Кабинет оказался небольшим, но надежно защищенным от любого подслушивания.
— А теперь, — сказал Сэлдон совершенно спокойно, — я могу сообщить вам, что шести месяцев будет совершенно достаточно.
— Я вас не понимаю.
— Дело в том, мой мальчик, что в таком плане, как наш, действия каждого подчинены общим целям. Разве я не говорил вам уже, что личность Чена была подвергнута более тщательному изучению, чем любая другая личность на протяжении всей истории.
— Но как вы могли устроить, чтобы…
— …нас сослали на Терминус? Почему же нет?
Сэлдон нажал пальцем на определенное место в крышке стола, и целая часть стены за его спиной отъехала в сторону. Лишь пальцы Сэлдона могли сделать это, потому что сканер, расположенный внизу, реагировал только на них.
— Внутри вы найдете несколько микрофильмов, — сказал Сэлдон. — Возьмите тот, на котором стоит буква «Т».
Гаал принес микрофильм, а Сэлдон, вставив его в проектор, протянул молодому человеку глазные линзы. Гаал приспособил их и молча начал изучать фильм.
— Но тогда… — изумленный Дорник остановился на полуслове.
— Что вас удивляет? — спросил Сэлдон.
— Значит, вы готовитесь к отлету уже два года?
— Два с половиной. Конечно, мы не могли с полной уверенностью считать, что будет выбран именно Терминус, но мы надеялись на это и действовали, исходя из этого…
— Но почему, доктор Сэлдон? Зачем вы сами подготовили себе ссылку? Разве не лучше контролировать события, находясь на Транторе?
— Тому есть несколько причин. Работая на Терминусе, мы получим поддержку императора, не вызывая опасений в том, что мы угрожаем безопасности Империи.
— Так вы пугали всех только для того, чтобы нас сослали на Терминус, — сказал Гаал. — Я все-таки не понимаю.
— Двадцать тысяч семей никогда бы не отправились на край света по своей воле.
— Но зачем вообще заставлять их?.. — На секунду Гаал задумался. — Или об этом нельзя говорить?
— Пока еще нет. Пока вам вполне достаточно знать, что научным убежищем станет Терминус. И другое, такое же убежище будет основано на противоположном конце Галактики, скажем….- тут он улыбнулся, — там, где кончаются звезды. Что касается всего остального, то я скоро умру, а вы увидите все сами. Нет, нет, не надо уверять меня в обратном. Доктора говорят, что я не проживу больше года-двух. Ну и пусть, я завершил труд жизни и готов умереть.
— А после вашей смерти, сэр?
— Что ж, у меня будут наследники, вероятно, даже вы сами. И эти наследники смогут довести мою схему до совершенства и подстегнуть восстание на Анакреоне в нужное время, после чего события станут развиваться и сами по себе.
— Я не понимаю.
— Вы поймете позже.
Худое лицо Сэлдона выражало умиротворение и усталость одновременно.
— Большинство отправятся на Терминус, но некоторые останутся здесь. Это будет легко устроить. Что же касается меня, — тут голос Сэлдона перешел на шепот, и Гаал едва-едва различил его последнюю фразу, — то со мной покончено.
Часть вторая. Энциклопедисты
Терминус… Расположение планеты было несколько странным для той роли, которую ей предстояло сыграть в галактической истории, и тем не менее самым правильным. Находящаяся на краю галактической спирали, бедная полезными ископаемыми и лишенная экономики, одиночная планета со своим далекоотстоящим от других светил солнцем не заселялась на протяжении пятисот лет со времени открытия, пока на ней не появились энциклопедисты.
Казалось невероятным, что в дальнейшем Терминус может стать чем-то большим, чем пристанище ученых. Когда произошло восстание на Анакреоне и к власти пришел Сальвор Хардин, первый из великой династии…
За столом сидел Льюс Пиренн, углубленный в работу. Деятельность отдельных групп надо было координировать, объединенные усилия — организовывать, из мельчайших частичек собирать единое целое.
