Подтягивая подпругу, Брокенхерст увидел дамское седло, лежащее поодаль. Без сомнения, это было седло Вэлы. На гвозде над ним также висела уздечка. Герцог прихватил все это с собой и уже совсем собрался выходить, как вдруг услышал, как кто-то громко зевнул. Быстро обернувшись на звук, он понял, что стук копыт Самсона разбудил одного из кучеров Мелфордов.
Мешкать больше было нельзя. Герцог быстро провел Самсона через двор и, обогнув конюшню, оказался на выгоне.
Как он и ожидал, это был совсем небольшой, вытоптанный участок земли с редкой травой. У ворот стояла Вэла, а рядом с ней — великолепный гнедой, в котором герцог без труда узнал чистопородного арабского скакуна.
Держа Самсона в поводу, он торопливо приблизился вместе с ним к девушке, закинул дамское седло на спину Меркурия и вручил ей уздечку.
За самое короткое время, едва ли не быстрее, чем он это делал в армии во время сигнала тревоги, герцог оседлал лошадь Вэлы и поднял ее в седло, затем сам вскочил на Самсона и, кивнув девушке, сжал бока Самсона коленями.
Лошади почти сразу взяли в галоп и понеслись по полю, так что только комья земли с травой вылетали из-под их копыт.
Вскоре гостиница осталась далеко позади, и тогда Вэла воскликнула:
— Получилось! Мы сделали это! Как мне благодарить вас? Я никогда бы не смогла сама раздобыть седло Меркурия!
— У нас впереди еще долгий путь, — серьезно отвечал герцог, не разделяя ликующей радости своей спутницы. — Рано говорить об успехе, пока мы не добрались до Йорка.
Вэла радостно улыбнулась ему, и первый раз за все время герцог заметил две прелестные ямочки на ее щеках.
— Я всегда считала, что самое трудное — сделать первый шаг, — отвечала она с озорной улыбкой. — И мы сделали этот шаг просто блестяще!
В ее голосе сейчас звучало столько живости и веселья, что он с трудом узнавал ту печальную испуганную девочку, которая приходила к нему ночью.
Герцог немного охладил ее пыл:
— Что ж, оптимизм — это, конечно, замечательно, но только не глупое безрассудство!
— Я просто уверена, что мы обязательно доберемся до дедушки. И что бы вы ни говорили, вы не сможете испортить мне эту минуту!
Но, даже произнося эти слова, Вэла все же пугливо обернулась, словно ожидая, что ее преследователи вот-вот покажутся за спиной.
Впрочем, в густом утреннем тумане не было видно почти ничего, и всадники скакали, доверяясь своим лошадям.
— Вперед, — коротко приказал герцог. — Нам остается только надеяться, что Меркурий сможет не отстать от Самсона.
— Вы нас обижаете! — возмутилась Вэла. — Да мы в два счета вас перегоним!
Однако она понимала, что у ее спасителя есть основания для такого самоуверенного заявления. Поэтому она послала своего коня в галоп, и они бок о бок понеслись вперед, точно две стрелы, выпущенные из одного лука.
Они скакали уже около трех часов по полям и пастбищам, перепрыгивая прямо через низкие изгороди. Герцог совершенно сознательно выбрал такой путь. Он стремился избегать проезжих дорог, а искать ворота у них не было времени.
Брокенхерст уже начал чувствовать голод, и, хотя они не говорили об этом, он был уверен, что Вэла также голодна.
Вскоре им попалась небольшая деревушка. Она состояла из нескольких невзрачных хижин, крытых соломой, и древней каменной церкви в нормандском стиле.
Последний час они ехали в полном молчании, но сейчас герцог обернулся к Вэле, скачущей чуть поодаль, и, указывая в сторону деревни, сказал, когда она подъехала поближе:
— Считаю, мы заслужили хороший завтрак. Признаюсь, я очень голоден.
— Я тоже, — отвечала Вэла, — но решила, что в такой критический момент об этом нечего и думать.
— Надеюсь, что сейчас момент уже не столь критический, — пожал плечами герцог.
