Секунду старик молча разглядывал Олега, словно раздумывал, стоит ли отвечать, и наконец произнес:
— Слишком многое связывает меня с этим городом. Если человек долго живет в одном месте, часть его души переходит в предметы, с которыми он каждый день вынужден иметь дело. Вы знали об этом?
Вопрос показался Олегу не совсем обычным, да и ответа на его собственный вопрос, в сущности, не последовало. Так что он решил не обращать внимания на странности объекта, — в конце концов, все, кто добровольно решает остаться в погибающем городе, не могут быть вполне нормальными людьми.
Старец явно не торопился. С саркастической усмешкой посмотрев на переминавшегося с ноги на ногу Олега, он уселся на каменную ступеньку лестницы, достал из заплечной котомки пакет с едой и, видимо, собрался перекусить.
— У нас мало времени. Вы должны немедленно последовать за мной к спасательному катеру, иначе нас накроет огненный вал. Он уже близко!
— Никуда я не собираюсь следовать. Да и вам не советую. Человек обязан искать свой собственный путь, а не следовать за кем бы то ни было. О времени можете не беспокоиться. Его течение во многом зависит от вашего собственного сознания. Разве вы не знаете, что в ответственные моменты вашей жизни оно способно замедлять или, наоборот, ускорять свой ход?
— Нет. Этого я не знаю! — уже с некоторым раздражением возразил Олег. — Нарушая все инструкции, я совершил посадку, чтобы спасти человека, который собирается завтракать!
— И что же тут необычного? Если человек ощущает потребность в пище, он должен ее удовлетворить. А кроме того, разве я просил вас меня спасать? — с этими словами старец развернул промасленную бумагу, извлек из нее приличный кусок ветчины, судя по покрывавшему ее инею лишь не давно извлеченной из чужого морозильника, и с аппетитом принялся хрустеть замороженным мясом.
Олег почувствовал, как в нем постепенно нарастает раздражение, рука невольно потянулась к кобуре парализатора, а в голове уже рождались слова привычной в таких случаях команды: «Следуйте за мной, или я буду вынужден применить силу!» Но в этот момент старец поднял на него глаза. Странные, однако, были у него глаза: слишком большие и слишком яркие для старого человека. К тому же из них изливалось неуместное в этом месте и в это время спокойствие и умиротворенность.
Неожиданно Олег почувствовал, как его раздражение улетучивается, рука сама собой вернулась на прежнее место, оставив в покое кобуру. А сам он вдруг совершил совершенно невероятный для эвакуатора поступок. Сел рядом с объектом на ступеньку и уже совершенно миролюбиво спросил:
— Так почему же вы все-таки остались в городе? Что вы здесь потеряли?
— Что может потерять человек моего возраста? Обрывки воспоминаний. Не исполнившиеся желания. События, которые могли произойти, но почему- то не совершились. Не каждый день человеку предоставляется возможность увидеть, как погибает город, в котором он так долго чувствовал себя пленником.
Старик достал складной перочинный нож, аккуратно вырезал им из своего запаса солидный кусок ветчины и, наколов его на кончик ножа, протянул Олегу:
— Не желаете подкрепиться?
Почему-то Олегу показалось, что отказаться будет невежливо, и он осторожно откусил кусок замороженного мяса. Вкус его, как ни странно, оказался вполне приемлемым.
Город умирает далеко не сразу, — продолжил старик. Он говорил странные вещи, растягивая слова, словно сказку читал ребенку, и Олег слушал, как завороженный. — Первыми, задолго до того, как в город приходит настоящий огонь, умирают духи зданий. Они не могут долго жить в одиночестве, слишком привыкли к своим создателям, срослись с теми, кто их построил и кто наполнял их жизнью все это время, прежде чем покинуть навсегда.
