– Вовсе нет.
Бигмен сказал: «Хорошо» и направился к окну, а Дэвид, чье лицо расплылось в улыбке, как только Бигмен повернулся к нему спиной, сел и стал ждать.
Он всего двенадцать часов находился на Марсе и успел только зарегистрировать корабль под вымышленным именем в большом подземном гараже за пределами города, снял на ночь номер в одном из отелей и часа два побродил по городу под куполом.
На Марсе только три таких города, и малого количества и следовало ожидать, так как содержание огромных куполов и непрерывный поток энергии, создававший земную температуру и силу тяжести, обходились очень дорого. Этот, Винград-Сити, названный так в честь Роберта Кларка Винграда, первого человека, достигшего Марса, самый большой.
Он не очень отличается от любого земного города; почти кусочек Земли, вырезанный и пересаженный на другую планету; как будто жители Марса, на ближайшем удалении отстоящие от родной планеты на тридцать пять миллионов миль, пытались скрыть этот факт от самих себя. В центре города, где эллипсоидальный купол достигал четверти мили высоты, есть даже двадцатиэтажные здания.
Не хватает только одного. Нет солнца и голубого неба. Купол прозрачен, и когда светит солнце, его свет равномерно распространяется на всех десяти квадратных милях. Но интенсивность света в любом месте купола остается низкой, и человеку небо кажется бледно-бледно-желтым. Все это производит впечатление облачного дня на Земле.
Когда наступает ночь, купол постепенно бледнеет и растворяется в абсолютной беззвездной черноте. Но тут вспыхивают уличные огни, и Винград-Сити становится еще больше похож на земные города. В зданиях искусственный свет используется круглосуточно.
Дэвид Старр поднял голову при громких звуках голосов.
Бигмен кричал у окна:
– Говорю вам: это черный список. Клянусь Юпитером, меня занесли в черный список!
Человек за столом, казалось, волнуется. У него были пушистые баки, которые он нервно перебирал пальцами. Он сказал:
– У нас нет никакого черного списка, мистер Джонз…
– Меня зовут Бигмен. В чем дело? Ты боишься быть дружелюбным? Несколько дней назад ты меня называл Бигменом.
– У нас нет черных списков, Бигмен. На фермах просто не нужны работники.
– О чем это ты болтаешь? Тим Дженкинс позавчера получил работу в две минуты.
– У Тима Дженкинса опыт в управлении ракетами.
– Я не хуже Тима могу управлять ракетой.
– Да, но ты здесь обозначен как сеятель.
– И очень хороший. Что, сеятели не нужны?
– Послушай, Бигмен, – сказал человек за столом. – Я внесу тебя в список. Это все, что я могу сделать. Как только что-нибудь подвернется, я дам тебе знать. – Он отвернулся и уставился в книгу записей, с деланной сосредоточенностью читая ее страницы.
Бигмен повернулся, потом через плечо бросил:
– Ну, ладно, но я буду сидеть здесь, и как только ты получаешь запрос на работника, я туда отправлюсь. Если меня не захотят принять, я хочу, чтобы они сами мне об этом объявили. Мне, ты понял? Мне, Дж.
Человек за столом ничего не ответил. Бигмен с бормотанием сел. Дэвид Старр встал и подошел к столу. Никакой другой фермер не появлялся, и оспаривать его очередь было некому.
Он сказал:
– Мне нужна работа.
Человек поднял голову, взял бланк занятости и ручной принтер.
– Какая работа?
– Любая работа на ферме.
Человек отложил ручной принтер.
– Вы родились на Марсе?
– Нет, сэр. Я с Земли.
– Извините. Никакой работы.
Дэвид сказал:
– Послушайте. Я могу работать и нуждаюсь в работе. Великая Галактика, что, здесь действует закон против приема на работу землян?
– Нет, но вряд ли вы сможете работать на ферме без всякого опыта.
– Но мне все равно нужна работа.
– Легко найти работу в городе. Следующее окошко.
– Я не могу работать в городе.
Человек за столом задумчиво посмотрел на Дэвида, и тот без труда разгадал значение его взгляда. Люди прилетали на Марс по многим причинам, и одна из них – Земля для некоторых становилась слишком неудобным местом жительства. Когда объявлялся розыск беглеца, города Марса тщательно прочесывали (в конце концов они ведь часть Земли), но никто и никогда не находил разыскиваемого на марсианских фермах. Для фермерских синдикатов лучший фермер такой, которому больше некуда деваться. О таких беглецах заботились и защищали их от земных властей, признаваемых только наполовину и еще больше презираемых.
– Имя? – сказал клерк, снова придвинув к себе бланк.
– Дик Вильямс, – ответил Дэвид, указав имя, под которым зарегистрировал корабль.
Клерк не спросил никакого удостоверения.
– Где я смогу вас отыскать?
– Отель Лендис, номер 212.
– Есть опыт работы в условиях низкой гравитации?
Вопросы продолжались один за другим: большая часть граф в бланке оставалась пустой. Клерк вздохнул, сунул бланк в щель для автоматического микрофильмирования, подшил его и добавил к постоянным документам бюро.
Он сказал: «Я дам вам знать». Но голос его звучал не очень обнадеживающе.
Дэвид отвернулся. Он не многого ждал от этого визита, но теперь по крайней мере у него есть законный статус искателя работы. Следующий шаг…
Он резко повернулся. В помещение входили три человека, и малыш Бигмен гневно вскочил со своего места. Теперь он стоял лицом к вошедшим, руки его свободно свисали, но оружия в них не было.
