Эрвин подошел к стеллажу и, выдвинув верхний ящик, бегло просмотрел все папки с делами точь-в-точь, как это сделала Мелия.
Затаив дыхание, девушка молила только об одном – чтобы злосчастная папка какими-то образом сейчас не попалась ему. Она бы не вынесла унижения.
– Странно, здесь нет, – голос Эрвина заметно смягчился, – но где же может быть? – нетерпеливо продолжал он. – У меня после обеда встреча с этим клиентом.
Мелия нерешительно шагнула к нему.
– Может, поищу на твоем столе?
Эрвин гостеприимно повел рукой в сторону открытой двери и посторонился, пропуская девушку.
Мелия тщательно разобрала кипу папок на углу стола, так же внимательно перелистала бумаги в портфеле – папки нет. Потом взглянула на часы и чуть не застонала.
– Тебе пора. Встреча назначена за ленчем, – напомнила она. Если понадобится, решила Мелия, за время ленча разнесет по частям все стеллажи, но найдет эту папку.
Чуть поколебавшись, Эрвин посмотрел на свои часы.
– Я ненадолго, – пробормотал, натягивая пиджак. – Позвоню из ресторана. Если ты так и не найдешь дело, придется позвонить Деверо и отменить встречу, – добавил он, застегивая пиджак.
Эрвин всегда шикарно одевался, некстати отметила про себя Мелия. В любых обстоятельствах выглядит так, будто сошел со страниц журнала высокой моды.
– Послушай, – Эрвин замялся в дверях. – Ты особо не переживай насчет этой папки. Найдется досье, рано или поздно.
Похоже на слабую попытку примирения, наверное, стало стыдно за то, что дал волю эмоциям. Мелия склонила голову, почему-то тоже чувствуя себя виноватой. Ведь папка пропала, и хотя Мелия и в глаза ее не видела, ответственность лежала на секретаре.
Завтрак Мелия принесла с собой и потому использовала перерыв для дальнейших поисков. Откусывая от бутерброда, тщательно обследовала каждый стеллаж, каждый ящик. Девушка еще раз убедилась, что у аккуратной миссис Паунд все досье находились на своих местах.
Мелия сидела на ковре, и вокруг возвышались горы папок, когда позвонил Эрвин.
– Нашла?
– К сожалению, нет, Эрвин… мистер Хилмэн.
Последовавшее молчание усилило чувство вины. Девушке искренне хотелось стать хорошей помощницей адвоката. Она ведь поклялась себе, что честно отработает эти деньги. И вот – пожалуйста.
В первый же день подвела доверившего ей работу Эрвина.
К тому времени как босс вернулся, она уже разобрала все до последней бумажки. Папки не было.
К счастью, Эрвин сам позвонил Деверо и перенес встречу на другое время, избавив новоявленного секретаря от необходимости выдумывать благовидную причину.
В три часа у Мелии на столе зазвонил телефон.
Девушка с ужасом услышала голос Чарли.
– Как ты узнал телефон? – тихо; чтобы, не дай Бог, не услышал шеф, спросила она.
Эрвин явно будет не в восторге, что в рабочее время секретарь беседует по личному делу, да еще с Чарли. Особенно после незадачи с папкой Деверо.
– Телефон мне дала твоя мама, – простодушно ответил Чарли. – Значит, теперь работаешь у этого плейбоя?
– Не смей его так называть! – неожиданно рассердилась Мелия.
Чарли, видимо, был озадачен этой вспышкой.
– Извини, – виновато проговорил он. – Я хочу сказать, что ты была права в прошлое воскресенье. Давай в субботу поужинаем вместе. Сходим в какой-нибудь маленький ресторанчик с барбекю, а потом чуток потанцуем.
– Э… давай обсудим это позже. – Предложение Чарли с трудом пробивалось сквозь сознание.
– Ты только скажи – да или нет, – настаивал Чарли. – Что тут думать! Я считал, ты обрадуешься.
– Не стоило звонить мне на работу, Чарли.
– Но я ухожу на дежурство, – объяснил он. – Ты ведь сама хотела, чтобы мы больше времени проводили вместе. Разве не так?
Чувство вины вновь охватило девушку. Неужели она так говорила? Мелия не помнила. Во всяком случае не совсем это имела в виду. Ох, ну почему жизнь такая запутанная?
– Я рад, что ты об этом сказала прямо, – не унимался Чарли. – Слишком я разленился. Хочу, чтобы ты знала, как я ценю наши отношения.
– Ну хорошо, хорошо, я пойду, – довольно невежливо бросила Мелия, желая поскорее закончить разговор. – В субботу? Во сколько?
– В шесть годится? Я за тобой заеду.
– В шесть так в шесть.
– Мы здорово повеселимся, Мел. Вот увидишь.
