— На втором этаже сейчас свободен номер двадцать седьмой. Там ванна действует. И тот номер значительно лучше, есть балкон, окна выходят на улицу, а не во двор, как у вас. Вид лучше и светлее. А завтра, наверно, начнут побелку нижнего этажа со стороны двора, будет шумно и вонь…
— А долго будешь чинить ванну?
— Несколько дней, потому что сложный ремонт. Двадцать седьмой номер гораздо лучше, а цена такая же, как у вас, — десять гонконгских долларов. И дверь на балкон с противомоскитной сеткой…
Малори провел рукой по лысой голове.
— Без ванны, конечно, нельзя. Ладно, перееду, черт с тобой.
Он протянул руку к телефону. Ян почесал затылок и опустил глаза.
— Только, пожалуйста, не говорите администратору что я сказал вам насчет свободного номера на втором. Он приготовил этот номер для какого-то спортсмена с Тайваня. И не говорите, что хотите переехать из-за неисправности ванны. Скажите лучше, что вам нужен номер на уличной стороне. Мне было приказано починить у вас еще вчера, но я не успел… мне здорово влетит, потому что администратор имеет зуб против меня. Меня выгонят…
— А ты проучи этого администратора. Пошли его разок в нокаут, и он станет уважать тебя.
С помощью Яна тренер перебрался в номер на втором этаже, принял ванну и лег спать. А русский после одиннадцати вышел из гостиницы и уехал в такси. Ян медленно продефилировал мимо бара, потирая лоб кулаком. Потом вернулся в гостиницу и прошел на кухню.
Минут двадцать спустя пришла дежурная горничная и сообщила о происшествии. В двадцать седьмой номер, куда переселился австралиец с третьего этажа, проник с балкона вор. Австралиец поймал его, отделал как следует, выволок на балкон и сбросил вниз, на кусты чайных роз, около тротуара. Вора отправили в полицию на рикше в бессознательном состоянии.
Выслушав сообщение, Ян поцокал языком:
— Наверно, двинул его в каротидный синус.
Вернувшись к себе в каморку, Ян увидел на полу длинный китайский конверт с красной полосой посередине. На листке, вложенном в конверт, были нацарапаны карандашом каракули:
«Советуем тебе прекратить всякое участие в расследовании. Или приготовь гроб для себя. Не будь дураком».
Ян сейчас же поднялся к Вэю и показал письмо.
— Наверно, и мне пришлют… — чуть слышно произнес Вэй. — Они не хотят, чтобы мы продолжали расследование.
— Я вот о чем думаю. — Ян поднес палец к носу. — До сих пор ничего не присылали, а теперь вдруг прислали. Почему? Потому что мы на верном пути. Как вы считаете?
— Ну, допустим… Но… так или иначе, это письмо не пустая угроза. Я думаю, что тебе следовало бы отойти от дела…
— Теперь начинается самое интересное, — Ян энергично почесал голову. — Мы, кажется, напали на след. И в это время бросать дело из-за какой-то записочки. Судя по почерку, письмо написал какой-то школьник.
— Написано либо малограмотным человеком, либо левой рукой. Это для того, чтобы скрыть почерк. — Вэй притянул к себе телефонный аппарат. — Я поговорю с Фентоном.
— Как только узнают, что вы сообщили полиции об этом письме, — что-нибудь сделают с вами…
Вэй положил обратно трубку.
— Может быть, тебе бросить это дело? Зачем зря рисковать?
Ян смял письмо и заявил:
— Ни за что не брошу.
Об этом решении он сказал через несколько дней и, своим друзьям — студенту Хуану и механику Чжу. Они сидели на скамейке около конечной остановки фуникулера на вершине горы.
— Кто-то пошутил, а я должен бросать дело? Когда стали выясняться такие интересные обстоятельства… Прямо дух захватывает. Позавчера одна из служанок сказала мне, что в ту ночь она видела, как к Лян Бао-мину приходил кто-то около часу ночи и ушел примерно в три. И сразу после этого Лян тоже ушел куда-то и вернулся незадолго до начала истории.
— А ты сообщил об этом Вэй Чжи-ду? — спросил Хуан.
— Конечно. А он доложил Фентону. И сегодня нам уже сообщили из полиции, что за Ляном стали следить.
— Он, кажется, работал в гоминдановской полиции, — сказал Чжу, — негодяй порядочный. Пускай англичане следят за ним и хватают его. Жалеть его нечего. Но впредь будь осторожен. Могут вдруг пойти показания на какого-нибудь приличного человека, чтобы сбить с толку следствие. А ты доложишь Вэю, он — полиции, и этого человека арестуют. Поэтому, перед тем как докладывать Вэю о ком-нибудь, сперва советуйся с нами.
