Круто.
Запрячь чистую энергию.
Миллиарды молекул Н2O, работая вместе, переносят вас из одного места в другое. Очень щедро с их стороны, если вдуматься. Это, конечно, романтический бред детей природы — волну мало интересует, есть вы или нет. Неодушевленные молекулы воды и знать-то ничего не знают, не говоря уж о том, чтобы чем-то интересоваться. С водой, получившей энергию, происходит то, что происходит.
На ней образуются волны.
Любая волна имеет определенную форму. Сталкиваясь, молекулы не просто подпрыгивают, а движутся вверх и вниз, образуя волну. С точки зрения «возмущения» молекулы находятся в состоянии покоя, на техническом языке,
Вообще говоря, есть два типа волн.
Большинство волн относится к так называемым «поверхностным волнам». Лунное притяжение и ветер, являясь источником возмущения, вызывают образование таких волн. Это средненькие, обычные, второсортные волны. Они появляются как по расписанию и потому предсказуемы, а по размеру варьируются от маленьких до средних и неожиданно больших.
Именно поверхностные волны дали название сёрфингу (в английском языке само слово «surfing» образовано от существительного «surface», что значит «поверхность»). Даже самому неискушенному зрителю это очевидно, ведь при первом взгляде на сёрферов сразу ясно, что катаются они именно по поверхности воды. Можно сказать, скользят.
Несмотря на это, поверхностные волны — всего лишь вьючные ослы в мире сёрфинга, которые лишь изредка, поддавшись безумному ветру, напоминают о себе сёрфингистам.
Кстати, многие люди ошибочно полагают, что большие волны рождаются благодаря сильному ветру, но это совсем не так. Конечно, иногда ветер вызывает крупные волны или делает из средних волн огромные, но это так, выпендреж. Подобные волны могут достигать большой высоты, но им не хватает глубины. Движение в них происходит на поверхности, а на гребне — сплошная показуха.
Бывает и так, что ветер и вовсе портит все удовольствие от сёрфинга. Стоит ему задуть поперек волны, как та мгновенно меняет форму, и вам понадобятся огромные усилия, чтобы удержаться на доске и не упасть. А когда ветер идет со стороны океана, то гребни волн опускаются и разглаживаются, превращая сёрфинг в мучение.
Для сёрфера нет ничего лучше мягкого спокойного берегового ветра, который дует прямо навстречу волнам и поддерживает их.
Существуют также «подводные», глубинные волны, которые, как это ни парадоксально, берут начало под водой. Если провести параллель между сёрфингом и боксом, то поверхностные волны будут шустрыми боксерами среднего веса, а глубинные — тяжеловесами, которые подкатываются вперевалочку и выбивают дух из океана. Такая волна сродни суперзвезде или завзятому негодяю, который в школе отнимал у тебя деньги на завтрак, в юности увел твою девушку и вдобавок стырил твои любимые кроссовки. «Всем спасибо, все свободны» — вот что говорит эта волна.
Если поверхностным волнам не достает глубины, то у подводных глубина такая, что не снилась даже самым горластым солистам группы «Sly and the Family Stone»; по сравнению с этой глубиной Кьеркегор и Витгенштейн — примитивные недоумки. Такая волна шутить не будет, она, дружище, тебе не брат и не сват. Глубинная волна — нелюбимое дитя океана, зачатое в ненависти и жестокости.
А ведь там, под водой, скрывается целая вселенная. На самом деле большая часть нашего мира расположена именно под водой. Там есть и гигантские горные перевалы, и широкие долины, есть ущелья и каньоны. А когда тектонические плиты, скрытые толщей океана, двигаются и сталкиваются друг с другом, начинается землетрясение. Мощные подводные землетрясения опасны и безжалостны, как Майк Тайсон, забывший принять успокоительное, и вызывают сильнейшее возмущение океана.
При благоприятном стечении обстоятельств это возмущение порождает прекрасные волны, идеальные для сёрфинга; в менее удачные дни оно же становится причиной смертоносных цунами.
Уникальный феномен переноса энергии на тысячи миль, возмущение океана с одинаковым равнодушием позволяет сёрферу прокатиться по незабываемой волне или убиться насмерть в толще воды.
И пока конвоиры зари вылезали из воды, к Пасифик-Бич медленно, но верно приближались мощные подводные волны. Подводное землетрясение, зародившись у Алеутских островов, отправило их в бешеную гонку длиной в тысячи миль. Скоро они достигнут Пасифик-Бич и тогда…
Ба-бах.
