему это нравилось?

Кларисса пожала плечами:

— Я думаю, что он об этом даже не задумывался. С самого рождения к нему все так относились. Боюсь, что он не догадывался, что может быть как-то по-другому.



Поделиться книгой:

На главную
Назад