— Я верный слуга фараона, — скромно ответил Нехези.
— Я знаю это и потому никогда не жалел что даровал тебе титул Друга фараона! — владыка повернулся к придворным. — Вот образец служения долгу и образец служения Атону! Кто не заботиться о своей личной выгоде, но думает о благе народов, которым откроется милость Атона — всегда достигает успеха. Так должен поступать каждый и тогда Египет достигнет истинного процветания.
— Слово и воля фараона! Внимание и повиновение!
— Я всегда по достоинству награждаю верных! Нехези строил храм Гем-Атон в Нубии, и все прошло без недовольства и неповиновений, которые нужно было бы гасить посылкой войск. А почему в Гелиополе, все было не так? Почему там затянули строительство и почему допустили бегство работников?
Придворные молчали. Они чувствовали, что владыка начинает гневаться, и такие его приступы были чрезвычайно опасны.
— А я сам отвечу вам на этот вопрос! Нехези руководствуется необходимостью возвеличивания имени Атона! И потому Солнце помогает ему в его работе. А кое-кто думает больше о собственной выгоде. И бог не хочет замечать их стараний, ибо эти старания недостаточны! Как тебе удалось выстроить храм Атону в Сирии столь быстро, Нехези? Расскажи им!
— Правитель Кумиди Ракеш во всем помогал мне в выполнении приказа и воли фараона. Также реальную помощь оказал верный подданный владыки Египта Хоремхеб.
— Вот! — вскричал фараон. — Нужно только выполнять мою волю и более ничего! А если нет верных подданных и никто не желает идти по пути Истины, то что же делать? Ты, Мерира, постоянно твердишь мне о заговорах и неповиновении. Ты просишь применить решительные меры, но неповиновения не становиться меньше? Почему? Ответь!
— Твои враги и враги божественного Атона плетут нити заговоров. Они стоят на пути новой веры и благополучия Египта, — заговорил Мерира. — Кто это такие? Бывшие жрецы Амона-Ра, Птаха, Себека, Осириса, Исиды. Они потеряли своих доходы и хотят их вернуть. Они так и не смирились с твой волей, о владыка Египта. Мои люди ловят их и казнят. Но негодяи пользуясь помощь демонов ночного времени умело скрываются и даже осмеливаются убивать верных.
Эхнатон немного успокоился и подошел к Мерира:
— Ты верный слуга фараона и бога Атона. Но помни, что бог выше земного царя и тот кому всем надлежит поклоняться. Это Солнце, Атон, что дарует нам свет и тепло!
Жрец Атона возвел руки к нему и запел гимн божеству. За ним подхватили слова священной песни все присутствующие и сам фараон:
Нехези знал, что фараону сообщили о сражении под стенами Кумиди, но владыка не желал и вспоминать об этом факте. Война совершенно его не интересовала. Он ликовал от того, что в Сирии появился новый храм, и религия Атона вышла за пределы Египта.
— Я должен доложить Его святейшеству еще несколько важных новостей из Сирии, — произнес Нехези и придворные с удивлением посмотрели на него.
Эйе хотел предостеречь своего секретаря от опрометчивого поступка, но не успел. Его попытка отвлечь Эхнатона от Нехези не удалась.
— Подожди, Эйе. Что ты хотел сказать, Нехези? — фараон был сегодня к нему милостив. — Ты задумал строить новый храм Атону в Палестине? Если да, то я обещаю тебе мою поддержку и все средства, какие захочешь.
— Тот день, когда в Палестине будет не один храм Божественному Атону неделек, владыка. Но сейчас я бы хотел сказать не о храме Атону, а о положении дел в Сирии и Палестине.
— Вот как? И что же ты хочешь мне сообщить? — Эхнатон опустился в кресло.
— Это послание от верного фараону Риб-Адди, князя Библа. Позволь прочитать его, о владыка? Оно находится у чати твоего величества Эйе.
— Читай! — кивнул Эхнатон.
Эйе развернул папирус и стал читать:
«Пишу моему повелителю, владыке Верхнего и Нижнего Египта, живущему в правде, фараону Эхнатону. Я верный слуга владыки Египта Риб-Адди дерзнул потревожить слух повелителя, моего владыки-царя. Вся земля твоего верного слуги близится к гибели.