Глава 6
Ба-бах — это клево.
Особенно если ты Бун Дэниелс и живешь ради огромных шумных волн.
Он всегда был таким. С самого рождения и даже раньше, если верить во всю эту ерунду насчет влияния звука на развитие зародыша. Некоторые мамы всю беременность слушают Моцарта, стараясь привить своим детям хороший вкус еще до рождения. А вот мама Буна, Ди, всю беременность провела на пляже, слушая ритм волн и поглаживая себя по животу, так что для Буна, не успевшего родиться, шум океана был неотделим от сердцебиения матери. Шестипалый часто
— Да вы же его уроните! — тут же завопили случайные свидетели — туристы, конечно же.
— В мои планы это не входит, — с улыбкой ответил им отец Буна.
И до трех лет, пока Бретт намеренно не уронил сына в буйные волны, просто чтобы тот почувствовал, каковы они на вкус, ничего плохого с ним так и не приключилось. Маленький Бун тотчас всплыл, хохоча без остановки, и попросил, чтобы папа бросил его в воду еще разочек.
И каждый раз находился какой-нибудь возмущенный прохожий, грозивший позвонить в Службу защиты детей, на что Ди неизменно отвечала:
— Мой муж как раз и озабочен защитой нашего ребенка.
И ее слова были чистейшей правдой.
Если вы растите ребенка в Пасифик-Бич и знаете, что рано или поздно гены приведут его к сёрф-доске, то следует заранее рассказать и показать ему, что может сделать с человеком океан. И научить его жить, а не умирать в воде, и чем раньше вы это сделаете, тем лучше. Вы обязаны рассказать ему про быстрины и глубинные течения. Научить его не паниковать.
Оберегали ли они своего сына?
Ну, например: когда Бретт и Ди обитали в жилом комплексе с общим бассейном и устраивали вечеринки, разумеется, они приглашали и малолетних приятелей Буна. Пока дети плескались в воде, Бретт Дэниелс спокойно восседал в кресле у кромки бассейна и на все вопросы гостей отвечал:
— Вы только не обижайтесь — веселитесь, пейте, ешьте, — но я буду сидеть тут и молчать.
И он действительно сидел у воды, в которой бултыхались ребятишки, и не отрываясь глядел на дно бассейна. Просто Бретт понимал, что на поверхности воды никогда ничего не случается. Почему-то дети предпочитают тонуть, когда ни единая душа не смотрит в их сторону.
А вот Бретт смотрел. Он сидел, сосредоточившись, словно завзятый дзен-буддист, и не поднимался со своего места, пока последний из посиневших от холода малышей не вылезал из бассейна. Его тут же заворачивали в махровое полотенце, и он убегал за своей порцией пиццы и газировки. Только тогда Бретт вставал и отправлялся есть и общаться с остальными родителями. И его вечеринки никогда не заканчивались непоправимыми трагедиями и муками совести на всю жизнь («Я отвернулась всего на секундочку»).
Когда Бретт и Ди впервые отпустили семилетнего сына одного покататься на мелководье у берега, сердце у обоих так и ухнуло в пятки. Словно коршуны, следили они за Буном, хоть и знали, что каждый спасатель и сёрфер на пляже точно так же наблюдает за передвижениями маленького Буна Дэниелса, и, случись что, вызволять его кинется целая толпа.
Это было непросто, но Бретт и Ди стояли и смотрели, как их сын падал и снова вставал на доску, снова падал и снова вставал, и отплывал подальше к волне, и повторял этот цикл снова и снова, пока наконец очередная волна не подчинилась ему, и все это время множество людей на пляже старательно делали вид, будто вообще не смотрят в его сторону.
Еще труднее им стало, когда Буну исполнилось десять и он высказал желание ходить на пляж с приятелями, а не с родителями, которых начал стесняться. Трудно было решиться и отпустить его, трудно было сидеть дома, сходя с ума от беспокойства за него, но они шли на это, чтобы защитить сына, не испортить его и не сделать инфантильным. Родители Буна хотели верить, что они справились со своими обязанностями и научили его всему необходимому.
Так что к одиннадцати годам Бун стал типичным грэмми.
Грэмми — это возмездие матушки-природы всем нам.