Вошедшие остановились, и тот, что стоял сзади, рассмеялся и сказал:
– Похоже, здесь могучий червяк Бигмен. Может, работу ищет, босс?
У говорившего широкие плечи и раздавленный нос. Во рту у него изжеванная сигара с зеленым марсианским табаком, и он очень нуждался в бритье.
– Тише, Гризволд, – сказал передний. Этот полный, не очень высокий, кожа на щеках и затылке гладкая и ровная. На нем типичный марсианский комбинезон, но из гораздо лучшего материала, чем у остальных фермеров. Высокие сапоги украшены розовой спиралью.
Во всех своих путешествиях по Марсу Дэвид Старр ни разу не встретил сапог с одинаковым рисунком и не кричаще ярких. Это был признак индивидуальности среди фермеров.
Бигмен приблизился к троим, его маленькая грудь раздувалась, лицо гневно исказилось. Он сказал:
– Мне нужны мои документы, Хеннес. Я имею право их получить.
Хеннесом оказался полный человек впереди. Он спокойно ответил:
– Ты не заслуживаешь никаких документов, Бигмен.
– Но я не могу получить никакую работу без приличных бумаг. Я работал на вас два года и выполнял свое дело.
– Ты делал гораздо больше. Прочь с дороги! – Хеннес протопал мимо Бигмена, подошел к окну и сказал: – Мне нужен опытный сеятель, хороший работник. И достаточно высокий, чтобы сменить этого малыша, от которого я избавился.
Бигмен услышал это.
– Клянусь космосом, – заревел он, – ты прав, я делал больше, чем мне полагалось. Я замечал то, что не должен был замечать, вот что ты хочешь сказать. Я видел, как ты уезжаешь в пустыню ночью. А на следующее утро ты об этом ничего не знал, только меня вышвырнули и без всяких документов…
Хеннес раздраженно оглянулся через плечо.
– Гризволд, – сказал он, – вышвырни этого придурка.
Бигмен не отступил, хотя из Гризволда можно было бы сделать двоих таких, как он. Он сказал высоким голосом:
– Ну, ладно. Подходите по одному.
Но теперь своей обманчиво медленной ровной походкой подошел Дэвид Старр.
Гризволд сказал:
– Приятель, ты стоишь у меня на дороге. Мне нужно выбросить кое-какой мусор.
Из-за Дэвида Бигмен выкрикнул:
– Все в порядке, землянин. Пусти его ко мне.
Дэвид не обратил на это внимания. Гризволду он сказал:
– Ведь это общественное место, приятель. Мы все имеем право находиться здесь.
Гризволд ответил:
– Давай не спорить, приятель, – и грубо положил руку на плечо Дэвиду, как будто хотел его отбросить в сторону.
Левая рука Дэвида перехватила запястье Гризволда, правая устремилась к плечу противника. Гризволд, вращаясь, отлетел назад и ударился о пластиковую перегородку, разделявшую помещение.
– Я лучше поспорю, приятель, – сказал Дэвид.
Клерк с криком вскочил из-за стола. Другие чиновники столпились у выхода из-за перегородки, но не пытались вмешаться. Бигмен со смехом хлопнул Дэвида по спине.
– Неплохо для землянина.
На мгновение Хеннес, казалось, застыл. У третьего фермера, низкорослого и бородатого, с бледным лицом человека, проводящего слишком много времени под неярким солнцем Марса и слишком мало под искусственным освещением города, нелепо отвисла нижняя челюсть.
К Гризволду медленно возвращалось дыхание. Он потряс головой. Пнул упавшую на пол сигару. Потом поднял голову, в глазах его была ярость. Он оттолкнулся от стены, и в руке его сверкнула сталь.
Но Дэвид сделал шаг в сторону и поднял руку. Маленький изогнутый цилиндр, который обычно удобно лежал у него под правой рукой, выдвинулся из рукава в ладонь.
Хеннес крикнул:
– Осторожнее, Гризволд. У него бластер.
Дэвид сказал:
– Брось лезвие.
Гризволд выругался, но металл зазвенел о пол. Бигмен бросился вперед и подобрал его, усмехаясь Гризволду в лицо.
Дэвид протянул руку за лезвием и бросил на него быстрый взгляд.
– Хорошая игрушка для фермера, – сказал он. – Разве на Марсе не действует закон о силовых полях?
Это было самое отвратительное оружие в Галактике. Внешне обычное лезвие из нержавеющей стали, чуть толще обычного ножа, удобно ложившееся в руку. Внутри находился крошечный мотор, создававший невидимое силовое поле, острое, как бритва, длиной не более девяти дюймов, способное разрезать любую материю. Броня против такого поля бесполезна, и так как оно с одинаковой легкостью разрезает и мышцы, и кость, его удар почти неизбежно смертелен.
Хеннес встал между ними.
– А где у тебя разрешение на бластер, землянин? Убери его, и будем квиты. Пошли отсюда, Гризволд.
– Минутку, – сказал Дэвид, когда Хеннес повернулся. – Вы ищете работника?
Хеннес снова повернулся к нему, брови его удивленно поднялись.
– Я ищу работника. Да.
– Отлично. А я ищу работу.
– Мне нужен опытный сеятель. У тебя есть опыт?
– Пожалуй, нет.
– Когда-нибудь убирал урожай? Пескоходом сможешь управлять? Короче, как я могу судить по твоему костюму, – он сделал шаг назад, чтобы получше разглядеть Дэвида, – ты землянин, который случайно неплохо обращается с бластером. Мне ты не нужен.
– Даже в том случае, – голос Дэвида опустился до шепота, – если я скажу, что интересуюсь пищевыми отравлениями?