Все земли царя здесь могут быть потеряны из-за постоянных вторжений врагов моего повелителя. Я как мог, отражал все атаки и исправно платил положенную дань моему господину фараону Верхнего и Нижнего Египта. Но взгляни на страну Шири, мой повелитель. Её князья окончательно потеряны. И многие из них вместо помощи, сами стали моими и твоими врагами. Пока суда были на море вильная рука царя удерживала Нахарину и Каш, но теперь племена диких хабири заняли город царя. Ни одного князя нет более у моего владыки фараона на этих землях. Все они сокрушены или перешли в стан врагов. Нет у нас здесь достойного войска, чтобы поддержать славу моего повелителя фараона.
Я прошу моего повелителя прислать мне войска Египта, которые смогут поддержать славу и волю моего фараона. Если не будет войска в этом году, пусть царь пришлет своего офицера взять меня и моих братьев, чтобы мы могли укрыться около нашего владыки».
— Что это? — Эхнатон никогда не интересовался географией тех мест и слабо представлял себя стратегическое значение Нахарину и Каша. — Он не желает сражаться? Я все верно понял? Он хочет сбежать из своего города?
— Этот Риб-Адди никогда не вызывал моего доверия, о владыка, — вставил свое мнение Маи, верховный военачальник всех войск Египта. — Не думаю, что владыка должен принимать его у себя в Ахетатоне.
— Риб-Адди, верный слуга фараона и Египта. Он оказал нам множество важных услуг, — возразил Нехези. — Почтенный Маи забывает, что я только что вернулся из Сирии и знаю обстановку и в Сирии и Палестине. Такое же послание я привез к моему повелителю от Ракеша и Хоремхеба. Все умоляют прислать войска. А если мы станем предавать наших союзников, то у нас их совсем не останется.
— Но я дал Хоремхебу два корпуса ливийских наемников, — ответил Эхнатон. — И он обещал мне навести порядок и приструнить наших врагов. Что же ему еще нужно?
— Хоремхеб, о владыка, одержал в Сирии множество побед, и достоин всяческой похвалы.
— Но, тем не менее, он просит войск снова? — с усмешкой спросил Маи.
— Потому что его два корпуса сократились в численности за это время вчетверо. У него много дезертиров, ибо средства на содержание войск для него не поступали никогда. Повелитель, в Сирии положение весьма серьезное. Кочевники хабиру совсем обнаглели и захватили множество городов. Хоремхеб опасается, что нам придется уйти из Сирии и Палестины. И тогда хетты что стоят за этим придвинуться к нашим границам в Дельте.
— У меня мир с царем Хаттуссили. И разве есть повод опасаться царя хеттов?
— Хоремхеб считает, что за всеми нашими негораздами в Сирии стоит именно царь Хаттуссили. Но действует он пока чужими руками. Вожди хабиру ездят на хеттских колесницах и вооружены хеттским оружием. Разве это просто совпадение? Хабири уже захватили Дамаск и Кадеш и контролируют все торговые пути. Мы также потеряли контроль над Мегидо, Гезером и Аскалоном. А эти крепости обладают важным стратегическим положением.
— Маи, — фараон посмотрел на своего военачальника. — Неужели там все так серьезно?
— Нет, о повелитель. Волею божественного Атона, мы сохраним все, что принадлежит нам. Просто господин Нехези, наверное недостаточно верит в могущество Атона.
— Я верю в Атона единственного и неповторимого бога творца! — вскричал Нехези. — Но и словами Хоремхеба не следует пренебрегать.
— А у меня иные сведения насчет Хоремхеба! — громко заявил Мерира. — Мои глаза и уши есть везде в Египте и его провинциях. Мне донесли, что Хоремхеб неуважительно отзывался о повелителе и критиковал проводимые им для блага страны реформы. Не специально ли он желает в угоду нашим врагам раздуть войну?
— Повелитель! — вскричал Нехези. — Хоремхеб сейчас единственная надежда Египта в Сирии. Это ваш верный слуга и настоящий солдат. Я ручаюсь за него головой!
Эхнатон не нашелся сразу что сказать и Нехези успел немного сдержать его гнев и принять решение относительно Хоремхеба. А своих решений, как известно, фараон никогда не менял.
— Я верю тебе, Нехези. Пусть Хоремхеб и деле командует нашими корпусами в Сирии. Но о посылке туда войск не может быть и речи. Пусть обходиться теми силами, что у него есть. И пусть просит наших союзников исполнять свой долг и сражаться во имя фараона и во имя божественного Солнца!
— Слово и воля фараона! Внимание и повиновение!
— У тебя есть еще прошения ко мне из Сирии и Палестины? — фараон посмотрел на Нехези с недовольством.
— Да, о повелитель. У меня их еще четыре.
— И все просят прислать войска? Я сегодня не стану их слушать. Мне надоели разговоры о войне. Мерира!
— Да, повелитель.
— Идем со мной, я должен тебе кое-что рассказать. А ты, Эйе, придешь ко мне с этими посланиями завтра. А лучше еще позже.
Когда фараон удалился, Эйе подошел к Нехези.
— Ты что себе позволяешь? Ты думаешь если ты Друг фараона, и если ты удачно выполнил порученное тебе дело, то ты можешь вот так дерзить фараону?
— Но я не дерзил ему, а только сказал…
— Но я предупреждал тебя, что этого говорить владыке не следует. Разве не так?
— Так, господин. Но я обещал Хоремехебу, что…
— Иными словами ты нарушил мое повеление молчать. Ты хотел все сделать по-своему, и что получилось? Твой Хоремхеб едва не лишился головы. Ты хоть это понимаешь? Маи едва не уничтожил его сейчас. Да и твое собственное благополучие сейчас висело на волоске. Эхнатон хочет слышать только о храмах Атона и о новом культе. А сейчас его характер совсем испортился. Он закипает от малейшей искры. И в гневе он страшен. Может и тебя отправить в казематы где работают палачи Мерира. А там шутить не любят.
— Но что же делать? Ведь Хоремхебу нужна помощь, господин. Я же тебе все рассказал. Неужели и ты ничего не понял? В Сирии и Палестине наши дела совсем плохи.
— Да все я понял, Незхези. И мне это известно и без докладов Хоремхеба. Я ведь занимаюсь международными делами Египта. И я хорошо знаю, что происходит в Хеттии, Палестине, Вавилонии, Асиирии и в других станах. Но не все так просто как тебе кажется.
— Но что же делать?
— Ничего не делать без моего приказа. Не забывай, что ты мой секретарь и писец. И ты состоишь при моей особе.
— Я это всегда помню, господин. И верность тебе я сохраню всегда.
— Я верю тебе, Ты не переметнешься к моим врагам, и ты все без утайки рассказал мне о твоих отношениях с Мерира. Это хорошо, Нехези. Но это не главное сейчас. Мне нужно чтобы мои верные слуги доверяли мне во всем и делали так, как я скажу. В Египте назревают большие события.
— События? — не понял Нехези своего господина.
— Но сейчас не будем более говорить об этом. В этом дворце и стены имеют уши. Отправляйся к скульптору фараона Тутмосу и последи за тем, чтобы во дворец доставили новую статую нашего повелителя…
Статуя фараона, что был изваян скульптором сидящим на троне, в торжественном облачении, смотрела на Нехези своими громадными каменными глазами. Он поразился тому, как точно скульптор предал лицо повелителя Египта. Фараон у него получился как живой. Мастер подчеркнул все физические недостатки владыки Верхнего и Нижнего Египта: худые руки, полные бедра как у женщины, выпуклые злые глаза, вялые дряблые щеки, выступающий вперед лоб.
— Ты сотворил лучшую статую повелителя, — восхищенно прошептал Нехези.
— Твоя похвала радует меня. Может и самому фараону эта статуя понравиться. Я сделал Его святейшество таким как видел его месяц назад когда был удостоен чести присутствовать на приему во Дворце.
— Фараон любит, чтобы его изображали таким, каков он есть. Лести скульпторов он не переносит.
— Я и сам такой скульптор, который не умеет льстить. Я хочу ваять людей такими какие они есть, чтобы те кто станет жить после нас имели представление о своих предках. Вот эта статуя должна ясно показать, что повелитель страдает. Он болен, и ему не до дел государства, но долг вынуждает его сидеть на троне и принимать государственные решения. Именно, таким он должен запомниться потомкам.
— Его святейшество повелел доставить твою работу во дворец. И если она ему понравиться, то владыка будет щедр в своей награде.
— Для меня важна одна награда, — ответил скульптор Тутмос, молодой человек которому не было еще и 25 лет от роду. — Я хочу сделать скульптурный портрет Нефертити. Её красота заслуживает того чтобы сохраниться в веках.
— Таких портретов сделано уже немало, Тутмос, — сказал Нехези.
— Да. Но ни один из них точно не предал её неповторимости и красоты. Я бы сделал его по-другому.