Мелия не думала, что будет весело с Чарли, но какое имела право отказывать? Ведь Чарли, стараясь угодить, делал именно то, что она требовала в то злополучное воскресенье. К тому же лучше провести вечер с Чарли в ресторане, чем дома в одиночестве.
Едва Мелия положила трубку, в дверях кабинета появился Эрвин, ничего не сказал, лишь в упор посмотрел тяжелым неодобрительным взглядом.
Ясно, он что-то слышал. Щеки у Мелии запылали.
– Это… Чарли, – пролепетала она зачем-то и тут же была готова убить себя за болтливость. – Я объяснила, что сюда нельзя звонить по личному делу… Он больше не станет.
– Хорошо, – коротко бросил шеф и удалился.
Дверь громко хлопнула, словно подчеркивая неодобрение, и расстроенная Мелия принялась печатать письмо.
Около пяти, перед концом рабочего дня, девушка собрала все письма и понесла Эрвину на подпись. Тихонько постучав, вошла в кабинет. Эрвин быстро взглянул, оторвавшись от чтения судебных материалов.
– Будут еще распоряжения? – спросила Мелия казенным голосом секретаря, положив стопку писем на край стола.
– Спасибо, никаких, – уже не поднимая головы, сказал шеф. – До свидания, мисс Парсонс.
Как официально! Словно никогда не держал ее в объятиях, никогда не целовал, не клялся в любви и верности! Словно она ничего для него не значила!..
И уже не будет значить.
– До свидания, мистер Хилмэн. – поспешно повернулась и, пытаясь скрыть неизвестно откуда взявшиеся слезы, вышла из кабинета. Если целью Эрвина было унизить, он не мог придумать лучшего способа, чем подобная вежливая холодность.
Какая же я глупая, подумала Мелия. Решила, что смогу как ни в чем не бывало работать с ним. Но все дело в том, что она по-прежнему любит Эрвина и никогда не переставала любить, как бы ни старалась убедить себя в обратном. И работать с ним каждый день, придерживаясь официальных отношений, стало наихудшей из пыток.
Войдя наконец в свой дом, Мелия сбросила туфли на каблуках, тяжело опустилась в кресло и в изнеможении закрыла глаза, отчаянно стараясь расслабиться.
Что делать? Один день работает, а уже устала и с ужасом думает, как бы пережить еще один день. А ведь впереди два месяца….
– Чего никак не пойму, – проговорила Вероника Парсонс, нарезая куриное мясо для салата, – так то, почему вы с Эрвином разошлись.
– Мама, не надо, прошу тебя. Это случилось так давно…
– Ну, не так уж и давно. Года два-три назад.
– Я накрою на стол? – спросила Мелия, стараясь сменить тему.
И как это она не догадалась об истинной цели неурочного приглашения к обеду? Мать позвонила дочери вчера вечером, как раз тогда, когда девушка пыталась прийти в себя после того злосчастного дня. Чувствуя себя предельно усталой и беззащитной, она согласилась, даже не задумалась, что может скрываться за словами матери «посидим, поговорим».
– Ну, как новая работа? – спросил отец. Все как будто сговорились напоминать о наболевшем. Отец обедал на кухне. В столовой собирались только в воскресенье, когда съезжалась вся семья.
– О, замечательно! – попыталась бодро откликнуться Мелия, опять старательно изображая улыбку. Родители не должны знать, чего ей стоила новая должность.
– Я как раз говорила Мелии, какой чудесный этот молодой человек Эрвин Хилмэн, – сказала мать, водружая миску с салатом на середину стола.
– Да, молодой человек что надо, – согласился отец. – Ты ведь с ним когда-то встречалась, верно, дочка?
– Да, папа. – Мелия поняла, что увильнуть от обсуждения особы Эрвина Хилмэна не удастся.
– Мне тогда казалось, что у вас серьезные намерения, – продолжил отец, но Мелия уже затравленно молчала, и старик заговорил опять. – Если не ошибаюсь, вы были даже помолвлены. Он подарил такое красивое кольцо в тот день, когда ты пригласила его к нам на обед. Что же случилось, Мелия? Может, ему не понравилась наша семья?
Три года назад Мелия дала себе слово никогда не открывать правды. Тогда близкие сразу приняли Эрвина буквально с распростертыми объятиями, и ни за что на свете девушка не согласилась бы своим жестоким признанием нанести удар по их чувствам.
Как могла она сказать, что единственная и обожаемая дочь оказалась недостаточно хороша для могущественных Хилмэнов? Едва Мелия была представлена матери Эрвина, как тотчас почувствовала, что не нравится надменной аристократке. Видно, что будущую невестку Дороти Хилмэн представляла совершенно иначе.
