Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Страшная месть - Роберт Лоуренс Стайн на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Тодд кивнул головой. Он вновь переключил скорость. Ему нравилось переключать скорости. Это был новый велосипед, и он еще не привык, что здесь столько скоростей.

Навстречу мчалась машина. Ослепленные светом фар, приятели прикрыли глаза рукой. Велосипед Дэнни вильнул в сторону и ударился о край тротуара. Мальчик едва не свалился. — Зачем им зажженные фары? — проворчал он.

— Обгони меня, — крикнул Тодд. Они завернули на Глен-Коув, широкую улицу со старыми домами, посреди просторных лужаек. Дома находились на приличном расстоянии друг от друга. Между ними виднелись темные заросли.

— Фонарей нет, — комментировал Дэнни. — Богачи могли бы раскошелиться на уличные фонари, как ты думаешь?

— Может, им нравится темнота, — задумчиво ответил Тодд. — Она помогает держать людей на расстоянии.

— Жуткое место, — тихо проговорил Дэнни, склоняясь над рулем.

— Не хнычь. Ищи сотый дом, — отрывисто произнес Тодд. — Там живет Патрик.

— Ух ты! Взгляни-ка сюда! — Дэнни замедлил ход и указал рукой в сторону. — Прямо настоящий замок!

— Думаю, сотый дом находится в соседнем квартале, — отозвался Тодд, энергично нажимая на педали.

— Что мы скажем Патрику? — спросил Дэнни, тяжело дыша и пытаясь не отставать от приятеля.

— Попросим его показать, что он делает с червями, — ответил Тодд, разглядывая в темноте таблички с адресом. — А вдруг мне захочется помочь ему? Ну, ты знаешь. Дам ему несколько советов, как обращаться с червями.

— Чудо, а не парень, — сострил Дэнни. Он усмехнулся себе под нос. — А что, если Патрик откажется?

Тодд не ответил. Он не предусмотрел такой возможности.

Он нажал на ручной тормоз.

— Приехали. — Тодд указал на внушительных размеров здание за высокой железной оградой. — Вот его дом.

На фоне сумрачного неба, на огромной поляне, поросшей вековыми деревьями, возвышался дом. Темный, как ночь. Ни в одном окне не горел свет.

— Там никого нет, — шепотом промолвил Дэнни.

— Прекрасно, — ответил Тодд. — Так даже лучше. Пожалуй, мы сможем заглянуть в подвал через оконце или отыщем окно в комнату Патрика и узнаем, над чем он трудится.

— Пожалуй, — неохотно согласился Дэнни.

Тодд огляделся по сторонам. В этом квартале единственным домом был дом Патрика. И его окружали деревья.

Мальчики слезли с велосипедов и повели их по подъездной дорожке.

— Не верится, что Патрик живет в подобной развалюхе, — сказал Тодд, снимая бейсболку и почесывая затылок. — По-моему, это не дом, а груда хлама.

— Может, у него родители со странностями, — предположил Дэнни, когда они поставили велосипеды на стоянку.

— Возможно, — задумчиво ответил Тодд.

— У богачей порой бывают некоторые причуды, — сказал Дэнни, поднявшись на крыльцо и нажимая дверной звонок.

— Тебе-то откуда знать? — давясь от смеха, произнес Тодд. Спрятав под бейсболку свои каштановые волосы, он тоже позвонил в дверь: — Никто не отвечает. Давай зайдем сзади, — предложил он, спрыгивая с крыльца.

— Зачем? — настороженно спросил Дэнни.

— Да просто заглянем в окна, — подбадривал его Тодд, пробираясь вдоль стены. — Давай посмотрим, если, конечно, нам удастся хоть что-нибудь разглядеть.

Когда они повернули за угол, стало еще темнее. Лишь в одном окне наверху отражалась луна. Единственное светлое пятно.

— Это глупо, — ворчал Дэнни. — Слишком темно, в доме ничего не разглядишь. Кроме того… — Он осекся.

— Теперь-то в чем дело? — раздраженно спросил Тодд.

— Слыхал? Мне опять послышалось это, — едва шевеля губами, проговорил Дэнни. — Будто рычит какое-то животное.

Рычания Тодд не слышал.

Однако он видел, что прямо на них несется какое-то ужасное существо.

Тодд различил в темноте злобный блеск глаз… немигающих глаз, устремленных на него.

И понял, что бежать слишком поздно.


8

— Бежим! — пронзительно крикнул Дэнни. Однако Тодд не мог двинуться с места. Когда огромное, с налитыми кровью глазами

чудовище приблизилось на расстояние вытянутой руки, Тодд прижался спиной к узкой двери. И едва не упал, когда дверь распахнулась внутрь.

Существо издало грозное рычание. Его гигантские лапы гулко стучали по земле.

— Сюда! — завопил Тодд. — Дэнни, быстро в дом!

Сердце Тодда билось так же гулко, как лапы чудовища. Дэнни, едва переводя дыхание, юркнул вслед за ним в темный дом.

Тодд захлопнул дверь перед самым носом чудовища.

Страшные когти застучали по стеклу в верхней части двери.

— Это собака, — прошептал Тодд. — Громадная злая собака!

Яростно зарычав, собака со всей силы кинулась на дверь. Ее лапы царапнули по стеклу.

— Собака? — в страхе воскликнул Дэнни. — Я думал, что это горилла!

Мальчики навалились на дверь, с трудом сопротивляясь натиску огромного существа.

Через стекло было видно, что собака села. Она пристально глядела на них, красные глаза коварно сверкали. Собака тяжело дышала. Из ее пасти свешивался огромный язык.

— Кому-то следует посадить это пугало на диету! — воскликнул Дэнни.

— Мы могли бы ездить на такой собаке в школу! — хорохорился Тодд.

— Как нам выбраться отсюда? — спросил Дэнни, отворачиваясь от собаки. Он обшарил глазами темное помещение.

— Она скоро уйдет, — сказал Тодд. Он тяжело сглотнул. — Может быть.

— Этот дом и впрямь свалка, — произнес Дэнни, входя в комнату.

Тодд повернулся и последовал за Дэнни. Они попали, как он понял, на кухню. Тусклый лунный свет проникал через окно. Даже при столь скудном освещении Тодд заметил: что-то тут не так.

Стойки на кухне были пусты, и на них скопилась пыль. Не оказалось здесь никаких кухонных агрегатов — ни тостера, ни микроволновки, ни холодильника. Не было видно ни тарелок, ни кастрюль, ни сковородок. Посмотрев вниз, Тодд увидел, что раковина покрыта толстым слоем пыли.

— Странно, — пробормотал Дэнни.

По небольшому коридору мальчики прошли в столовую.

— Где вся мебель? — недоумевал Дэнни, глядя по сторонам.

В столовой было пусто.

— Быть может, они меняют обстановку, — предположил Тодд.

— Нет, здесь, похоже, все гораздо серьезнее. Семья Патрика богата, — проговорил Дэнни, отрицательно покачивая головой. — Тебе известно, какой Патрик аккуратист. Он расстраивается, если рубашка выбивается из штанов.

— Ничего не понимаю, — развел руками Тодд. — Где, ты полагаешь, он занимается работой с червями?

Мальчики направились в сторону гостиной. Их кроссовки скрипели на пыльном полу без ковра.

— Тут что-то не так, — бормотал Дэнни. — Что-то не так.

У них перехватило дыхание, когда они вошли в гостиную и увидали согнувшуюся у окна фигуру человека.

Увидали сгнившую, позеленевшую плоть его лица.

Увидели оголенную челюсть, отвалившуюся в безобразной ухмылке.

Увидели злобные запавшие глаза, пристально смотрящие на них через всю комнату.


9

Пронзительные вопли обоих мальчиков прорезали мертвую тишину

— Уходим! Быстрее! — кричал Тодд.

Он подтолкнул Дэнни в направлении двери и, спотыкаясь, побрел вслед за ним, держась за плечи друга.

— Уходим! Уходим! Уходим!

Через пустую столовую. Через пыльную кухню.

— Уходим! Уходим!

Схватив дверную ручку и потянув ее на себя, Тодд распахнул дверь, и они вылетели на улицу.

— Собака по-прежнему во дворе?

— Да!

— Бежим! — скомандовал Тодд.

Однако подгонять Дэнни не было нужды. Он был уже на полпути к подъездной дорожке: его полные ноги так и сверкали, он вытянул вперед руки, словно ища спасения.

Вот и ворота. На велосипеды!

Друзья яростно жали на педали. Быстрее. Быстрее. Ноги болели от жуткого напряжения, мальчики задыхались.

Они ни разу не оглянулись назад.

Кто был тот отвратительный разложившийся человек в доме Патрика? И почему в доме было столько пыли? И совсем не было мебели?

Тодд провел большую часть ночи без сна, ломая голову над этой загадкой.

Однако на следующее же утро тайное стало явным.

Сонно позевывая, Тодд напялил на себя одежду, в которой был накануне, и вышел из своей комнаты, чтобы спуститься к завтраку.

Он остановился перед дверью в спальню Регины, услышав, что она смеется. Сначала Тодд решил, что сестра говорит сама с собой.

Но потом до него дошло, что Регина висит на телефоне.

В столь ранний час?

Прижав ухо к двери, он принялся подслушивать.

— Ну разве это не здорово. Бет? — говорила Регина. — Я послала их по неверному адресу. — Регина снова рассмеялась веселым смехом.

Сонливость вдруг как рукой сняло. Тодд плотнее прижал ухо к двери спальни.

— Тодд был в таком отчаянии, я не могла ему отказать, — продолжала Регина. — Знаешь, куда я их отправила?

Последовало краткое молчание. Только теперь до Тодда дошло, что он не дышит. Он тихо выдохнул и вновь набрал воздуха, не упуская ни слова из разговора.

— Я послала их в старый особняк Фосгейтов, — сообщила Регина подруге. И рассмеялась. — Да, верно. В тот заброшенный особняк, где ребята устроили представление на Хэллоуин. Ну, да ты знаешь. А у окна они оставили чучело с ужасной маской вместо лица.

Воцарилось молчание.



Поделиться книгой:

На главную
Назад