Хуан сказал:
— А может быть, письмо подброшено для того, чтобы напугать не тебя, а Вэя? Ведь ты только выполняешь поручения этого франта.
— Я думаю, что они узнали, что расследование, по существу, ведет Ян, а не Вэй, — сказал Чжу. — Поэтому письмо было адресовано именно Яну. И к письму надо отнестись серьезно. Гонконг — это тот же Чикаго, полиция часто не может справиться с бандитами. В течение многих лет здесь орудовала большая шайка пиратов, ими правила некая Ван Фан-мин, королева пиратов, как ее величали американские корреспонденты. Английская полиция ее не трогала, очевидно, были причины… — Помолчав немного, Чжу добавил: — А Вэй мне кажется каким-то странным… не нравится мне он…
— Почему? — спросил Ян.
Чжу пожал плечами:
— Не знаю почему.
Уже начинало темнеть. На паромных судах, сновавших между Гонконгом и Коулуном, на океанских лайнерах, эсминцах, катерах и шаландах зажигались разноцветные огни. Внизу на набережной вертелись и прыгали неоновые латинские буквы и иероглифы. За деревьями мелькали двухэтажные трамваи. Низко над пиком Виктории пролетел пассажирский самолет в сторону аэропорта на той стороне бухты. У острова Келлет виднелся силуэт американского авианосца с широкой приплюснутой трубой на корме. Он был окутан синеватой мглой, как маскировочной сеткой.
Ян пристально смотрел на город.
— Где-то там, внизу, прячутся люди, посвященные в тайну, — он вздохнул, — в интересную тайну: как можно войти в закрытую комнату и выйти из нее. Надо найти этих людей. Но как?
Хуан усмехнулся.
— Похоже, что эта история с убийством сильно увлекла тебя. Не мечтаешь ли ты, чего доброго, о карьере сыщика?
— Мне просто хочется разгадать тайну, — ответил Ян. — Ни о какой карьере не думаю. Смешно мечтать о ней в Гонконге. Из китайцев здесь могут процветать только толстосумы, контрабандисты, бандиты и шпики.
– Здесь надо не мечтать, а бороться, — сказал Чжу. — Рано или поздно, Нанкинский договор[2] будет аннулирован и Гонконг, где девяносто восемь процентов населения — китайцы, снова станет китайским городом. — Чжу повернулся к Яну: — А тебе надо ехать туда. Там станешь настоящим человеком.
Ян покачал головой:
— Я поеду туда только с вами.
Чжу положил Яну руку на плечо.
— Мы уже много раз бывали на родине до Освобождения и прошли там жизненную школу. А теперь мы должны быть здесь, чтобы бороться за права соотечественников. Китайские моряки знают меня, доверяют, Хуан тоже нужен, он журналист и юрист, у нас обоих есть дело. А ты родился здесь и никогда не был на родине своих родителей. Тебе следует поехать туда.
— А как я поеду? Кто меня примет там?
— Примут мои друзья, они помнят твоего дядю и отца.
— Мы должны там непременно встретиться. — Ян помолчал и добавил глухим голосом: — Для меня вы оба самые близкие.
Чжу энергично кивнул головой:
— Встретимся непременно.
— Как в романе «Троецарствие», — Хуан поднял руку, — три героя — Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй — дают клятву в персиковом саду…
— Постой, как там они говорили? — Чжу стал припоминать. — Клянемся быть братьями и делить невзгоды…
Хуан заговорил нараспев:
— Соединить свои сердца и силы, помогать друг другу, поддерживать друг друга в минуты опасности, послужить государству и принести мир простому народу…
— Послужить государству и принести мир простому народу, — повторили в один голос Чжу и Ян.
— И после этого, — продолжал Хуан, — три героя принесли в жертву черного быка и белую лошадь, воскурили благовония и устроили пиршество.
— Вот это вместо благовония, — Чжу закурил сигарету, — а вместо пира отведаем сейчас лапши на улице. Только быка и лошади для жертвоприношения у нас нет, но, думаю, небо извинит нас.
Они зашагали к фуникулеру.
— Вместо быка и лошади хорошо было бы принести в жертву какого-нибудь шпика, — произнес Хуан. — Вроде Микки Скэнка.
— Это уже сделано, — сказал Ян.
Его рассказ о недавнем происшествии в гостинице доставил удовольствие Чжу и Хуану.
— Хотел, наверно, подбросить что-нибудь, — сказал Чжу. — Готовили провокацию, сволочи.
