Но Рауль понял: беспокоить его она будет. Зацепившись длинным платьем за крюк двери, девушка рассыпала книги. Рауль подобрал их и помог донести до библиотеки. Там тоже висели картины кисти молодой хозяйки. Работы были безграмотны и банальны. Клемперт не выносил дамской мазни,. Он хладнокровно обвел взглядом стены и спросил:
— Я вам больше не нужен?
Анна-Мари покраснела. Раулю стало ее жаль.
— Зря вы бросили физику, — сказал он. — Я вот ничего в ней не понимаю. Был у меня раньше друг, он мне многое объяснял...
Рауль спохватился. Как странно, что он снова назвал Лео своим другом. А ведь они так давно разошлись.
— Был? А где он теперь?
— Не знаю.
Рауль вернулся в свою комнату и подошел к открытому в сад окну. Свобода! Под окном шелестели огромными листьями каштаны. В зелени жасминов прятались маленькие фигурки гномов, обычные для пригородных коттеджей. Но все же: как понять эти странные разговоры о поездах, отъезжающих в иное время? О тяжелеющих лодках? Наконец, где находится город Гаммельн, в котором все это происходит?
Рауль смотрел из окна на старомодный садик профессора Айкельсона и терялся в догадках.
ТРАССЕН НАНИМАЕТСЯ ПОВАРОМ
Между тем Трассен продолжал бродить по городу, хотя ему было совершенно необходимо немедленно найти способ добывать себе средства к существованию. Трассен находился в растерянности. Немецкий город Гаммельн был для него полнейшей загадкой. Так называемый «центр» сверкал никелированными особняками с паровозными трубами и колесами в палисадниках. В кварталах часовщиков в магазинах торговали какими-то удивительными часами. На каждой улице было по нескольку часовых мастерских. Трассен вышел к огромной привокзальной площади. Около голубого здания вокзала шумела толпа. Он смотрел на отъезжающих, не замечая в них ничего особенного. Они были точно такими же, как любые железнодорожные пассажиры, путешествующие в германском государстве. И хотя Трассен уже навидался чудес в Гаммельне, он не осмелился предположить, что здесь используется замедление времени! А между тем именно так и обстояло дело в этом «городке относительности», где даже скорость железнодорожного экспресса оказывается «околосветовой».
Мимо Трассена прошла группа туристов с добротными кожаными чемоданами. Это была компания мужчин среднего возраста, одетых в немецкие национальные костюмы: шляпы с перьями и кожаные штаны до колен. Поставив чемоданы, туристы обняли-друг друга за плечи и, образовав тесный кружок, бодро задвигались в танце, притопывая голыми волосатыми ногами, обутыми в ботинки на толстой подошве.
— Тирли-мирли — эй, юхей! — подхватывали они. Через несколько часов будут мчаться в волшебных вагонах с околосветовой скоростью. А через несколько дней — юхей! — их кредиторы и дебелые жены останутся в другом времени. Потому что — тирли! — для туристов пройдет всего лишь несколько дней, а для кредиторов, жен и домочадцев — несколько лет. И оставшиеся в городе Гаммельн их ровесники — юхей! — бесспорно, постареют гораздо больше, чем они. Трассен не знал, что — тирли-мирли! — здесь используется замедление времени. А между тем именно так и обстояло дело в этом «городке относительности», где местная скорость света была так мала, что даже скорость обыкновенного железнодорожного экспресса оказалась «околосветовой».
Раздался гудок, и вокзальная площадь опустела. Ушли бойкие спекулянты, торговавшие какими-то вещами не по сезону. На дворе стоял июнь, но отъезжающие почему-то покупали меха. Трассен прошел на перрон и увидел, что вокруг человека, одетого в черную железнодорожную форму, стоявшего у паровоза, образовался почтительный круг.
— Машинист, — прошептал кто-то рядом с Трассеном.
Какая-то женщина что-то говорила машинисту с умоляющим видом. Для Трассена эта сцена была загадочной. О всесильной власти машиниста он еще ничего не знал. Бывший ассистент кафедры физики не предполагал, что управлять человеческой молодостью можно с помощью обыкновенных железнодорожных тормозов.
Выйдя снова на площадь, Трассен почувствовал, что голод мешает ему размышлять о гаммельнских чудесах. Он славился среди приятелей кулинарными способностями. Готовил он вдохновенно и рецепты свои ревниво скрывал. Но сейчас, когда Трассен оказался без денег и без работы, он мечтал о любой еде и грезил о любом применении своего поваренного искусства. Увидев часовую мастерскую под вывеской «Чиню часы на всех скоростях», Трассен подошел к окошку и увидел лысого человека с лупой на лбу. Часовщик лениво смотрел в окно. Клиентов не было. Увидев перед собой человека в потрепанном костюме, с грязной бахромой на брюках, он брезгливо поморщился.
— Добрый день, — сказал Трассен.
— День добрый. Смените часы, молодой человек, — лениво предложил часовщик, с пренебрежением глядя на трассеновские часы,, и бросил на прилавок ручные часы с тремя циферблатами. — Для поездов-экспрессов! — сказал он, отлично понимая, что его ложь вряд ли кого может обмануть: это была устаревшая модель часов для велосипедистов.
Но вошедший не возразил ни слова и стал внимательно разглядывать часы.
— Для поездов-экспрессов? — переспросил он.
— Экспрессы у нас уже лет десять не запускали. Топливо кончается. Говорят, скоро дома отапливать будет нечем, — торопливо пояснил часовщик.