Вы знаете, что люди, создавая любую вещь или возводя вот это здание, — старик протянул руку себе за спину, указывая на здание, на ступеньках которого они сидели, — выкачивают из природы ее живую силу, превращая все в мертвый камень?
— Откуда же тогда берутся духи?
— Духи появляются значительно позже, после того как здание наполняется живущими в нем людьми, их желаниями, мечтами, их суетой. Это происходит далеко не сразу. Вначале люди рубят деревья, разрушают скалы, чтобы вытесать из них свой строительный камень. Выдирают из недр планеты железную руду, каменный уголь и нефть — всё то, из чего состоит живая плоть планеты, и превращают это в строительный материл для своих сооружений, которыми они пытаются отгородиться все от той же планеты, инстинктивно опасаясь возмездия за свои злодеяния.
Вещи, созданные людьми, недолговечны — каждый год им приходится отправлять на свалки миллионы тонн мусора и в бесконечно убыстряющемся темпе создавать всё новые вещи. Это называется прогрессом. А на самом деле лишь подпитывает мировую энтропию.
Этот человек, очевидно, был ученым. Его слова казались Олегу полными значения и скрытого смысла. Лишь иногда, когда старик отводил свой взгляд в сторону, на самом дне сознания эвакуатора мелькала тревожная мысль: «Что-то я делаю не так!» Но вместо того, чтобы вычленить эту мысль из хаотичного потока сознания и попытаться разобраться в ситуации, Олег спросил:
— Насчет ваших духов… Вам приходилось с ними встречаться?
— Конечно, приходилось! Они существуют в любом городе, их можно встретить на любой улице, в любом доме. Внешне они часто похожи на людей, разве что менее, чем люди, материальны. В них больше энергии эфира. Да вот, к примеру, я и сам мог бы оказаться таким духом. Вы ведь их не видели, не знаете, как отличить духа от реального существа?
Этот вопрос наконец-то заставил Олега опомниться. Он вскочил на ноги и решительно заявил:
— Нам с вами надо немедленно пройти к кораблю. Здесь оставаться опасно!
— Почему бы и не пройти? Здесь действительно становится опасно. Хотя время у нас еще есть.
Старик встал, потянулся и медленно пошел рядом с Олегом той ленивой походкой, которая свойственна людям, не привыкшим считать свое время. Олег почему-то чувствовал, что беседа с этим стариком уникальна и представляет для него непреходящую ценность. Каждое слово, произнесенное его собеседником, несло в себе какой-то скрытый, недоступный ему в данный момент смысл, но, может быть, позже он сумеет во всем разобраться?
Никаких доказательств уникальности и важности этой встречи у него не было, он по-прежнему считал, что ведет к кораблю обычного невозвращенца, вот только его подсознательное «я» не желало соглашаться с этим простым определением.
— Что вы имели в виду, когда сказали, что течение времени зависит от нашего представления о Нем? — неожиданно спросил Олег, непроизвольно Замедляя шаг.
— А вы разве этого не замечали? В моменты томительного ожидания какого-нибудь важного события в нашей жизни минуты могут показаться часами, а бывают мгновения, когда время, словно сорвавшись с цепи, начинает стремительно мчаться вперед.
— Но это всего лишь наши субъективные ощущения!
— Поверьте, это далеко не так. Ваши ощущения вполне могут повлиять на ход реального времени в его локальной, изолированной от остальной вселенной части.
— Вы говорите странные и непонятные для меня вещи. Вы ученый?
— Ну, что вы! Я всего лишь страж. Вот Лэйла — она ученый!
— Кто такая эта Лэйла?
— Мне кажется, вскоре вам предстоит с ней познакомиться. Личное впечатление всегда полнее информации, полученной со стороны. — Старик замолчал и отвернулся, явно не желая продолжать разговор. Они уже вплотную подошли к кораблю, и Олегу не оставалось ничего другого, как откинуть колпак задней кабины и жестом пригласить своего странного пассажира занять одно из четырех кресел.