Грэмми — это длинноволосые, дочерна загорелые малолетние сёрферы, достающие всех и вся. Грэмми — это кармическое наказание за все те гадости, гнусности и мерзости, что ты творил в их возрасте. Грэмми воруют у тебя отличные волны, мешают кататься, в пляжном баре лезут без очереди и при этом разговаривают так, как будто хотя бы приблизительно понимают, о чем говорят. Что еще хуже, грэмми передвигаются исключительно группами — как Бун, который вечно тусовался с маленьким Джонни Банзаем и юным Дэйвом-пока-еще-не-Богом Любви. Вся троица отличалась одинаково отвратительной заносчивостью и невероятным нахальством. Если они не катались на сёрфе, значит, катались на скейтборде, если не катались на сёрфе или скейтборде, значит, читали комиксы, тянулись грязными ручонками к порнухе и пытались — разумеется, безуспешно — закадрить настоящую девчонку, пускались на хитрости, чтобы выманить у взрослых денег на пиво, и мечтали разжиться травкой. Знаете, почему родители разрешали им без конца барахтаться в океане? Потому что это было самым безопасным из всех занятий.
Грэмми Бун не раз получал по шапке от взрослых сёрферов, но все же к нему относились снисходительно — ведь он был сыном Бретта и Ди Дэниелс или попросту сатанинским отродьем, как называли его некоторые невоздержанные на язык люди.
Конечно, Бун перерос все это. Почти все грэмми рано или поздно превращаются в нормальных людей, ну а если нет, то скатываются на самое дно. Кроме того, каждому было ясно, что Бун — не обычный грэмми. Сначала он вытворял трюки, невероятные для своего возраста, потом трюки, невероятные для
Вот только Бун на это не согласился.
Паренек четырнадцати лет отказался от всего этого.
— Почему? — спросил его отец.
— Я же сёрфингом не ради этого занимаюсь, — пожал плечами Бун. — А ради… не, не знаю.
Он так и не смог подобрать слов, но Бретт и Ди все равно его отлично поняли. Они связались со старыми приятелями из мира сёрфинга и в двух словах поставили их в известность:
— Спасибо за предложения, но он на это не пойдет. Наш сын просто хочет кататься на сёрфе.
Он правда хотел.
Глава 7
Петра Холл повернула ключ зажигания в BMW, припаркованной в западной части Гарнет-авеню.
Она тронулась с места и покатила, время от времени бросая взгляд на зажатый в руке клочок бумажки и сверяясь с адресом.
Согласно справочнику, в доме номер 111 по Гарнет-авеню располагалась контора «Буна Дэниелса, частного детектива». Как ни странно, здание оказалось не офисным, а скорее торговым — на нем красовалась вывеска магазина «Сёрфинг на Пасифик-Бич» с простеньким, но красноречивым рисунком, изображающим морские волны. И точно: заглянув в витрину, Петра разглядела доски для сёрфинга, бодиборды[7] и купальники. Учитывая, что дом номер 111 по Гарнет-авеню от пляжа отделял какой-нибудь квартал, сомневаться не приходилось: это действительно был магазин принадлежностей для сёрфинга.
Вот только справочник утверждал, что здесь должна находиться контора частного детектива Буна Дэниелса. При чем тут магазин?
Петра выросла в городе, где солнечные дни были редкостью. Ее бледная тонкая кожа казалась почти прозрачной, особенно на фоне угольно-черных волос. Строгий пепельно-серый костюм ясно давал понять, что перед вами серьезная и крайне деловая женщина, однако даже он не мог скрыть стройную и соблазнительную фигуру. Но больше всего в ее облике привлекали глаза.
Неопределенного цвета, не то голубые, не то серые.
Как у океана, их цвет зависел исключительно от настроения Петры.
Она припарковала машину перед «Вечерней рюмкой» и направилась в «Сёрфинг на Пасифик-Бич». За стойкой обнаружился бледный парень, похожий на белого растафари, яростно рубившийся в приставочную игру.
— Простите, — обратилась к нему Петра. — Мне нужен мистер Дэниелс.
Шестипалый оторвался от экрана и, обернувшись, увидел ее перед собой. Пару секунд при виде сногсшибательной девушки он не мог вымолвить ни слова; затем набрал в легкие побольше воздуха и заорал куда-то в сторону лестницы:
— Эй, Живчик, бра, тут какая-то бизнес-леди Буна ищет!
В проем двери тут же высунулась голова Бена Каррутерса, окрещенного работниками магазина Живчиком. Лет шестидесяти, с белоснежно-седой шевелюрой, он ухмыльнулся и рявкнул в ответ:
— Еще раз назовешь меня бра, язык оторву!
— Извиняюсь, забыл, — откликнулся Шестипалый. — Моана[8] сегодня просто охренительная. Я сёрфил и налетел на волну, попробовал оседлать, но она оказалась той еще сукой, так что я капитально облажался. Приложился мордой об воду! Меня до сих пор колбасит. Ты уж прости, братан.