Как только Мелия и миссис Хилмэн остались вдвоем, то сразу же, словно опасаясь, что им помешают, та неделикатно намекнула, что, поскольку Эрвин давно готовит себя к политической карьере, ему требуется и жена, соответствующая этому высокому предназначению. Иными словами, миссис Хилмэн боялась, что простушка Мелия помешает карьере сына и может просто сломать ему жизнь. Весьма интеллигентно миссис Хилмэн говорила еще какие-то слова – о семейных надеждах, о высоких требованиях, предъявляемых к жене политика… Подробности Мелия помнила смутно. Но суть речи поняла очень хорошо.
Эрвину требовалась жена, к которой с детства прикрепили бирку – «будущая жена политика». И дочь электрика не могла и мечтать, чтобы драгоценный Эрвин мог даже смотреть в ее сторону. Приговор окончательный, обжалованию не подлежит!
– Мелия, дорогая! – услышала девушка обеспокоенный голос матери и потрясла головой, точно стряхивая наваждение.
– Прости, мама. Ты что-то сказала?
– Это отец тебя спрашивал.
– Насчет вас с Эрвином, – настаивал тот. – Я думал, вы собирались пожениться?
– Ну да, одно Время мы увлекались друг другом. – Девушка не знала, как выпутаться. Не говорить же отцу то же, что и Эрвину насчет своего предполагаемого замужества. – И действительно собирались пожениться. А потом… – Мелия с трудом подбирала слова, – ну, просто разбежались в разные стороны… ты же знаешь, такое часто случается. Хуже, если бы это произошло позже.
– Но он такой милый молодой человек, – включилась в обсуждение Вероника.
– Да, очень приятный, – бодро согласилась с матерью Мелия. – Но мне не подходит. Кроме того, я сейчас встречаюсь с Чарли.
Родители погрустнели.
– Вам не нравится Чарли? – тут уж в наступление перешла Мелия.
– Нет, нам нравится, – осторожно сказала Вероника. – Просто… он, конечно, очень милый… но, мне кажется, что не для тебя.
Откровенно говоря, Мелии казалось то же самое. Но в то же время непонятно, для кого же предназначена сама Мелия?
– Сдается мне, – задумчиво проговорил отец, намазывая хлеб маслом, – что молодой человек больше интересуется стряпней матери, чем тобой.
Значит, тоже заметили. Впрочем, Чарли не делал из своего культа еды секрета.
– А Эрвин? – не унималась Вероника, внимательно приглядываясь к дочери. Ее лицо выражало тревогу, которая всегда появлялась у матери, когда кто-нибудь из детей заболевал.
– И Эрвин – друг, – беззаботно сказала Мелия, уже устав от постоянного притворства. Что родители! Она не верила самой себе и вообще сомневалась, смогут ли они с Эрвином после всего случившегося когда-нибудь стать друзьями.
В пятницу, в конце дня, когда Мелия стала собираться домой, Эрвин вызвал девушку. Он что-то писал, и Мелии пришлось стоять и ждать, пока освободится.
– Ты хотел меня видеть? – робко напомнила о себе.
– Да, – рассеянно ответил начальник, потянувшись за скоросшивателем. – Боюсь, завтра придется поработать.
– Как? В субботу? – удивилась Мелия, припоминая, что о работе в уик-энд не договаривались.
– Разве миссис Паунд не говорила, что иногда тебе придется сопровождать меня в деловых поездках?
– Нет, – ответила Мелия, держась подчеркнуто прямо.
Она догадывалась, в чем тут дело. Этот собственник стремится помешать свиданию с Чарли. Человек, который всякий день обедает с новой партнершей, посылая перед едой стандартный набор в двенадцать роз, хочет лишить ее единственного ужина с другом. Просто собака на сене какая-то… Злость ярким пламенем разгоралась в Мелии.
– Ты понадобишься мне завтра во второй половине дня. Я еду в…
– У меня уже есть планы на вечер, – попыталась приструнить Мелия босса.
– Предлагаю их отменить, – спокойно возразил он. – По условиям нашего соглашения, ты должна находиться в моем распоряжении в течение двух месяцев. Ты будешь нужна мне завтра. И позволь напомнить, что твое время хорошо оплачивается.
Мелии пришлось собрать в кулак всю волю. Но ее обмануть не удастся. Эрвин специально подстроил все это. Он подслушал разговор с Чарли. Как хотелось швырнуть ему в лицо все благородные помыслы по защите стариков. Но, представив отца и мать, Мелия, чтобы сдержаться и не наговорить лишнего, даже зажмурилась.
– Ты знаешь, что в субботу у меня свидание, и пытаешься помешать, – медленно процедила она сквозь стиснутые зубы.
Привстав с места, Эрвин так же медленно, тщательно взвешивая слова, проговорил:
– Что мне не свойственно, мисс Парсонс, так это мстительность. Что бы вы ни думали по этому поводу. Но в данном случае ваше мнение не играет никакой роли.
– Разумеется, вы правы, – тихо произнесла она. И, стараясь сохранить последние крохи чувства собственного достоинства, вышла из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь.