Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Повенчанные дождем - Линдсей Армстронг на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Сад был гордостью и отрадой Клиффа. По праву. Мужчина показал Райнон все укромные уголки и потайные дорожки. В глубине сада оказалась великолепная беседка, увитая бордовой магнолией. Но больше всего Райнон поразил огород, содержащийся в отменном порядке.

Девушка узнала, что большая часть овощей и фруктов идет на продажу. В эти дни в поместье редко кто появляется, хотя скоро все может измениться.

Клифф рассказал, что овдовел, когда его дочь Кристи была совсем малюткой. Сейчас ей одиннадцать, и до восемнадцати лет она будет жить с ним. Он очень любит дочь.

Еще Райнон успела понять, что Клифф привязан к семье Ричардсон.

Клифф помог бы девушке донести продукты и цветы до кухни, но тут раздался цокот копыт, возвещающий, что кто-то решил совершить утреннюю прогулку верхом.

Райнон с Клиффом вышли к конюшне. Конечно, всадником оказался Ли Ричардсон. Рядом с ним на маленьком белом пони скакала девочка — очевидно, дочь садовника Кристи.

Отозвав вертевшихся тут же собак, конюх взял лошадь Ли под уздцы. Оба всадника выглядели довольными. Кристи подвела пони к Райнон, чтобы познакомиться. Было совершенно очевидно, что девочка в восторге от своей лошадки. Пони звали Поппи.

— Вы рано встали, — вместо приветствия сказал Ли.

На нем были джинсы и пуловер цвета хаки. Он снял берет и растрепал волосы, что только добавило ему сексуальности. Ли вообще был из тех мужчин, от которых кружится голова, хочешь ты того или нет. И он прекрасно знал, что производит на женщин именно такое впечатление.

Райнон стиснула зубы, пытаясь справиться с предательскими мурашками, которые пробегали по телу всякий раз, когда она смотрела на этого человека.

— Впереди два трудных дня! — отозвалась девушка и повернулась к Клиффу: — Спасибо за все. Обещаю, я найду этому применение.

— Не за что. Завтра я срежу для вас еще роз, а сейчас позвольте помочь вам донести…

— Все в порядке, Клифф, можешь идти, — вмешался Ли. — Я помогу. — Он подхватил корзину с овощами и фруктами, оставив Райнон розы.

Работать на кухне, окна которой выходят в сад, будет одним удовольствием, заключила Райнон.

Они положили все на стол, и Ли поставил чайник.

— Когда прислуга приступает к работе? — поинтересовалась девушка.

— В восемь, некоторые чуть позже, — Ли взглянул на часы. — Еще час здесь никого не будет. У Шерон — это наш шеф-повар — ребенок ходит в школу, поэтому она приходит к девяти, а горничные, которыми она руководит, очень этим довольны.

Ли сделал себе растворимый кофе и сел за стол.

— Не возражаете?

— Об этом я еще поразмыслю. Сначала надо поставить розы в воду. Где в этом доме вазы?

— К несчастью, — Люк потер подбородок, — не знаю.

— Что ж, где-то же они должны быть. — Райнон начала открывать ящики, но ваз нигде не было.

— Возможно, что-нибудь найдется в гостиной, — предположил Ли. — А вы, кажется, знакомы с лошадьми, — неожиданно произнес он.

— У меня самой когда-то были пони. — Райнон улыбнулась и вышла в гостиную, вернувшись с четырьмя вазами. Двумя хрустальными, одной серебряной и одной фарфоровой. — Должна заметить, ваш дом просто кладезь антиквариата. — Она начала перебирать розы. — Чувствую себя, — девушка улыбнулась Ли, — как маленькая девочка в кондитерской.

Ли наблюдал, как Райнон управляется с розами, умело сочетая цвета.

Возможно, вы не такая уж неприступная, мисс Фейрфакс, заключил он про себя. И вы очень интересуете меня, кстати сказать…

— Мама и бабушка обожали антиквариат, — произнес Ли. — Вы тоже, кажется, большая ценительница старины?

— Думаю, вы правы. Готово. Позже я найду, куда их поставить. А сейчас я должна заняться меню для завтрашней вечеринки, но… — Райнон взглянула на Ли, — вы позавтракаете?

Мужчина кивнул.

— Я тоже. Я проголодалась. Как насчет омлета с травами?

— Звучит заманчиво.

— И свежего молотого кофе. — Райнон с отвращением заглянула в его чашку.

— Мисс Фейрфакс, вы выйдете за меня?

— Спасибо, сэр, — рассмеялась девушка, — но я, пожалуй, откажусь.

— Чего я не могу понять, — заговорила Райнон, наливая им кофе, — ведь семья Ричардсон всегда была известна, так почему…

— Почему я столкнулся с таким положением дел? — закончил за нее Ли. — Я редко бывал здесь с тех пор, как отец переехал с женой на юг Франции. Но теперь все резко изменилось. Мэтт и Мери решили поселиться в этом доме. — (Райнон молча кивнула.) — Думаю, Мери захочет научиться сама вести хозяйство.

— Я сделаю все возможное для этого. А сейчас меня ждут дела, мистер Ричардсон. — Райнон встала.

— Минутку, — остановил ее Ли. — Расскажите мне о своем прошлом, Райнон.

— В нем нет ничего особенного, — пожала плечами девушка.

— Так откуда вы набрались такого опыта?

— Там и тут. Уверена, ваша ассистентка хорошо изучила мое резюме и рекомендации. Если вы не уверены, что я не стану красть у вас серебро…

— Дело не в этом.

Райнон наградила Ли взглядом, говорящим: «Вот и хорошо. Тогда что же вам надо?»

— Или вам есть что скрывать?

— Послушайте, мне нужно идти. Я привыкла качественно выполнять свою работу. И всегда стараюсь… держать дистанцию, если вам угодно.

— И все же. Вы ведь дочь Люка Фейрфакса, верно?

ГЛАВА ВТОРАЯ

Райнон замерла.

— Откуда вам это… — она не договорила.

— Откуда я знаю? Я и не знал до вчерашнего дня. Но что-то в вашем имени не давало мне покоя, и я заглянул в Интернет. И среди всего прочего нашел там имена Люк и Риз Фейрфакс. — Ли замолчал и пожал плечами. — Эти имена когда-то были известны во всем мире. Концерты кантри и рока собирали стадионы и принесли им немало денег. И у них одна-единственная дочь, Райнон, которой сейчас должно быть двадцать шесть лет. — Он остановился, заметив, как побледнела девушка. — Простите, если причиняю вам боль, но, кажется, ваш отец еще жив. А вот мама умерла к тому времени, как все пошло прахом, так?

Райнон сглотнула.

— Да. Но я не понимаю, какое это имеет к вам отношение…

— Я просто хочу быть уверен, и… Ричардсоны как кредиторы потеряли кучу денег из-за краха вашего отца.

— Ну вот теперь вы окончательно выбили меня из колеи. — Райнон замерла перед ним в неестественной позе. — Значит, вы сомневаетесь в моей честности? В таком случае, полагаю, мне лучше уйти немедленно!

— О нет, вы не…

— Вы не сможете меня остановить, — отрезала девушка.

— Могу, но не буду, — холодно отозвался Ли. — Сядьте и послушайте.

Райнон взглянула в его синие глаза и ощутила легкий трепет. Ли Ричардсон выглядел довольно грозно. Как человек, привыкший получать желаемое, чего бы это ни стоило.

— Я постою, — превозмогая страх, ответила Райнон.

Ли пожал плечами.

— Дело не в вашей честности, в которой, кстати, я даже не усомнился. И вины вашего отца в крахе нет. В том деле было задействовано слишком многое. Шоу-бизнес — вообще труднопредсказуемая вещь. — Ли сел, засунув руки в карманы. — Конечно, многие детали нам неизвестны.

Райнон попятилась, но Ли удержал ее и усадил на стул. Девушка все еще с сомнением смотрела на него. Тогда Ли налил ей и себе еще по чашке ароматного кофе и вернулся за стол.

— Просто я не ожидал, что единственная наследница знаменитого некогда музыканта будет зарабатывать на жизнь таким образом.

— Да, это трудно. — Райнон огляделась. — Самое забавное, что мне это нравится.

— Так что же привело вашу семью к краху?

Девушка помешала кофе и пожала плечами.

— Полагаю, как кредитор, вы должны это знать. Кстати, как вы стали кредитором? — добавила она, помолчав.

— У нас были грузовые автомобили. Сначала мы перевозили на них скот, но потом дело пошло, и возникла грузоперевозочная компания. Твой отец нанял нас, чтобы мы доставляли на его концерты все необходимое оборудование. Колонки, сцены, микрофоны и так далее.