Нехези приказал слугам со всей осторожностью доставить статую во дворец. Для скульптора Тутмоса он предоставил свои носилки.
Сам он решил пройти по городу без сопровождающих и охраны. Пусть себе скульптор насладиться комфортом.
Но прошелся по кварталу ремесленников и у лавки медника неожиданно встретил Пэнтоэра. Тот торговал медный кувшин и ругался с хозяином лаки, пытаясь сбить цену.
— Смотри на чеканку, нечестивец! — кричал торговец. — Ты видишь изображение солнца Атона! Смотри, я изобразил его, как надо изображать великое Солнце! Чего же ты торгуешься? Да я больше должен брать!
— Сам ты нечестивец! Требуешь за медный кувшин непомерную плату и еще смеешь мне выговаривать! Да я сейчас снесу тебе голову!
— Успокойся, Пэнтоэр! — весело произнес Нехези, приблизившись к лавке. — Я куплю тебе этот кувшин. Пусть возьмут с меня сколько он стоит.
— Слышал, что сказал господин? — Пэнтоэр взял кувшин с прилавка.
— Куда мне направить слугу за платой? — спросил торговец. — Пусть великий господин назовет свое имя.
— Меня зовут Нехези. Я писец чати фараона Эйе.
— О! — торговец вскрикнул. Он явно много слышал об Эйе. — Такая честь для моей лавки, господин. Я, конечно, знаю твой дом, господин. Прости, что не узнал тебя.
— Пришли ко мне своего раба или слугу и тебе заплатят. А теперь скажи мне — ты доволен своей жизнью?
— Я, господин? — переспросил торговец.
— Ты. Вижу на изделиях, что ты продаешь знак солнечного диска. Это должно помогать тебе в твоей торговле. Не так ли?
— К сожалению, мои товары слабо берут за пределами Ахетатона и мне здесь приходиться поднимать цену, чтобы не быть в убытке.
— Пойдем, господин, — Пэнтоэр потянул Нехези прочь от лавки. — Сейчас везде цены подняли. Торговля сильно упала в последнее время. И об этом я могу тебе рассказать не хуже торговца.
Они отошли от лавки, и пошли по широкой улице между белыми аккуратными домами.
— Город разросся и продолжает расти. Я удивляюсь сколь много народу пытается сюда переселиться, господин.
— Жить в столице всегда выгодно. Здесь храмы жрецов и нужды культа стоит обслуживать. Храмы Амона в Фивах запустевают, ибо их теперь никто не финансирует. Приход средств от верующих также пресекся. Культ то запрещенный. Сами понимаете, чем это грозит. Хотя в Фивах и других городах множество египтян тайно поклоняются старым богам. Вот и суди сам, Пэнтоэр.
— Как у тебя все прошло при дворе, господин?
— Фараон Эхнатон благодарен нам всем за храм Атону. Архитектор Мади и все камнесечцы получили награды.
— Вот как? И что получил Мади?
— Гробницу что будет построена за государственный счет и добротный дом в Ахетатоне в квартале архитекторов. И 10 красивых рабынь. Его святейшество так и изволил выразиться — красивых!
— А мы? Воины что сражались с хабиру у стен Кумиди?
— Воины? Не смеши меня, Пэнтоэр. Фараон даже не вспомнил о битве. Сам знаешь, что война его совершенно не интересует. Я просчитал ему письмо Риб-Адди и он отреагировал на это так, что я едва не потерял свою голову.
— Вот она благодарность, — с горечью прошептал Пэнтоэр.
— Что я могу сделать? Но я сам награжу тебя и твоих людей. Вы мне нужны и я не забуду ваших услуг. Фараон кое-что пожаловал и мне. Две трети этого принадлежат вам.
— ты как всегда щедр и милостив, господин. Это хорошо, но ты не в силах наградить всех солдат Египта. В Фивах около пяти тысяч лишившихся работы солдат. И сотни недовольных офицеров. Пока они только ропщут, но кто знает, что сделают вскоре?
— Ты меньше болтай об этом Пэнтоэр. Если услышат люди Мерира, то не миновать тебе застенков, где его палачи ежедневно пытают людей. А он наводнил своими шпионами весь город. Везде его глаза и уши. Среди солдат, слуг, рабочих, крестьян, архитекторов, рабов, жрецов. А я не желаю тебя потерять. Но если тебя возьмут люди Мерира, то спасти тебя будет не в моих силах.