Эта кабина предназначалась для эвакуации невозвращенцев, людей, чья психика довольно часто оказывалась поврежденной, и потому здесь имелись все необходимые приспособления для изоляции беспокойных гостей от пилотского отсека.
ГЛАВА 3
Олег, убедившись в том, что герметизация задней кабины работает в дежурном режиме и странный пассажир надежно от него изолирован, потянулся было к стартовой панели, когда в динамике интеркома раздался голос старика:
— Мне кажется, здесь еще кто-то остался! Вы ведь не забыли, что я обещал вам встречу с Лэйлой, которую мне поручено охранять?
Олег был уверен, что внутренняя связь в кабине старика выключена, управлять этой связью мог только пилот со своего пульта, и, пораженный тем, что она включилась сама собой, он не сразу вник в смысл произнесенной стариком фразы и тупо спросил:
— Кто остался?
— Да эта девчонка! Посмотрите на свой индикатор!
На индикаторе биологических объектов действительно резво прыгало еще одно светлое пятнышко, которого до этого момента, Олег мог бы в этом поклясться, там не было.
— Что ж вы раньше молчали?!
— Вообще-то я вам про нее говорил, но вы меня плохо слушали, увлекшись изоляцией моей кабины. К тому же эта Лэйла такая сумасбродка! У нее ужасный характер! Я был рад от нее избавиться на какое- то время. Она вполне может сама о себе позаботиться, но не оставлять же ее здесь? Вы ведь, кажется, собрались стартовать?
В ответ Олег разразился самой отборной руганью, на какую только был способен. Старик передал взрыв его возмущения и довольно резонно заметил:
— А время-то идет! Его можно замедлить. Но только до известных пределов. И вы, разумеется, Можете за ней не возвращаться. Это уж вам решать. В конце концов, она сама виновата. Я ее предупреждал, чтобы не шастала по пустым зданиям, но она ищет какой-то древний артефакт и не собирается без него возвращаться. Вам все равно не удастся ее уговорить, и своим оружием вы ее не испугаете — она даже понятия не имеет, на что способен игольчатый пистолет или, к примеру, ваш парализатор, так что на вашем месте я бы все-таки стартовал, вы только зря потеряете время!
Конца фразы Олег уже не слышал. Стремительно выскочив из кабины, он вновь помчался к зданию, из которого совсем недавно появился старик.
На этот раз ему пришлось-таки погрузиться во внутренний лабиринт высотки. К счастью, биолокатор на этот раз работал на удивление четко, и вскоре Олег, следуя его указаниям, оказался на третьем этаже, в длинном помещении какого-то хранилища, заполненного рядами стеллажей с металлическими ящиками.
Половина этих ящиков была открыта, и их содержимое беспорядочными грудами валялось на полу. И там, между этими ящиками, он заметил чью-то быстро двигавшуюся фигуру.
Вначале он не увидел ее лица, — девушка стояла к нему спиной.
Сдержав свое вполне оправданное негодование, Олег спросил спокойным, ровным тоном, самым спокойным, на который был способен в данный момент:
— Неужели этот хлам стоит человеческой жизни?
— Чьей жизни? — спросила девушка, не оборачиваясь и не оставляя своего увлекательного занятия по вскрытию очередного ящика.
— Вашей в первую очередь.
— Моей жизни ничего не угрожает.
Ее голос звучал мелодично и неторопливо, словно ручеек звенел в траве. Это неожиданно пришедшее в голову сравнение поразило Олега больше, чем полное равнодушие незнакомки к его появлению. Даже головы не повернула.
— Через несколько минут город накроет огненный вал. Вы считаете, что вас это не касается?
— Мне нужно найти Сансорин. — Наконец она выпрямилась и в упор посмотрела на него. Впечатление от ее взгляда было таким сильным, что Олег на какое-то время потерял дар речи.
Никогда раньше ему не приходилось встречать женщину столь прекрасную. Нет, она не обладала безупречной красотой, хотя, безусловно, была очень красива. Той странной красотой, которая не сразу бросается в глаза, потому что главное в девушке была вовсе не ее красота. От Лэйлы исходило какое-то внутреннее сияние. Олег словно смотрел на ангела.
— Что это такое?.. — пробормотал он, почти не понимая, о чем, собственно, спрашивает.
— Древний артефакт. Сансорин раньше хранился в мэрии, потом его перевезли в музей, считалось, что так будет надежнее. А когда началась эвакуация, о нем попросту забыли. Неудивительно. Здешние ученые так и не сумели понять, что он собой представляет.
— А вы, значит, понимаете? — спросил он, стараясь вложить побольше иронии в звучание своего вопроса, уж слишком уверенно и независимо держалась незнакомка.
— Я понимаю, — просто ответила она и вновь склонилась над замком. Сама мысль о том, что ей Можно угрожать оружием или принудить ее к чему бы то ни было, казалась Олегу дикой. Гораздо естественней было бы погибнуть рядом с ней под развалинами пылающего города. Вдруг девушка вновь выпрямилась и повернулась к нему:
— Вы ведь из этих спасателей, эвакуаторов, как вас там называют?
— Да, я эвакуатор.
— В таком случае, у вас должен быть биолокатор!
— Конечно, он у меня есть!
— Дайте мне его! — Она решительно двинулась к Олегу и подошла так близко, что волна аромата от ее волос окончательно лишила его остатков здравого смысла. Он подумал, что никогда раньше не испытывал ничего подобного и всегда считал, что ни одна женщина не может выбить его из колеи.
С этой мыслью Олег безропотно протянул ей свой биолокатор с идентификационным номером 4315, — прибор, с которым, согласно инструкции, он не имел права расставаться ни при каких обстоятельствах.
Девушка сразу же включила прибор, легко справившись с длинным рядом кнопок, словно всю жизнь только и делала, что проводила поиск с биолокатором в руках. Затем она повела приемным раструбом вдоль стеллажей.
И пока она занималась поиском этого Сансорина, Олег пытался понять, кто же она такая? Уж точно не мародер. Скорее все же ученый, но откуда, черт возьми, в этом захолустном колониальном городе взяться ученому, с одного взгляда способному разобраться в сложнейшем приборе?
— Сансорин обладает очень слабым полем биоизлучения. В сущности, он живой, хоть и находится в глубоком анабиозе… — соизволила она пояснить и, издав радостное восклицание, бросилась к одному из ящиков у дальней стены помещения.
Олегу не оставалось ничего другого, как молча последовать за ней. С сейфовым замком, который почему-то имелся только на этом ящике, в отличие от остальных, оборудованных простейшими навесными агрегатами, которые Лэйла расщелкивала, словно орешки, она справилась минуты за две. Вскоре наружу был извлечен округлый контейнер размером с футбольный мяч. Синее прозрачное окошко и ряд кнопок под ним напоминали криоконтейнер, способный поддерживать температуру в несколько сотен градусов ниже нуля. Этот тип прибора был Олегу совершенно незнаком, и он спросил:
— Это то, что вы искали?
— Да. Это Сансорин.
— В таком случае, теперь мы сможем убраться отсюда?
— Конечно. И чем быстрее, тем лучше! Еще минут пять, и Дарксон не сможет удержать защитное поле!
Олег не стал уточнять, о каком защитном поле идет речь и кто такой Дарксон. Было ему сейчас совершенно не до этого, он едва успевал за незнакомкой, уверенно сворачивавшей из одного коридора в другой.
Она шла быстро, прижимая к себе свою драгоценную находку. Когда они оказались наконец на крыльце здания, которое, как Олег только теперь понял по его покосившейся вывеске, было городским музеем, Олегу сразу же бросился в глаза багровый цвет раскаленного неба. Он подумал, что прорваться через эту огненную завесу будет невозможно.