— Ясно. — Райнон закрыла глаза. — Знаешь, — она неожиданно перешла на «ты», а Ли не стал возражать, — все пошло не так, когда мама неизлечимо заболела. Отец не знал, как ей помочь, и тогда просто потерял голову. Нанимал людей, которые подводили его, ну и все остальное… На его концерты перестали ходить, наши долги росли, но потом стало еще хуже. — Райнон потупилась. — Отец начал играть на бирже и переоценил свои силы. А когда мама умерла, он с головой погрузился в депрессию.

— Вам, наверное, было трудно.

— Да. Единственное, что могло спасти нас от полной нищеты, это сдаться в руки продюсеров, объявив себя банкротом. Отец так и поступил.

— Как он сейчас?

— Лучше. Намного лучше. Но иногда он сокрушается о своей судьбе. Но, по крайней мере, отец вернулся к музыке. Он и моя тетя, его сестра, — она вдова и живет с нами — оба музыканты. Папа гитарист, а тетя — пианистка. Они теперь работают вместе. К несчастью… — Райнон замолчала.

— Продолжай.

— Отцу нужна операция на бедре, и как можно скорее, но у нас нет частной страховки, а в государственных больницах слишком большая очередь. Поэтому мне приходится копить каждый цент.

— Мне жаль. Это, должно быть, тяжкий груз.

— Я справлюсь. — Райнон распрямила плечи и гордо вздернула подбородок.

— А что с финансами? Ты сейчас единственный кормилец в семье?

— Можно и так сказать. Папа получает пенсию, а Ди, моя тетя, дает уроки музыки, но этого… — девушка оборвала фразу на полуслове. — Теперь, когда я обросла рекомендациями и меня часто приглашают на работу, стало намного легче. Смешно, конечно, но в тот день… — она снова прервалась.

— Расскажи.

— В тот день, когда мы оказались вместе в такси, я получила свою первую работу. О, это был небольшой заказ, но надо же с чего-то начинать. Я торопилась, так как, чтобы пройти собеседование, оставила отца одного. Это было четыре года назад, но я до сих пор беспокоюсь о нем.

Ли смотрел, как она, смущенно покраснев, нервно водила пальцами по чашке. И тут Райнон резко вскочила.

— Все это напомнило мне о том, что я приехала сюда работать и мне лучше приступать. — Она подумала о чем-то и повернулась к Ли. — Ты ведь нанял меня не из-за того, что случилось? Я пойму, если это так…

— Я похож на монстра?

— Нет, — зарделась девушка. — Я просто подумала…

— Молчи.

— Хорошо. Спасибо тебе. Я хочу кое-что спросить прежде, чем приступать к работе. Где находятся ближайшие магазины и как до них добраться? И принимают ли там кредитки? О, и что насчет бара для завтрашней ночи? Ты хочешь, чтобы я закупила вина, коктейли или еще что-нибудь?

— Предоставь выпивку мне. — Ли встал. — Купи только безалкогольные напитки. — Он достал из кармана ключи от машины и протянул ей. — Можешь воспользоваться голубым «мерседесом». Ближайшая деревня — Маунт-Тамбурин. Все купленное запишешь на счет Саутхолла. Я напишу для тебя все, что нужно, и нарисую схему, как добраться до деревни.

Через полчаса Райнон припарковала фургон и вышла из машины, чтобы насладиться видами, открывавшимися в Маунт-Тамбурин.

Это была не просто маленькая деревня, вся в садах и цветах. Здесь располагались и галереи искусств, и всевозможные магазины, и необычные рестораны. На обочине стояло несколько туристических автобусов, а значит, это место было обозначено на картах путешественников. Горный воздух уже сам по себе создавал чудесное настроение.

Когда Райнон вернулась в Саутхолл, она заметила на парковке желтый «ламборджини».

Девушка удивилась, но не подала виду. Ее вышла встречать Шерон, высокая дружелюбная женщина за тридцать.

— Слава богу, кто-то приехал сюда, чтобы… ну… в общем я была не уверена в том, состоится ли вообще эта вечеринка после вчерашнего, не говоря уже о… черт! Мне не следует говорить об этом, — покраснела повариха.

— Все нормально. Я в курсе, — заверила ее Райнон. — И вечеринка обязательно состоится. — Она остановилась и потом добавила: — Не знаете, кто приглашен?

— По именам нет, но это все друзья Мери по телевидению и кино. Некоторые останутся подольше. О, не здесь, а в домах на побережье.



Поделиться книгой:

На главную
Назад