— Иногда я ни слова не понимаю из наших, безусловно, интересных бесед, — ответил Живчик, взглянув на Петру. И, повернувшись к Шестипалому, добавил: — Ты тут что-то вроде кошки. Так что не серди меня, не заставляй заводить
Пока Петра поднималась наверх, Живчик — худой мужчина почти двухметрового роста, одетый в красную рубашку, заправленную в камуфляжные штаны, — успел усесться за стол. Во всяком случае, она предположила, что за стол, потому что ни одного сантиметра свободной поверхности на этом сооружении не просматривалось — все было заставлено чашками из-под кофе, завалено бумажками, обертками от тако, газетами и журналами. Однако, поскольку довольно мрачный Живчик сидел перед старомодной счетной машинкой, Петра решила, что это, должно быть, все-таки стол.
Так называемый «офис», не вполне заслуживающий столь громкого названия, выглядел как настоящая помойка, она же мусорная свалка. Единственным исключением казалась задняя стена комнаты, чистая и аккуратная. На укрепленной на ней стальной вешалке висело в ряд несколько черных гидрокостюмов, а к самой стене были приставлены доски для сёрфинга, отсортированные по размеру и форме.
— Сорок с чем-то лет назад, — начал Живчик, — я регулярно выключал бра, чтобы не мешали развлекаться с девочками, а теперь вот выясняется, что это я — бра. Как все-таки отвратительно стареть. Чем могу вам помочь?
— Вы, должно быть, мистер Дэниелс? — предположила Петра.
— Если бы я должен был быть кем-нибудь, кроме себя самого, я бы выбрал Шона Коннери, — усмехнулся Живчик. — Но он уже занят. Как и Бун. Хотя как раз им я не захотел бы быть ни за что на свете.
— Вы не в курсе, когда появится мистер Дэниелс?
— Нет. А вы? — переспросил Живчик.
— Нет, раз я вас спрашиваю, — покачала головой Петра.
Живчик оторвался на секунду от своих вычислений. Девица казалась совершенно непрошибаемой. Ему такие нравились.
— Дайте-ка я вам кое-что объясню: Бун не носит часов. Единственные часы, которые он признает — солнечные.
— Я так понимаю, мистер Дэниелс человек расслабленный, верно? — протянула Петра.
— Если бы он расслабился еще немножко, то окончательно перешел бы в горизонтальное положение, — хохотнул Живчик.
Глава 8
Бун и Санни вышли с пляжа и побрели в сторону Гарнет-авеню.
В этом не было ровным счетом ничего особенного — они более или менее тесно общались почти десять лет.
Санни ворвалась в жизнь конвоиров зари, словно молния. Она влилась в их компанию так, как будто была с ними всегда. В тот день Бун как раз готовился поймать хорошую трехметровую волну, когда вдруг, откуда ни возьмись, возникла Санни и отобрала волну себе. Бун от такого нахальства оторопел, а бесстыжая блондинка как ни в чем не бывало пронеслась мимо него как мимо буйка на воде.
— Чувак, да эта крошка только что вырвала у тебя сердце и скормила его тебе же! — заржал Дэйв.
Но Буну было не до смеха. Поймав следующую волну, он заметил, что девица гребет к берегу.
— Эй, блондиночка! — окликнул ее Бун. — Ты сперла мою волну.
— Во-первых, меня зовут не «блондиночка», — ответила Санни. — А во-вторых, с каких это пор ты скупил все волны в море?
— Я уже собирался ее поймать! — возмутился Бун.
— Опоздал, — коротко парировала девушка.
— Да хрена лысого я опоздал!
— И хрен твой тоже опоздал, — улыбнулась Санни. — Да что с тобой такое, не можешь пережить, что девчонка увела у тебя волну?
— Могу пережить, — буркнул Бун. Даже он понял, насколько по-идиотски и неправдоподобно это звучит.
— Значит, не можешь.
— А мы раньше не встречались? — спросил Бун, присмотревшись к ней внимательнее.
— Не знаю. Встречались?
Санни улеглась на доску и погребла в сторону океана. Буну ничего не оставалось, кроме как присоединиться к ней. Угнаться за Санни было нелегко.
— Ты ходила в местную школу? — поинтересовался Бун, поравнявшись с ней.
— Да, раньше. Но я уже в колледже.
— И я в той школе учился, — заметил Бун.
— Я в курсе.
— Серьезно?