Уже произнося эти слова, герцог пожалел о них. Он не хотел, чтобы она заподозрила в нем избалованного богатством человека.
Однако герцог понадеялся, что Вэла не заметила его обмолвки или же не придала ей значения, так как вряд ли ей могло прийти в голову, что скромно одетый джентльмен, путешествующий один, без грума, может иметь личного шеф-повара.
Во всяком случае, девушка никак не прореагировала на его замечание. Но герцог сказал себе, что, судя по всему, Вэла далеко не глупа и все очень быстро схватывает. А потому ему следует впредь быть осторожнее и следить за своими словами, если он не хочет, чтобы она заподозрила, что он не тот, за кого себя выдает.
Они подъехали к небольшой таверне под названием «Лисица и гусыня» и заказали себе на завтрак все, что хозяйка смогла им предложить. Дожидаясь, когда им подадут на стол, Вэла внимательно посмотрела на своего спутника и спросила:
— Вы знаете мое имя, однако до сих пор не сказали, как вас зовут. Ведь я едва ли могу обращаться к вам «мой добрый самаритянин», хотя в действительности именно так о вас и думаю.
Герцог невольно вспомнил, что он сам думал о себе, когда понял, что не может остаться в стороне и должен ввязаться в эту историю. Однако сейчас ему было не до угрызений совести. Надо было срочно придумать себе имя.
Отправляясь в это путешествие, герцог решил взять имя Фредди. Но сейчас он подумал, что Вэла вполне могла слышать это имя, так как отец Фредди был членом кабинета, а дядя заседал в палате лордов. Поэтому он решил изменить свои первоначальные планы.
— Меня зовут Стэндон, — сказал он. — Гревил Стэндон.
Герцог решил воспользоваться своим настоящим именем, которое все почти уже забыли, так как друзья и родные звали его Броком.
— Гревил Стэндон! — повторила Вэла. — Очень хорошее имя, и так вам подходит!
Герцог улыбнулся.
— Так же, как и вам подходит имя Вэла. Вы не знаете, почему вас так назвали? Очень необычное имя.
— Моя мама много читала, — отвечала Вэла, — и ей хотелось назвать меня как-то по-особенному. Папу же я нисколько не интересовала, так как родился не сын, как он ожидал, а дочь.
Она улыбнулась каким-то своим мыслям и продолжала свой рассказ:
— На самом деле он был страшно разочарован, когда я родилась. Но потом отец часто вел себя со мной так, словно я была мальчиком. Он учил меня многому из того, что должен уметь настоящий мужчина, и мне это очень нравилось.
Герцог подумал, что едва ли можно представить себе кого-нибудь в меньшей степени похожего на мужчину, чем эта хрупкая, изящная девушка, но ничего не возразил, а лишь спросил:
— И чему же вы научились?
— Стрелять, скакать, плавать, и еще папа не скупился нанимать мне учителей, которые учили меня тому, чем девочки обычно не занимаются, например греческому и латинскому.
Герцог был искренне удивлен.
— Действительно, такое образование скорее больше подходит мальчикам.
— И мне это очень нравилось, — весело отвечала Вэла. — Поэтому вы теперь вполне можете понять, почему, если не брать все другие причины, я вовсе не хочу выходить замуж за кого-нибудь подобного сэру Мортимеру, у которого в голове нет ни одной умной мысли.
Девушка произнесла это с таким уничтожающим презрением, что герцог не мог не рассмеяться. Немного обиженная его смехом, девушка запальчиво продолжала:
— И большинство мужчин ничем не лучше его. Их словарный запас ограничен едва ли несколькими сотнями слов, и их вообще мало что интересует, кроме того, какая лошадь придет на бегах первой да какая карта у них на руках, когда они садятся играть.
Герцог не мог удержаться от смеха.
— Вы определенно недолюбливаете сильную половину рода человеческого. Пожалуй, мне придется извиниться перед вами за то, что я тоже мужчина.
— Но вы совсем не такой… Вы так хитро придумали, как нам сбежать из гостиницы… и достали для меня седло… — Вэла немного смутилась.
— благодарю вас, — с ироничной серьезностью произнес герцог.
Видимо, испугавшись, что чем-то оскорбила его, Вэла поспешно произнесла:
— Пожалуйста, не обижайтесь, я ведь не собиралась критиковать вас. Я очень вам благодарна за все, что вы для меня сделали. Просто те мужчины, которых я встречала до сих пор, как правило, были невероятно тупы, плохо образованны и лишены всякого воображения.
— А вы, очевидно, встречались с очень многими представителями этой отвратительной половины человечества, не так ли? — насмешливо спросил герцог.
— Во всяком случае, я знала многих друзей отца, — не сдавалась Вэла, — а также встречалась со многими мужчинами, когда была в Лондоне вместе с мачехой. И никто из них не смог изменить моего мнения, которое у меня сложилось еще раньше, когда была жива моя матушка. Мы с ней часто говорили об этом.
Герцог между тем взялся за аппетитную яичницу, которую хозяйка поставила на грубый деревянный стол, за которым они сидели.
— Осмелюсь предположить, что мнение вашей матушки было точно таким же, — небрежно заметил он.
Вэла тихо вздохнула:
— Я думаю, мама была не очень счастлива. Понимаете, с тех пор, как я родилась, она никогда не чувствовала себя по-настоящему здоровой. Ей приходилось вести замкнутый образ жизни, и она понимала, что отцу было с ней скучно, и он часто надолго уезжал из дома.
Что-то в ее тоне подсказало герцогу, что девушка догадывается о том, куда именно уезжал ее отец.
— И поэтому ваша мать одобряла вас в вашем стремлении получить образование и развивать ум?
— Она говорила, что знания — это то, что никогда не подведет и не разочарует меня в жизни, — просто ответила девушка.
— Уверен, что образование, которое вы получили, само по себе едва ли могло стать причиной, по которой вы возненавидели мужчин, и отвратить вас от мысли о замужестве.
— Наверное, если бы я встретила профессора, с которым мне было бы очень интересно, я бы подумала о замужестве, — шутливо сказала Бэла. — Но только боюсь, что в данных обстоятельствах сам профессор не захотел бы на мне жениться.
— Вы и в самом деле полны сюрпризов! — усмехнулся герцог. — Я никогда еще не встречал молодой женщины, которая приняла бы решение не выходить замуж только потому, что мужчины недостаточно умны для нее. Но что вы намерены делать дальше, как собираетесь распорядиться своей жизнью?
— Я бы очень хотела делать что-нибудь полезное и, возможно, посвятить себя образованию детей.
Герцог в полном изумлении уставился на нее.
Не дождавшись вопроса, Бэла продолжала:
— Уверена, что вы понимаете, какой это позор для страны, что столько людей у нас безграмотны. Лишь в некоторых крупных поместьях есть школы для детей работников и слуг. Однако большинство землевладельцев не хотят, чтобы люди из низших сословий развивали свои мозги и получали образование, их интересуют только их руки, а чем меньше их слуги станут думать, тем лучше!
Она говорила так горячо, что герцог не решился прервать ее.
Ему казалось, что в его поместье было несколько начальных школ, однако он был не вполне в этом уверен. И уж во всяком случае, герцог никогда ими не интересовался и никогда там не бывал. Внезапно это его смутило, словно девушка уличила его в чем-то постыдном. Он тут же дал себе обещание заняться этим вопросом, когда вернется к себе в замок.
Эта мысль тут же напомнила ему о том, в какой ситуации он оказался и что неплохо было бы добраться до дома как можно скорее. Поэтому, отрезав несколько кусочков ветчины, которую к тому времени принесла хозяйка, он заметил:
— Все это и в самом деле очень интересно, Бэла, однако позвольте напомнить, что нам нельзя терять времени. Чем дальше мы успеем отъехать на север, пока ваша мачеха еще не спохватилась, тем в большей безопасности окажемся.
— Да, конечно, вы правы!
Она немного помедлила, затем с видимым колебанием добавила:
— Мне жаль, если я наскучила вам, болтая о том, что мне интересно. Просто мне очень давно не приходилось об этом ни с кем разговаривать.
— Но мне и в самом деле это интересно, — горячо возразил герцог. — Возможно, сегодня вечером, за обедом, если мы еще будем в состоянии, я с удовольствием поспорю с вами на эту или другую тему, какая вам больше понравится. Однако сейчас нам действительно надо спешить.
Он сказал об этом немного цинично, неприятно пораженный дерзостью какой-то девчонки, которая решила потягаться с ним, предполагая, что может знать больше, чем он.
Однако он тут же устыдился своих мыслей, увидев, каким неподдельным восторгом загорелись глаза его спутницы.
— О, как я надеюсь на это! — воскликнула она. — Вы даже не представляете, какое это было бы для меня удовольствие!
Герцог придержал Самсона и подождал, пока Вэла его нагонит.
Они долго скакали через лес и теперь выехали на высокий холм. Перед ними раскинулась долина, на которой расположились на некотором расстоянии друг от друга небольшие деревушки. Разглядывая долину, герцог задумался, насколько безопасно будет им остановиться в одной из них на ночлег.
Уже ближе к вечеру они проехали один или два больших поместья, стараясь держаться как можно дальше от особняков. Герцог решил, что с их стороны было бы большой ошибкой просить прибежища у какого-нибудь местного аристократа, который мог не только узнать одного из них, но и выдать их слугам леди Мелфорд.
Однако становилось все темнее, лошади выдохлись, да и Вэла, герцог не сомневался в этом, должна была смертельно устать, хотя ни разу ни на что не пожаловалась.
Едва эта мысль пришла ему в голову, как он тут же почувствовал восхищение, ведь девушка и в самом деле вела себя исключительно мужественно. За все время пути она ни разу не попросила об остановке, не старалась каким-то образом привлечь к себе внимание, чтобы если не словами, то своим несчастным видом вызвать к себе сочувствие, как, без сомнения, повели бы на ее месте большинство из знакомых герцогу дам.
Эта мысль вызвала следующую. Брокенхерст не мог бы себе представить ни одну из своих знакомых на месте Валы. Все они, попав в подобные обстоятельства, изо всех сил пытались бы привлечь его внимание и если не флиртовали бы открыто, то уж, во всяком случае, постарались вызвать его сочувствие и постоянное внимание к своей персоне.
За весь день они обменялись лишь несколькими фразами. Им хотелось как можно дальше отъехать от злополучной гостиницы, так как они понимали, что, едва только обнаружится исчезновение Вэлы, за нею сразу снарядят погоню. Иногда только они перебрасывались короткими замечаниями по поводу пути или в том случае, если девушке встречалось что-то особенно любопытное.
Но и из этих коротких замечаний герцог понял, что Бэле интересна сама жизнь леса и ее обитателей, мелькавших иногда среди деревьев.
Он невольно подумал о том, как приятно было бы ехать с ней вместе, но только не торопясь, прислушиваясь к песням птиц, наблюдая за пугливыми оленями. Здесь все казалось таким простым и бесхитростным. А вот в мире людей, к сожалению, не все обстояло так просто. И герцог прекрасно понимал, что появление двух всадников — мужчины и женщины — на великолепных чистокровных конях, скачущих по частным владениям, не может не вызвать излишнего любопытства и ненужных разговоров.
Вэла, с сомнением разглядывая долину, спросила:
— Разумно ли будет останавливаться на ночь на постоялом дворе? Может быть, нам лучше переночевать в лесу?
— Ну нет, после такой скачки я бы предпочел эту ночь отдохнуть как следует, — воспротивился герцог. — И, кстати, вам это тоже не повредит. Ночевать в лесу не так удобно, как кажется на первый взгляд.
— А я нисколько не боюсь неудобств, — заявила Вэла и добавила: — Особенно при подобных обстоятельствах.
— Думаю, нам все-таки лучше рискнуть.
С этими словами герцог уже хотел пришпорить Самсона, но в этот миг сзади раздался грубый голос:
— Стой! Кошелек или жизнь!