Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Секретов больше не будет - Кэтрин Джордж на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

ГЛАВА ПЕРВАЯ

     Неожиданный порыв ветра сорвал с головы желтую фетровую шляпку, и она, крутясь, как брошенный диск, перелетела через дорогу, а обладательница шляпки, маленькая женщина, ринулась за ней под градом дождя, не видя машины, пока та с визгом и скрежетом тормозов не оказалась почти над ней. Испуганно отшатнувшись, Кейт споткнулась и упала на четвереньки, а машина вильнула в сторону и остановилась поперек тихого переулка.

     Водитель с перекошенным от ужаса лицом выскочил, кинулся к ней, схватил и поставил на ноги. 

     — Вы не ранены? Как вы меня напугали! Я повернул за угол, а тут вы, прямо посреди дороги! Я вас сшиб?

     Кейт отрицательно затрясла головой, почти ослепнув от дождя, ветра, прядей темных волос, залепивших лицо, и онемев не только от шока, но и от нежданной встречи с самым привлекательным мужчиной, какого ей когда-либо в жизни доводилось видеть.

     — Извините, это только моя вина, — выдохнула она. — Ветер сорвал с меня шляпу. Я побежала за ней. Всегда забываю про машины. Должна была поплатиться.

     Он сходил за шляпой и подал ее Кейт.

     — Позвольте, я вас подвезу... — начал незнакомец, но Кейт энергично мотнула головой.

     — Нет, спасибо, я в полном порядке. В самом деле. Еще раз извините. До свиданья.

     Она одарила его короткой смущенной улыбкой и скрылась за углом, прежде чем он смог помешать ей.

     Когда Кейт, запыхавшись, подошла к книжному магазину, ее все еще трясло. Ничего себе начало! Особенно в такой день, как сегодня. Надо взять себя в руки и выбросить инцидент из головы. Роясь дрожащими руками в сумочке в поиске ключей, она постаралась сосредоточить внимание на огромной витрине. Сделала несколько глубоких вдохов и одобрительно кивнула. Оформление, безусловно, притягивает глаз, манит зайти. Квин Флетчер, автор бестселлеров, местная знаменитость, получила превосходную рекламу. Красота и преступление — отличная смесь для успеха книжной торговли. И если книги были страстью Кейт Харкер, то их продажа была ее работой.

     К счастью, Кейт вышла из дому на добрый час раньше обычного, чтобы проверить, все ли готово к сегодняшней процедуре раздачи автографов. В час пик дорожный инцидент превратился бы в катастрофу, но, слава Богу, тихий переулок оказался пустынным. А теперь, возбужденно думала она, придется потратить время на то, чтобы принять более представительный вид. Надо же было так измазаться! Кейт содрогнулась. Если бы машина выскочила из-за угла на большей скорости или реакция у водителя была бы чуть замедленней, она бы сейчас была не просто перепачкана грязью...

     Кейт включила свет во всем магазине, а также запустила электронное табло, взяла из сейфа в офисе деньги и ящички для денег и расставила их на прилавках. К тому времени, как пришли остальные сотрудники, новый заведующий отделом и торговый зал были готовы к работе. Кейт сменила грязные джинсы с рубашкой, поправила макияж и прическу и приняла тот строгий, деловой вид, какой обычно имела на работе.

     Возбужденная утренним происшествием, Кейт приветливо улыбалась, радуясь духу товарищества между сотрудниками. В должности зав. отделом в Пеннингтоне она была всего несколько недель. К ее большому облегчению, новые коллеги оказались дружной командой, она не встретила враждебности даже у тех, кто сам мог бы ожидать продвижения по службе.

     Ее карьера в системе книжных магазинов «Хардакрис» началась с должности младшего продавца в Лондоне, в кенсингтонском отделении, год спустя после получения университетского диплома. Сначала она работала где придется, пока не нашла перспективное место в процветающей сети книжных магазинов. Она быстро продвинулась на должность старшего продавца, но дальнейший рост в Кенсингтоне был затруднен. Так что, когда открылось отделение в Пеннингтоне, Кейт решилась на переезд. Тому было несколько причин.

     Поначалу в городе, где архитектура прекрасна, но нет никого знакомых, Кейт ужасно скучала по Лондону и жалела о своем решении. Но затем она нашла постоянное место жительства, сделала несколько удачных заказов на книги, связалась с издателями Квин Флетчер, договорилась о раздаче автографов, и новая жизнь стала радовать. В Пеннингтоне жить было не так дорого, как в Лондоне. Ее устраивал неторопливый ритм жизни, интересная и разнообразная работа; девушки в «Хардакрисе» отличались приветливостью, и никто не требовал у нее отчета о времени и чувствах. Все было удивительно спокойно. В конце концов она решила, что переезд был удачной идеей.

     Кейт поправила книги на полках художественной литературы, проверила, не надо ли заказать что-то дополнительно, убедилась, что во время перерыва в ее отделе кто-нибудь обязательно остается при кассе, потом сама пошла выпить кофе, а дежурить осталась очаровательная девушка по имени Гейл — во время ее дежурства мужская половина студентов колледжа всегда толпилась в магазине.

     — Я принесла мамины пирожки с изюмом, — сказала Гейл, откидывая с лица золотистые волосы, — один приберегла для тебя, Кейт.

     Кейт, которая постоянно сражалась то с одной, то с другой диетой, с убитым видом поблагодарила. В комнате отдыха для персонала она налила себе кофе из автомата и хмуро уставилась на поджаристый пирожок.

     — Ешь, — сказала Клэр, специалист по языкам, — ты что-то нервничаешь.

     Кейт описала ей, как чуть не угодила под машину, скорчив гримаску, признала, что сама была виновата, слишком спешила на работу.

     — Я хотела оставить себе час, чтобы убедиться, что все будет в порядке. Мне раньше не приходилось организовывать раздачу автографов. — Поддавшись соблазну, Кейт откусила пирожок и от удовольствия вздохнула. — Хорошо бы мама Гейл не была такой потрясающей кулинаркой!

     — С перепугу ты сегодня сожгла больше калорий, чем их в несчастном пирожке! Честное слово, Кейт, тебе повезло. — Клэр сжала ей руку. — А насчет Квин Флетчер не беспокойся, книги идут нарасхват, как горячие пирожки, к тому же на редкость кровавые.

     — Знаю. Все читала. Эта последняя — лучше всех. Она, конечно, замужем?

     Клэр кивнула.

     — Я в городе такой же новичок, как ты, но Гейл говорит, что ее муж — потрясающий мужчина. Везет же некоторым.

     — У тебя самой потрясающий муж! — возразила Кейт.

     — Но я не пишу бестселлеров.

     — Верно. — Кейт подскочила. — Приведу-ка я себя в порядок и проверю, все ли готово. Главное, надо убедиться, что для миссис Флетчер заварили свежий кофе.

     — Не волнуйся. Поднос уставлен лучшими чашками и превосходными бисквитами. Но пирожков ей не достанется. Малыш Гарри слопал последний и покушался стащить твой.

     — Лучше бы стащил! — Кейт разгладила длинную шерстяную серую юбку на бедрах, слишком крутых на ее вкус, щеткой уложила выбившуюся прядь волос в строгую прическу, надела роговые очки, которые всегда носила на работе. Потом подкрасила губы, понадежнее заправила под юбку полосато-серую блузку, застегнула серый жилет, призванный маскировать пышную верхнюю часть тела. — Ну вот. Как я выгляжу?

     — Достаточно отпугивающе, — хохотнула Клэр. Она встала и распрямилась. Длинноногая, изящная, в джинсах и водолазке. И высокая.

     Так уж не повезло Кейт: она попала в команду, где все, мужчины и женщины, были выше среднего роста. Ее сто пятьдесят с чем-то сантиметров не шли ни в какое сравнение с Клэр, Гейл и особенно Гарри, неуклюжим малым ста восьмидесяти сантиметров, и он к тому же еще продолжал расти. Даже менеджер миссис Харрисон была на голову выше ее.

     — Не знала, что у тебя такие потрясающие ноги, — отметила Клэр, берясь за кофейник. — Не видела раньше.

     Обычно все они на работе ходили в брюках или джинсах — самой удобной одежде, — потому что приходилось то и дело приседать и наклоняться к полкам. Но сегодняшнее событие требовало юбки. Длинная и узкая, с разрезом до колена — в ней Кейт чувствовала себя одетой безвкусно, особенно рядом с длинноногой Клэр и высокой, гибкой Гейл.

     — Как только наша знаменитость отчалит, облачусь в свою обычную амуницию, — сказала она и вышла в торговый зал. Во всех секциях ее отдела стояли покупатели и листали книги. Она обрадовалась, помогла кое-кому отыскать нужную книгу, направила Гарри в помощь Гейл, проверила, на месте ли стол и кресло для писательницы. Было уже почти одиннадцать.

     Когда пробили городские часы, к магазину подъехала машина. Кейт пошла к дверям с готовой приветственной улыбкой и замерла в ужасе, затаив дыхание: высокий мужчина с неподражаемой копной светлых волос, выскочив из машины, помогал спутнице выйти. Кейт сразу узнала лицо с фотографии в витрине, каштановые кудри, открытую улыбку; но была и существенная разница.