Пятьдесят лет ушло на то, чтобы обосноваться и подготовить первый том Энциклопедии Основания. Пятьдесят лет для того, чтобы собрать сырой материал. Пятьдесят лет его обработки.
Теперь это уже позади. Еще пять лет — и будет опубликован первый том самой монументальной в Галактике работы. А затем с промежутками в десять лет, регулярно, как по часом, — том за томом. И так же тома примечаний, специальные статьи по текущим событиям, до тех пор, пока…
Над столом раздраженно звякнул звонок, и Пиренн заерзал на своем месте.
Он чуть было не забыл о назначенной встрече. Нажав на кнопку, Пиренн краем глаза увидел, как открылась дверь и появилась широкоплечая фигура Сальвора Хардина. Пиренн не повернул головы.
Хардин улыбнулся. Он очень торопился, но не обиделся на Пиренна, прекрасно зная его отношение ко всему, что мешает работе. Хардин просто опустился в кресло по другую сторону стола и начал терпеливо ждать.
Карандаш Пиренна скользил по бумаге почти бесшумно. Других звуков и движений не было слышно. Хардин вынул из кармана жилета монету и подкинул ее — стальная поверхность, взлетая в воздух, отразила свет. Хардин поймал монету и вновь подкинул, лениво наблюдая за сверкающими отражениями. Сталь была выгодным предметом обмена на планете, так как все металлы импортировались. Пиренн поднял голову.
— Прекратите это, — сказал он с раздражением.
— А?
— Монета. Прекратите ее подкидывать.
— О-о, — Хардин сунул монету в карман. — Вас не затруднит сообщить, когда вы освободитесь? Я обещал вернуться на заседание Городского совета до голосования за новый проект водопровода.
Пиренн вздохнул и вместе с креслом отодвинулся от стола.
— Я готов. Но надеюсь, вы не будете беспокоить меня всякими городскими делами. Ведь вы и сами можете решить эти вопросы. Энциклопедия полностью занимает мое время.
— Слышали новости? — флегматично спросил Хардин.
— Какие новости?
— Которые два часа назад принял ультракоротковолновый передатчик Терминус-сити. Губернатор Анакреона принял титул короля.
— Да, и что же из этого следует?
— Лишь то, — ответил Хардин, — что сейчас мы отрезаны от внутренних районов Империи. И хоть этого можно было ожидать, нам отнюдь не легче. Анакреон лежит как раз на торговом пути к Сантани, Трантору и Веге. Где теперь брать металл? Нам не удается договориться о поставке стали и алюминия уже шесть месяцев, а сейчас мы его и вовсе не получим, разве что по великой милости короля Анакреона.
Пиренн нетерпеливо цокнул языком.
— В таком случае, закажите металл через него.
— А возможно это? Послушайте, Пиренн, согласно Хартии, написанной в момент закладки фундамента этого Основания, доверенным Комитета по созданию Энциклопедии была дана полная административная власть. У меня как у мэра Терминус-сити хватило власти лишь на то, чтобы высморкаться, если, конечно, вы мне этого не запретите, а то мне придется просто чихнуть. Значит, это дело касается вас, вашего Комитета. Я прошу от имени города, благополучие которого зависит от непрерывной торговли с Галактикой, созвать экстренное совещание.
— Хватит! Прекратите предвыборные речи! Послушайте, Хардин, наш Комитет не мешал созданию муниципального совета на Терминусе. Мы понимаем, что это необходимо в связи с ростом численности людей и появлением все большего количества занятых не энциклопедическими делами. Но это не означает, что создание Энциклопедии, которая вместит в себя все человеческие знания, перестало быть первой и единственной целью Основания. Мы — поддерживаемый государством научный институт, Хардин. Мы не можем, да и не должны, вмешиваться во внутреннюю политику.
— Внутреннюю политику! Клянусь, Пиренн, это дело жизни и смерти. Планета Терминус сама по себе не в состоянии поддерживать существование промышленной цивилизации. Ведь на ней нет металлов, и вы это знаете. Здесь не обнаружено и следа железа, меди, алюминия — лишь ничтожное количество других минералов. Как вы думаете, что произойдет со всей вашей Энциклопедией, если этот так называемый король Анакреона откажет нам в поставках металла и использовании торгового пути?
— Нам? Вы забываете, что мы непосредственно подчиняемся только самому императору. Мы не являемся частью Анакреона, равно как и никакой другой области. Помните это! Мы — часть личных императорских владений, и никто не посмеет нас тронуть! Империя защитит свою собственность.
— Почему же она тогда не защитила имперского советника на Анакреоне, которого вышвырнули, как слепого котенка? По крайней мере 20 областей Галактики, почти вся периферия, сейчас ведут себя так, как им выгодно. Я очень сомневаюсь, что Империя сможет защитить себя, не говоря о нас.
— Чушь! Императорские наместники или короли, какая разница? Империя всегда была полна многочисленными политическими событиями. Разные люди тянули ее в разные стороны. Губернаторы много раз восставали, и если на то пошло, то и императоров неоднократно смещали и убивали. Но какое это имеет отношение ко всей Империи? Забудьте, Хардин, то, что вас совершенно не касается. Мы прежде всего ученые и останемся ими до конца. И у нас одна-единственная забота — Энциклопедия! Кстати, совсем забыл, Хардин!..
— Да?
— Сделайте что-нибудь с этой вашей газетой.
— Вы имеете в виду «Городскую газету»? Она не моя. У этой газеты есть частный владелец. А, собственно говоря, в чем дело?
— Они уже давно смакуют то, как будут праздновать пятидесятилетний юбилей Основания. Собираются отменить рабочий день и устроить всяческие торжества.
— А что в этом плохого? Радиевые Часы откроют Временной Сейф через три месяца. Мне кажется, это стоит отпраздновать, вы не находите?
— Это действительно событие, Хардин, но глупые празднования совсем не уместны. Временной Сейф и его открытие касаются только нас и нашего Комитета. Если произойдет что-то важное, мы сообщим об этом народу. Здесь не может быть других мнений, и, пожалуйста, доведите это до сведения редакции.
— Мне очень жаль, Пиренн, но Хартия гарантирует нам одну маленькую вещицу, имя которой — свобода печати.
— Может быть. Но Комитет ничего вам не гарантирует. Являясь представителем императора на Терминусе, Хардин, я имею силу власти в этом отношении.
Хардин угрюмо заметил:
— В связи с вашим статусом представителя императора мне необходимо сообщить вам еще одну новость.
— Об Анакреоне? — Пиренн поджал губы. Он был очень раздосадован.
— Да, С Анакреона к нам следует посланник. Он будет здесь через две недели.
— Посланник? С Анакреона? Здесь? — Пиренн задумался. — С какой целью?
Хардин встал, пододвинув кресло обратно к столу.
— Сами догадайтесь, — бросил он и довольно бесцеремонно вышел из комнаты.
Ансельм от Родрик (от — само по себе уже означало принадлежность к дворянскому роду), суб-префект Плуэмы и неприкосновенный посол его величества короля Анакреона (плюс дюжина других титулов), был встречен на космодроме Сальвором Хардином со всеми необходимыми почестями.
С натянутой улыбкой и легким поклоном посол вынул бластер из кобуры и рукояткой вперед протянул его Хардину. Хардин проделал ту же операцию со своим бластером, специально одолженным для такого случая. Дружба и добрососедские отношения были таким образом подтверждены, а если Хардин и заметил, что сбоку под пиджаком посла что-то топорщится, то ничем этого не выдал. Затем они сели в легковой автомобиль, сопровождаемый со всех сторон эскортом самых разнообразных экипажей, и торжественно направились к площади Энциклопедии. На протяжении всего пути раздавались приветствия, посылаемые восторженной толпой. Суб-префект Ансельм отвечал на бурное проявление дружеских чувств лишь флегматичностью солдата и дворянина.