Девушка остановилась, протянула ему биолокатор и впервые улыбнулась. Улыбка у нее оказалась чуть растерянной, ему даже показалось, что он почувствовал в ней какое-то невысказанное сожаление. Так улыбается человек, уже смирившийся с неизбежной потерей чего-то дорогого и теперь обязанный сообщить об этом другому небезразличному ему человеку.
Секунду он пытался понять, сколько же ей лет? С виду не больше восемнадцати, но этого было явно Маловато для ученого, способного с ходу освоить управление биолокатором новейшей модели.
— Спасибо вам за помощь, Олег. И простите Меня…
— Откуда вы знаете мое имя? — спросил он о том, что поразило его больше всего. — И за что я вас должен прощать?
— Неважно. Потом вы поймете.
— Скажите хотя бы, как вас зовут?
Ничего не ответив, она легко сбежала по ступенькам здания и лишь на самой последней ступеньке обернулась.
— Вам ведь уже говорил мой страж, что меня зовут Лэйлой. Я называю свое имя только очень близким друзьям, — ответила она, и было непонятно, причислила ли она Олега к категории своих друзей или просто напомнила о его забывчивости. Затем она шагнула вперед, и тут с ней произошло нечто совсем уж странное.
Едва нога девушки соприкоснулась с каменной поверхностью мостовой, на которой за секунду до этого обозначился слабо светящийся круг, как четкие линии ее фигуры смазались, стали прозрачными, а через секунду исчезли вовсе.
Олег стоял оглушенный, посреди площади, чувствуя себя последним дураком, и опомнился лишь после того, как ему в лицо ударил жар разгоравшегося над городом небесного пожара. Тогда он бросился к эваколету, уже зная, что увидит, а вернее, чего не увидит в его кабине.
И действительно. Заблокированная специальной системой защиты кабина эваколета оказалась пуста. Старик, сообщивший ему о девушке, тоже бесследно исчез.
* * *
Двигатели работали на последнем пределе, посылая корабль навстречу огненной завесе, уже закрывшей все небо над городом. С каждой секундой бушевавшее над головой Олега море огня становилось все более плотным. Он опоздал, нарушив все инструкции и правила, когда гонялся за призраками на обреченной планете, и теперь вынужден был рисковать и кораблем, и собственной жизнью.
Плюшевая Чебурашка, висевшая над приборной доской, весело подмигнула ему и уверено заявила: «Прорвемся!» Она знала только одно это слово, но зато произносила его всегда настолько своевременно, что Олегу порой казалось — плюшевая игрушка каким-то непостижимым образом чувствует окружающую обстановку.
Он знал, что глубокий космос способен изменять обыкновенные вещи настолько, что они выглядели живыми. Или, возможно, он изменял сознание побывавших в нем людей таким образом, что они начинали воспринимать окружавший их мир под совершенно новым, недоступным другим людям углом зрения.
Как бы там ни было, игрушечный талисман давно стал для него чем-то большим, чем простая плюшевая кукла.
Температура за бортом повышалась по мере того, как корабль входил в верхние слои атмосферы. Военным спецам из академии глубокого космоса до сих пор так и не удалось установить причину, по которой каждое нападение ширанцев сопровождалось необъяснимым небесным пожаром. Удары силовых лучей их кораблей были направлены на поверхность обреченной планеты, но каждый поверхностный взрыв сопровождался ответным огненным сполохом в небе.
Теперь эти сполохи, слившиеся в сплошную огненную завесу, преграждали кораблю Олега путь в открытый космос. Ему пришлось окунуться в эту огненную купель, надеясь лишь на то, что защитные
ПОЛЯ корабля сумеют продержаться несколько бесконечных минут, необходимых ему для того, чтобы вырваться за пределы огненной оболочки, сомкнувшейся теперь уже над всей планетой.