     — Вот это да! — выдохнула Клэр. — Она беременна. Очень беременна.

     Кейт справилась с собой и вышла вперед, протягивая руку.

     — Миссис Флетчер? Я Кейт Харкер. Добро пожаловать в «Хардакрис».

     — Спасибо. Вы новенькая. — Квин Флетчер пожала Кейт руку с теплой улыбкой. — Чарли уехал? 

     — Мистер Уолтерс организует отделение в Оксфорде.

     — Вы гораздо симпатичнее Чарли Уолтерса, — подал реплику мужчина, улыбнулся, потом прищурил глаза и нахмурился. Кейт поспешно отвернулась.

     Внешне она оставалась спокойной и деловитой, но настроение упало. Итак, ее спаситель женат. Он даже еще красивее, чем запомнился в мимолетном столкновении под проливным дождем. Но он на несколько лет моложе жены — правда, это Кейт Харкер абсолютно не касается.

     — Входите, пожалуйста, — пригласила она с широкой улыбкой, — сегодня очень холодный ветер.

     — Все же лучше, чем дождь с утра, — усмехнулся он, повернулся к спутнице и бережно помог ей выйти из машины. — Все в порядке, любовь моя?

     — Все отлично, — успокоила его Квин Флетчер. — Теперь можешь удрать, если хочешь.

     Он помог ей устроиться в кресле за маленьким столиком.

     — Ни в коем случае. Я здесь затем, чтобы караулить тебя. Не беспокойся, если станет скучно, я найду что почитать, тут хватит.

     Квин Флетчер ласково улыбнулась.

     — Трепач! — Она повернулась к Кейт: — Не обращайте внимания. Ребенок появится лишь через несколько недель.

     Кейт немного расслабилась. Угроза, что она родит прямо сейчас, миновала.

     — Не хотите ли перед началом выпить кофе?

     Писательница с сожалением покачала головой.

     — Лучше потом. Если я сейчас выпью хоть чашечку, то буду больше бегать в туалет, чем надписывать книги. Если, конечно, найдутся желающие купить. — Она остановилась, увидав, что образовалась уже целая очередь. — О, чудесно! Посмотрите, сколько народу! Давайте начнем.

     Квин Флетчер взялась за авторучку. Она улыбалась, болтала с каждым покупателем, жаждущим автографа; люди мечтали получить последний триллер из рук самого автора, известного в мире не меньше, чем в родном городе.

     — Мистер Флетчер, не хотите ли кофе? — предложила Кейт.

     — Спасибо. — Он оторвался от созерцания стенда с романами в мягких обложках и улыбнулся, глядя сверху вниз. — Я не завтракал. — Он помолчал, поднял черную бровь. — Как вы себя чувствуете? Надеюсь, не сильно пострадали в утреннем происшествии?

     — Нет, нисколько, — сказала Кейт и вздохнула. — Я думала, вы меня не узнали.

     — Не сразу, — согласился он. — Превращение разительное.

     — Никакого превращения. — Она ощетинилась, заметив интимный блеск в его темных, лукавых глазах. — Это мой обычный вид.

     — Разве? — возразил он. — Мне больше понравился другой.

     Кейт страстно хотелось осадить мужа Квин Флетчер, вместо этого она вежливо улыбнулась и пошла за кофе. Ее охватило острое разочарование. Не потому, что Бен Флетчер женат, нет. Она сурово осуждала его: подумать только, флиртует под носом у беременной жены!

     — Черт побери, — сказала Клэр, следуя за ней. — Можно я отнесу кофе мистеру Флетчеру, босс? Он действительно потрясающий мужчина.

     — А ты замужем, — возразила Кейт.

     — Но не слепая. — Забирая маленький поднос, Клэр причмокнула губами. — Кроме того, по росту я ему больше подхожу, чем ты.

     Кейт усмехнулась, одернула жилет и вернулась на поле боя. Длинная очередь растянулась на весь магазин. Оставив Клэр обслуживать потрясающего мистера Флетчера, она пошла к кассе помочь Гарри и Гейл, которые получали деньги за роман «Пусть прольется кровь». С чувством удовлетворения, укладывая книги в элегантные черные пакеты с виньеткой «X», Кейт бросила взгляд на писательницу. Стол и просторное белое пальто скрывали от почитателей будущее материнство Квин Флетчер. Как-то не верилось, что автор кровавых триллеров может быть беременна. Или иметь мужем юного Адониса. У него, кажется, нет других дел, как сопровождать жену на раздачу автографов да болтать с каждой женщиной, попавшейся на глаза, и еще, без сомнения, весело предъявлять в банке чеки — ее гонорар. Кейт в уме нажала на тормоза. Не ее дело.

     Она кивком подозвала Клэр.

     — Ты не подменишь Гейл на десять минут? Гейл, пойди узнай, не хочет ли миссис Флетчер кофе, тогда устроим перерыв.

     Гейл охотно уступила свое место Клэр и подошла к Квин Флетчер. Та, улыбнувшись, покачала головой, видимо не догадываясь, что ее муж развернул всю батарею своего обаяния и нацелил ее на хорошенькую блондинку-продавщицу.

     Кейт отвернулась; ей было глубоко жаль Квин Флетчер. Такой муж, неважно, беременна его жена или нет, был угрозой всем молодым женщинам.

     Час спустя Кейт сама подошла к столу.

     — Может быть, сделаем перерыв? Вы устали.

     — Я думаю, с нее достаточно, — вставил Бен Флетчер, — но она не признается, пока перед ней будет стоять хоть один читатель, размахивая книжкой.

     — Я прекрасно себя чувствую, — твердо сказала Квин и улыбнулась пожилой леди с книгой в руках. — Привет. Как мило, что вы пришли.

     Только через полчаса последний осчастливленный поклонник творчества Флетчер покинул магазин. Бен Флетчер так заботливо помогал писательнице встать из-за стола, что Кейт сжала зубы. Лицемер!

     — Честное слово, Касс, ты совсем разбита, — хмурясь, проговорил он, — пойдем, я отвезу тебя домой.

     Несмотря на усталые морщинки вокруг глаз, Квин Флетчер ободряюще улыбнулась.

     — Что мне надо прежде всего, так это в туалет, а потом немного посидеть в удобном кресле. После этого можешь везти меня домой.

     Кейт проводила ее в помещение для персонала, показала дамскую комнату, проверила, есть ли свежий горячий кофе, выдвинула тяжелое кожаное кресло.

     — Мы всегда из-за него деремся, оно очень удобное. Кофе?

     — Нельзя, но буду. — Романистка уселась и со вздохом откинулась на спинку.

     — Надеюсь, для вас это было не слишком утомительно, — сказала Кейт, наливая ей кофе. — Я не знала, что вы беременны.

     — Не волнуйтесь, я чувствую себя отлично. Раздача автографов не может причинить мне вреда. — Она улыбнулась. — Куда больше меня утомляет сынишка. Ангусу три года, замечательный малыш, но, Боже мой, до чего непоседа! Уж не знаю, как мне удалось закончить последнюю книгу. По счастью, я нашла превосходную девушку, она занимается Ангусом после детского сада, а то мне не удалось бы создать в доме запретную зону.

     — Миссис Флетчер...

     — Зовите меня Касси. Квин — это псевдоним.

     Кейт сердечно улыбнулась, покоренная обаянием писательницы.

     — Я только хотела сказать, что я ваша поклонница. Я читала все ваши книги, но эта последняя — у меня дома. Может быть, как-нибудь, оказавшись в городе, вы не откажетесь позвонить мне, чтобы подписать ее?

     — Конечно, с радостью. — Касси Флетчер допила кофе и осторожно поднялась. — Ну что ж, Кейт Харкер, мне пора. Вы не поищете Бена?

     Бен Флетчер нашелся в дальнем углу магазина, он подавал книги возбужденной, раскрасневшейся Гейл, и она устанавливала их на верхней полке.

     — Он неисправим, — сказала Касси, глядя на него кротко, без всякой тревоги. Беспокоясь за нее, Кейт подошла к трудолюбивой паре; они были так поглощены друг другом, что ее не заметили.

     — Миссис Флетчер готова уехать, — отчеканила Кейт. — Гейл, если ты здесь закончила, надо разобраться в детском уголке.

     — Хорошо, Кейт. — И Гейл стремительно удалилась, пылая до корней волос.

     Бен Флетчер, сдвинув брови, посмотрел ей вслед.

     — Надеюсь, у нее не будет из-за меня неприятностей. Я только хотел помочь.

     — Никаких неприятностей, вы очень любезны, — вежливо сказала Кейт и пошла впереди него к столику, где писательница прощалась с менеджером и прочим персоналом.

     — А, вот и ты, Бен. Извини, что тебе пришлось так долго тут околачиваться.

     — Ну что ты, дорогая. — Он ухмыльнулся. — Я нашел способ убить время.



Поделиться книгой:

На главную
Назад