— Скажите, этот единственный город и являет собой весь ваш мир? — спросил он у Хардина.
Хардин повысил голос так, чтобы его можно было расслышать сквозь шум толпы:
— Наш мир еще очень молод, ваша светлость. За всю короткую историю нас посетило лишь несколько таких высокоблагородных людей. Отсюда и энтузиазм толпы.
Было очевидно, что его «высокоблагородие» не понимал иронии в тех случаях, когда последняя была адресована собственно ему.
Очень задумчиво Ансельм от Родрик произнес:
— Основана пятьдесят лет назад. Да у вас, должно быть, множество неиспользованных земель, мэр. Скажите, вам никогда не приходила мысль разделить их на участки?
— В этом пока нет необходимости. Наш народ централизован. Так нужно для Энциклопедии. Когда-нибудь, возможно, когда наше население увеличится…
— Странный мир. У вас нет крестьян?
Хардину не составило труда понять, что его светлость просто пытается ловить рыбку в мутной воде, причем весьма неуклюже.
Он спокойно ответил:
— Нет ни крестьян, ни знати.
Брови Родрика полезли вверх.
А ваш предводитель — человек, которого я должен встретить?
— Вы имеете в виду доктора Пиренна? Он председатель Комитета и, кроме того, личный представитель императора на Терминусе.
— Доктор? Никакого большого титула? Просто ученый? И он обладает большей властью, чем вы?
— Ну, конечно, — добродушно ответил Хардин. — Все мы в большей или меньшей степени ученые. В конце концов, наш мир не более чем научное поселение, находящееся под личным контролем императора.
Последняя фраза была слегка выделена, что не особенно понравилось суб-префекту. О чем-то задумавшись, он промолчал оставшуюся часть пути.
Хардин неимоверно скучал весь следующий вечер, но утешался тем, что Пиренн и от Родрик, которые встретились с выражением самой нежной и горячей дружбы, надоели друг другу еще больше.
От Родрик, сверкая глазами, выслушивал нуднейшую лекцию Пиренна в ходе осмотра здания Энциклопедии. Вежливой и ничего не выражающей улыбкой он реагировал на скороговорку Пиренна во время экскурсии по большим хранилищам фильмотек и обсервационных камер, и только после длительного осмотра корректорского и печатного отделов, а также отделов фильмотек суб-префект сделал свое первое исчерпывающее заявление:
— Все это очень интересно, но, по-моему, несколько странное занятие для взрослых людей. Что в нем хорошего?
От Хардина не ускользнуло, что Пиренн даже не нашел ответа на эти слова, хотя выражение его лица было достаточно красноречивым. Вечерний обед оказался зеркальным повторением событий дня. От Родрик, захватив беседу в свои руки, дотошно, с мельчайшими техническими деталями описывал сражение, его батальона в недавней войне между Анакреоном и недавно провозглашенным королевством Смирно. Суб-префект не умолкал до тех пор, пока не закончился обед и мелкие чиновники один за другим не покинули помещение. Последний рассказ о триумфальной битве своего космического флота от Родрик завершил, сопровождая Пиренна и Хардина на балкон, где все трое опустились в кресла, наслаждаясь теплым летним вечером.
— А теперь, — сказал он тоном твердым и в то же время игривым, — поговорим о серьезных вещах.
— Давно бы так, — невнятно пробормотал Хардин, закуривая длиннейшую сигару из вегианского табака и откидываясь на спинку кресла.
Высоко в небе сверкала Галактика. Ее туманные светила простирались от горизонта до горизонта. В сравнении с ними видимые рядом звезды казались песчинками.
— Вне всякого сомнения, — заметил суб-префект, — формальное обсуждение, подписание бумаг и прочие технические подробности мы доведем до конца перед… как вы называете свой совет?
— Комитетом, — холодно ответил Пиренн.
— Странное название. Как бы то ни было, но это произойдет завтра. А сегодня мы можем договориться здесь, между собой, как вы считаете?
— И это значит… — вставил Хардин.