КАЛИСТО. Все эти люди — Адам, Немврод, Илья-пророк, Александр — они все подпали под власть женщины? Ну так разве я лучше, чем они?
СЕМПРОНИО. Вздумают предложить себя — начнут с суровости. Заманят потихоньку и осмеют на людях, пригласят — отвергнут, зазовут — прогонят. Вот чума, возиться с ними после недолгих радостей!
КАЛИСТО. А ты откуда все это знаешь? Кто тебя всему научил?
СЕМПРОНИО. Да все они же. А ты мужчина и обладаешь ясным умом. Природа наделила тебя лучшими своими дарами: красотой, изяществом, величавой осанкой, силой. Ты родился под счастливой звездой, все тебя любят.
КАЛИСТО
СЕМПРОНИО. Скорее в осла.
КАЛИСТО. Что ты сказал?
СЕМПРОНИО. Не похоже, говорю, на хвост осла.
КАЛИСТО. Ну что за болван!
СЕМПРОНИО. А ты-то умный?
КАЛИСТО. Лучистые зеленые глаза, изогнутые брови, тонкий нос. Изящный рот и грудь. Высокая. О, кто сможет описать округлость её маленьких грудей? Кто не затрепещет, взглянув на них? А все, чего мне не дано видеть, наверно, неизмеримо прекрасней, нежели у той из трех Богинь, которой Парис присудил первенство.
СЕМПРОНИО. Все сказал?
КАЛИСТО. Так кратко, как мог.
СЕМПРОНИО. Ну, ну. Чтоб ты не отчаивался, я берусь помочь тебе.
КАЛИСТО. Вряд ли это в твоей власти.
СЕМПРОНИО. Ручаюсь, все сделаю.
КАЛИСТО. Возьми себе парчовый камзол, в котором я ходил вчера.
СЕМПРОНИО. Награди тебя Господь за это и за многое другое, что ты мне еще подаришь. Если он будет меня так подхлёстывать, я притащу ему Мелибею прямёхонько в постель.
КАЛИСТО
СЕМПРОНИО. Живет тут неподалеку одна бородатая старуха колдунья по имени Селестина. Пожалуй, в этом городе больше пяти тысяч девственниц прошло через ее руки.
КАЛИСТО. Да-а? Могу я поговорить с нею?
СЕМПРОНИО. Я ее приведу, а ты подготовься, чтоб рассказ о твоем страданье был так же хорош, как лекарство, которое она даст. Оставайся с Богом!
КАЛИСТО. Да сопутствует он тебе! О, всемогущий Господь! Ты указываешь путь заблудшим, ты привел звездой своей царей Востока в Вифлеем и отвел их обратно на родину! Смиренно молю тебя, помоги Семпронио!
СЕЛЕСТИНА. Элисия! Семпронио, Семпронио! Спрячь Крито! Скажи, пришел твой двоюродный брат, мой родственник!
ЭЛИСИЯ
КРИТО. Какой брат?
СЕМПРОНИО. Матушка, как я рад! Слава создателю, я тебя вижу!
СЕЛЕСТИНА. Сынок ты мой! Король ты мой! Я беспокоилась о тебе! И ты мог три дня прожить без нас? Элисия! Погляди-ка на него!
ЭЛИСИЯ
СЕЛЕСТИНА. О Семпронио!
ЭЛИСИЯ. Ах, горе мое! Сердце у меня так и прыгает. Что с ним стряслось?
СЕЛЕСТИНА. Да он тут, смотри! Я его обниму, коль ты не хочешь!
ЭЛИСИЯ
СЕМПРОНИО. Чего ты сердишься?
ЭЛИСИЯ. Три дня мы не виделись! Чтоб Господь никогда тебя не посетил! Горемычная я, только на тебя и надеялась, только с тобой и думала найти счастье!
СЕМПРОНИО. Э, скажи-ка, чьи это шаги там наверху?
ЭЛИСИЯ. Моего любовника. Правда. Подымись и увидишь.
СЕМПРОНИО. Иду.
СЕЛЕСТИНА. Оставь эту дуру, она от похоти и от тоски по тебе голову потеряла. Иди-ка сюда, потолкуем.
СЕМПРОНИО. Да кто там?
СЕЛЕСТИНА. Девчонка. Мне препоручил её один монах.
СЕМПРОНИО. Какой монах?
СЕЛЕСТИНА. Толстяк настоятель.
СЕМПРОНИО
СЕЛЕСТИНА. Все мы подобную ношу терпим. А ты видел, чтоб кому-нибудь из нас живот подпругой натерло?
СЕМПРОНИО. Натереть-то, может, и не натирает, а уж синяки-то остаются! Пусти, покажи мне эту девчонку!
ЭЛИСИЯ
СЕМПРОНИО. Не злись, не нужна мне ни она, ни любая другая на свете. Вот только поговорю с матушкой, и прощай!
ЭЛИСИЯ
СЕМПРОНИО. Матушка, возьми плащ, дорогой все расскажу, не то мы оба прогадаем, если здесь задержимся.
СЕЛЕСТИНА. Идём. Элисия, запри дверь.
СЕМПРОНИО. Мне всегда хотелось разделить с тобой любую прибыль.
СЕЛЕСТИНА. Не тяни, зачем много слов, когда и нескольких достаточно?
СЕМПРОНИО. Калисто пылает любовью к Мелибее. Он нуждается в тебе и во мне. А раз мы оба ему нужны, оба разживемся.
СЕЛЕСТИНА. Эта новость меня так же радует, как врача проломленный череп.
СЕМПРОНИО. Тише. Мы пришли, а у стен есть уши.
СЕЛЕСТИНА. Постучи.
КАЛИСТО. Пармено!
Оглох, проклятый? Стучат в дверь, беги!
ПАРМЕНО
СЕМПРОНИО. Отвори мне и этой сеньоре.
ПАРМЕНО. Сеньор, там Семпронио дубасит в дверь, а с ним старая размалеванная шлюха.
КАЛИСТО. Молчи, негодяй! Это моя тетка. Беги, отворяй! Я сам оденусь!
ПАРМЕНО. Ты, сеньор, думаешь, слово, которым я ее назвал, показалось ей бранью? Только так ее и зовут, и величают. Пусть идет она среди сотни женщин, чуть кто скажет: «Старая шлюха!» — она тотчас же обернется и откликнется. Подойдет к собаке — та пролает знакомое словцо, к мулу и тот проревет: «Старая шлюха!» А лягушки на болоте только это и квакают.
КАЛИСТО. А ты откуда всё это знаешь?
ПАРМЕНО. Много лет назад моя мать жила по соседству с ней и отдала меня старухе в услужение. Селестина, правда, меня в лицо не знает — был я у нее недолго и изменился с годами.
КАЛИСТО. А что ты у нее делал?
ПАРМЕНО. Ходил на рынок, носил припасы, помогал во всем, на что хватало силенок. Жила она там, на берегу реки. Была мастерицей восстанавливать девственность, сводней и малость колдуньей. Что касается девственниц, то для одних она пользовалась пластырем, а для других — иглой. А прибыл французский посланник, так она трижды выдала ему свою служанку за девственницу!