Когда Ян вернулся в гостиницу, администратор подозвал его к конторке:
— Может быть, тебе пригодится… Вчера я подслушал. Лян Бао-мин звонил в студенческое общежитие и вызвал кого-то из пятой комнаты, но я ничего не понял, потому что он говорил на пекинском диалекте. Затем тебя спрашивал Вэй Чжи-ду.
Ян вежливо поблагодарил администратора.
С тех пор как Ян стал участвовать в расследовании, администратор резко изменил к нему отношение — больше не ругался, не придирался, был крайне любезен.
Ян постучал в дверь и вошел в номер Вэя. Тот сидел перед зеркалом и чистил уши крохотной лопаточкой из слоновой кости.
— Вы меня спрашивали?
Вэй ответил не сразу — засунув лопаточку в ухо, он осторожно вертел ею. Закончив наконец эту деликатную операцию, он сказал:
— Фентон приказал не спускать глаз с Лян Бао-мина. Полиция выяснила, что он состоит в незаконных отношениях с одной китаянкой, проживающей около госпиталя королевы Мэри. Ее муж — крупный делец на Тайване. Ее вызвали в полицию, припугнули, и она выложила все. И в частности сказала, что в ту ночь Лян прибегал к ней в половине четвертого ночи, был трезв, но говорил, как пьяный, и ничего толком не объяснив, убежал. Она решила, что он продулся в карты. В общем, за Ляном надо следить.
— А я только что узнал, что у Ляна есть знакомый в студенческом общежитии. Там работает слесарем-водопроводчиком родственник нашего повара. Я пойду туда и постараюсь узнать что-нибудь.
Вэй посмотрел на стенные часы.
— Пожалуй, уже поздно. Не забывай о письме насчет гроба. Может быть, уже ходят за тобой.
Опасения Вэя оправдались.
Когда Ян поднимался в гору по темному узенькому переулку позади университета, его вдруг ослепил свет электрического фонарика. Он остановился и зажмурил глаза. И в этот момент его сильно ударило в голову. Послышались удаляющиеся шаги, сверху покатились камешки, сбоку, со стороны каменной лестницы, затявкала собачка.
Ян почувствовал режущую боль около глаза и приложил руку к виску — шла кровь. Он быстро пошел обратно, прижав платок к голове. В гостинице роль врача выполнила старшая горничная — промыла рану и забинтовала голову.
— Кто-то бросил острый камень, — сказала она. — Задело висок, а если бы чуточку правее, то попало бы в очки, и ты бы окривел. Сходи завтра в мечеть на Шелли-стрит и возблагодари Аллаха. Он накажет твоих врагов.
Старшая горничная — уроженка Фучжоу — была ревностной мусульманкой.
У Вэя сидел Шиаду. При виде забинтованной головы Яна, Шиаду вскочил со стула.
— Стреляли? Видел их? — крикнул он.
Ян рассказал, как было дело. Шиаду покрутил головой.
— Да, положение серьезное. Они твердо решили расправиться с тобой.
— Кто они? — спросил Вэй. — Бандиты? Или, может быть, гоминдановцы-террористы?
Подумав немного, Шиаду взял карандаш со стола и написал что-то на листочке блокнота. Вэй прочитал, выдрал листочек, аккуратно порвал его на мелкие кусочки и бросил их в корзину.
Ян встал.
— Я пойду туда завтра утром, — сказал он.
— В том переулке и днем никого не бывает, — сказал Вэй. — По-моему, лучше совсем не ходить.
— Нет, надо пойти, — тихо, но твердо сказал Ян и, поклонившись, вышел.
— Его могут прикончить в любую минуту, — сказал Шиаду. — И в следующий раз его угостят не камнем, а более современным способом. И спасти его от неминуемой смерти можно только одним способом — уговорить хотя бы на время отойти от расследования. Ведь вы можете обойтись без него?
Вэй пожал плечами.
— Пожалуй, смогу. Правда, он очень интересуется делом и выполняет всю техническую работу…
— Мальчика на побегушках всегда можно найти. А оставлять Яна на этой работе, значит, обрекать его на смерть. Надо уговорить его.
Вэй поморщился, тихо вздохнул.
— Он сказал мне как-то, что его дед и отец были лодочниками и что он сам родился на воде и является потомственным «танмином» — водяным человеком. А они славятся своим упрямством. Может быть… — он посмотрел на Шиаду, — и мне бросить это дело?
— Письмо прислали именно Яну, а не вам. Очевидно, потому, что им не нравится излишняя активность вашего ассистента.
— Отсюда вывод, — Вэй усмехнулся, — не слишком стараться. Выполнять только приказания начальства.
Шиаду кивнул головой: