Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Скрытое зло - Роберт Лоуренс Стайн на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Вы не смеете делать этого! Я невиновна! Невиновна!

Палач грубо схватил ее. Он очень сильно сжал ее тонкую руку, и Мэгги показалось, что кость вот-вот сломается.

— Пошли! Сейчас же!

Палач выпихнул девушку из камеры.

Поволок ее к смерти.

— Нет! Пожалуйста! Отпустите меня!

Палач в капюшоне тащил девушку по узкому коридору между камерами. Заключенные шлумились и смеялись над ней:

— Повнимательнее выбирай петлю, дорогуша. Мне рассказывали, что некоторые немножко жмут!

— Надеюсь, вы быстро умрете, мисс. А то та толстуха несколько часов извивалась и дергалась.

У Мэгги подгибались колени. Она упала на пол, и палач рывком поднял ее на ноги.

"Что же, если мне суждено умереть, — подумала Мэгги, — то я умру как гордая и невиновеая женщина. Я покину этот мир с достоинством"

Она расправила плечи:

— Вы можете больше не держать меня за руку, — сказала она палачу дрожащим голосом Я пойду сама.

Проходя мимо бесконечного ряда она старалась сохранять бесстрастное выражение лица.

— Посмотрите-ка на богатенькую леди, — прокричала одна из узниц. — Ей кажется, будто она гуляет по променаду!

— Отцеубийца! Ты заслужила смерть, дрянь эдакая!

Палач распахнул дверь и подтолкнул в нее Мэгги

— Пошевеливайся, — проговорил он. — Мы не собираемся заставлять публику ждать. Изрядная толпа собралась посмотреть, как ты болтаешься в петле. Вот сюда!

Впереди поднималась вверх узкая, кривая лестница.

Мэгги струдом заставила себя ступить на певую ступеньку, потом на вторую;..

— Погоди! — приказал палач.

Он скинул свой капюшон.

У Мэгги от удивления перехватило дух:

— Вы?!

Рыжие волосы. Веснушки. Это был один тех констеблей, которые доставили ее в тюрьму.

— Я не пони…

— Слушайте внимательно, мисс Алстон, — прошептал тот. В его голосе она расслышала стах… и мгновенно поняла, что этот человек ради ее шеи рискует собственной.

— Вверху этой лестницы вы увидите дверь. Я открыл ее для вас. Выйдите через нее. Там будет ждать экипаж. Вот, наденьте это. Он дал ей свободное черное платье, которое прятал под своей накидкой:

— Оно скроет ваше тюремное одеяние. Не теряйте времени. Торопитесь. Одевайтесь же! Быстрее, Мэгги!

Девушка повиновалась, трясущимися руками натянув через голову платье.

Молодой констебль подтолкнул ее:

— Идите!

Мэгги стала подниматься по ступенькам, но остановилась и обернулась:

— Почему вы это делаете?

Констебль вспыхнул:

— Вы не помните меня, ведь так? Меня зовут Томас Доббс. Вы проявили к моей семье столько доброты, когда наш дом сгорел. Я верю, что вы невиновны, Мэгги Алстон. Я знал это с самого начала.

— Благослови вас Господь!

— Идите же!

Мэгги взлетела вверх по каменным ступеням, едва не запутавшись в длинном черном платье.

Перед ней была тяжелая дверь. Она с cилой толкнула ее, и та с резким скрипом отворилась.

Девушку окутал холодный туман.

Томас сказал, что ее будет ждать экипаж. Мэгги быстро пошла вдоль каменной стены. Где же он? Где? Девушка свернула за угол и очутилась прямо в объятиях дюжего констебля.

— Ну вот и пришли! — прорычал он.

Глава 6

Мэги испуганно взвизгнула и отшатнулась, чтобы броситься наутек.

Коляска! Где же коляска?

Ах, она была так близка к свободе!

— Сюда, — пролаял констебль, дернув девушку за руку. — Вот в эту сторону. Через тот проход. Бегите! Коляска ждет.

У Мэгги закружилась голова.

Этот человек заодно с Томасом! Надежда еще остается!

Она сжала его руку:

— Благодарю вас! Благодарю вас!

— Бегите! — приказал констебль.

Мэгги, у которой сердце выпрыгивало из гру-и, кинулась под арку. Сразу за ней стоял экипаж. Когда девушка подбежала, кони заржали. Дверца коляски распахнулась. Две сильные руки омогли ей вскочить внутрь.

В темноте экипажа сидел пожилой человек в темном костюме, дородный, как бочка, и с торчащими усами под большим носом.

— Пригнитесь! — сказал он ей.

Мэгги мгновенно скорчилась и припала к полу. Усатый мужчина постучал по повозке зонтом, и возница дернул вожжи.

Они тронулись.

Мэгги боялась даже дышать. Она ждала, любую секунду ее поймают. Снова потащат в тюрьму. Повесят.

Она услышала, как с визгом открываются лезные ворота.

— Уже уезжаете? — спросил мужской голос. — А вы знаете, у нас нынче утром вешают!

Мэгги зажмурила глаза и вжалась в пол повозки. Вдруг стражник заглянет внутрь и дит, что она тут прячется?

— Неужто? — спросил старый кучер.

— Ага. Стоит вернуться, поглядеть. Стоит того. Повесят смазливую богатую девчонку, что отравила своего папашу. Наверняка соберется большая толпа. То-то смеху будет, когда эта богачка начнет хныкать и молить о пощаде.

Мэгги почувствовала, как у нее все переворачивается внутри. Она еще сильнее прильнульнула к полу повозки.

— Чтобы поглядеть на такую казнь, я бы дал весь чай Китая, — пошутил кучер. — Н-н-но!

Он еще раз щелкнул вожжами.

Наконец-то — они выезжали с территории тюрьмы

Мэгги не распрямлялась. Она не почувствовала себя в безопасности, пока не очутится далеко, очень далеко от тюрьмы. И от петли.

Проехав несколько миль, коляска остановилась. Усатый мужчина открыл дверцу и, не говоря ни слова, помог девушке выбраться. Он быстро провел ее к ветхому деревянному зданию и впустил внутрь.

Здесь их поджидала невысокого роста кругленькая женщина.

— Теперь она твоя, Присцилла, — проговорил мужчина, шевеля моржовыми усищами, — мне надо чего-нибудь выпить, прежде чем сердце разорвется. Вот так работка!

— Ты всегда найдешь предлог, чтобы опрокинуть рюмку, Отто, — проворчала Присцилла. Обернувшись к Мэгги, она проговорила: — Входите, мисс. Вот сюда.

Кругленькая хозяйка провела девушку в грязноватую комнатенку и закрыла за собой дверь.

— Повяжите на голову этот платок. Под ним ващих остриженных волос не будет видно. Как это жестоко: обстригать у женщин волосы. Ну, да ладно, снова вырастут. И больше, Бог даст, вас уже никто не обидит, мисс.

Мэгги так давно не слышала добрых слов.

— Благослови вас Господь, — пробормотала она, накривая голову платком. Под подбородком она завязала тугой узел.

— Сейчас я отвернусь, мисс, — добавила Присцилла, — а вы переоденьтесь вот в это. — Она протянула девушке стопку одежды. — Это, конечно, не то, к чему вы привыкли, но, боюсь, это лучшее, что я могу вам предложить. Впрочем, муж считает, что в бедной одежде вы будете не такзаметны. Ведь все станут искать богатую леди.

— Если бы только я могла как-нибудь отплатить…

— На этот счет вы не беспокойтесь. Разве мой Томас, не объяснил вам, почему мы это делаем? А теперь поторапливайтесь. Я тут пололожила вам в дорожную сумку хлеба. И кое-какие деньги, которые пригодятся в пути.

— В пути? — удивилась Мэгги. — Куда же я отправляюсь?"

Однако она все сделала так, как ей сказали. И не успела девушка опомниться, как мистер и миссис Доббс вывели ее из дома и снова усадили в экипаж.

— Куда? — спросила Мэгги. У нее все путалось в голове, и задать более вразумительный вопрос она была не в состоянии.

— Из города, мисс, — ответила Присцилла. — И для вас будет лучше никогда не возвращаться назад.

Мэгги вспомнила, как сквозь решетку темной камеры ей улыбалась Генриетта. Ярость кипела в сердце девушки. "Я не могу. ей остаться безнаказанной. Я не допущу, убийство отца сошло ей с рук".

Она попыталась выскочить из коляски, но мистер Доббс преградил ей дорогу.

— Вы не понимаете, сэр, — сказала ему Мэгги. — Я нашла истинного убийцу моего отца. Необходимо, чтобы она была немедленно арестована!

Мистер Доббс опечалился;

— Если вы останетесь в городе, то вас наверняка повесят. А вместе с вами вздернут и тех, кто помогал вам бежать.

Мэгги поразмыслила над его словами. Мистер Доббс был прав. Она должна навсегда забыть о прошлой жизни

По крайней мере, ничего хуже этих нескольких месяцев, проведенных в тюрьме, с ней уже не случится. Во всяком случае, так ей казалось.

Глава 7

Бостон, 1858 год

Мэгги пришлось начать новую жизнь, — рассказывал Тимоти своим друзьям, рассевшимся вокруг камина. — И эта жизнь началась с должности гувернантки в семье Мельбурнов, жившей здесь, в Бостоне. На ее попечении оказалось два маленьких мальчика, чья мать недавно умерла от инфлюэнцы. Мэгги взяла себе новую фамилию: Томас. Она была уверена, что худшие времена в ее жизни миновали. Однако она заблуждалаеь…

Внезапно дверь в библиотеку отворилась.

Ребята резко, с испугом повернули головы.

"Это в духе моей истории, — подумал Тимоти. — Рассказ начал на них действовать.

— Извините за беспокойство, господин Тимоти, — проговорила Люси, похожая на мышку маленькая горничная Фаеров. Она склонила головку. — Ваша мачеха подумала, что вы хотели бы зажечь свет.

За окнами библиотеки сгустились сумерки. Завывал ледяной зимний ветер.

Люси бесшумно обошла комнату, зажигая гаховые лампы на стенах. Никто из друзей Тимоти непроронил ни слова. Они просто следили за тем, как один за другим оживают крохотные язычки пламени.



Поделиться книгой:

На главную
Назад