Лео внимательно слушал.
— А сколько топлива потребляет экспресс? — неожиданно спросил он.
Тут мастер подозрительно на него покосился.
— А вам зачем это знать?
Трассен повертел в руках часы.
— Мне-то все равно! Только ведь, наверное, много топлива расходуется оттого, что масса поезда на больших ускорениях сильно возрастает.
Часовщик перегнулся через окошко и зашептал Трассену в ухо:
— Молчите! Говорят, будут запускать только по два вагона... А билеты будут стоить бешеных денег. У нас таких денег не водится. Пускай начальники ездят.
— А вы не скажете, где можно устроиться на хорошо оплачиваемую работу?
— Смотря с какой специальностью...
— Я физик.
Часовщик с живым любопытством посмотрел на Трассена.
— Да вы что, спятили? Кому сейчас нужны физики?
— Та-а-к, — протянул Трассен. — А не нужны ли хорошие повара?
— Повара? — вскричал часовщик в восторге. — Повара? Да что же вы, милейший, раньше этого не сказали! — и он выскочил из-за прилавка. — Мы только что потеряли нашу лучшую повариху. Вот уже две недели, как Гаммельн лишен национальной немецкой пищи.
— Какой?
— Рагу из потрохов, например.
— Я могу приготовить рагу из потрохов, — скромно заменил Трассен.
— Голубчик, — часовщик взял Лео под руку, — если вы, действительно знаете секрет этого блюда, не будем медлить. Проведем испытание на кухне городского ресторана!
— Все очень просто. Хорошо очищенные и промытые потроха домашней птицы посолить и слегка обжарить на сковородке, уверенно декламировал Трассен. — После чего посыпать их мукой и жарить еще несколько минут...
Часовщик запер мастерскую, и они понеслись мимо сокращающихся домов с готическими крышами, мимо сужающихся витрин маленьких магазинчиков, и, если бы не шарканье подошв о тротуары, Трассену могло бы показаться, что это не он бежит по улице, а улица несется мимо, сокращаясь, как детская книжка-гармошка.
Часовщик очень торопился.
АННА-МАРИ ПРИГЛАШЕНА НА ТАНЦЫ
Случилось так, что Трассен вскоре снова увидел «девушку своей мечты». Сереньким туманным утром он торопливо бежал на работу мимо сужающихся окон гаммельнских домов. На кухне его уже давно ждали у кипящих кастрюль кухарка Тони и ее племянник. Кастрюли от нагрева так «тяжелели», что без помощи своего шеф-повара они их сдвинуть не могли. Закон превращения энергии в массу требовал от повара большой физической силы, и Трассена на работе очень ценили.
К большому дому с паровозными трубами на крыше подъехала машина. Трассен остановился. Дверца распахнулась, и из машины вышла она. Девушка, не оглядываясь, пошла по тротуару. Трассен увидел, как к рулю ее машины пересел человек в железнодорожной форме и ввел машину во двор дома.
Лео догнал девушку. Анна-Мари плакала.
— Что случилось? Почему у вас отобрали машину?
Она отвернулась, продолжая плакать.
— Я вас уже видел. На площади перед ратушей. Вы тогда так странно изменялись...
Девушка удивленно на него поглядела.
— Изменялась?
Трассен смущенно поправил очки: «Значит, ей и в голову не приходит, что зависимость размеров от скорости — удивительное явление».
— А-а... Это вас задержал полицейский около бензоколонки? Вы, кажется, что-то кричали? — насмешливо спросила девушка.
— Я был поражен изменением цвета ваших волос золотых до фиолетовых.
Девушка улыбнулась и поправила выбившуюся из прически прядь.
— Какой же цвет вам больше понравился?
— Обыкновенный. Когда машина остановилась.
— К сожалению, мне больше не придется ездить на машине.
— Почему?
— Отца уволили с железной дороги и отобрали служебную машину.
— Почему уволили?
— Физики больше не нужны.
— Он физик?
— Был.
— Я тоже...
— Вы физик? Но... я вас не знаю...
— Я теперь работаю не по специальности...
— Кем?
— Поваром.
Наступило молчание.
— Я бы хотел вас увидеть снова, — сказал, наконец, Трассен.
— А сейчас вы торопитесь на кухню?
— Я тороплюсь на работу.
— Можно было бы найти занятие поинтереснее!
— Я готов заняться тем, чем вы пожелаете, — обещал Трассен.
Она засмеялась.
— Но мы даже не знакомы.
— Лео Трассен.
— Анна-Мари.
Она вытерла ладонью слезы со щеки и улыбнулась широкой мальчишеской улыбкой.
— Я очень редко плачу, — сказала она.
— Потеря машины, наверно, большое горе, — сказал Трассен. — У меня ее никогда не было.
— Разве дело в машине? Дело в том, — у нее задрожали губы, — отец больше никому не нужен... Вам этого не понять!
— Почему же? Я ведь тоже не нашел работы по специальности. Послушайте, у меня идея. Пойдемте вечером танцевать.
У Анны-Мари так просияло лицо, что Трассен понял: ее еще никогда не приглашали на танцы.
— Куда?
— Если не возражаете, в тот ресторан, где я работаю.
Анна-Мари заколебалась, но, взглянув на очки Трассена, кивнула и, торопливо попрощавшись с Лео, помчалась к универмагу «Десять лет в вагоне» покупать бронзовые туфли на гнутом каблуке.
ВЕСКЕ ПИШЕТ ДОНОСЫ ИЗ ГАММЕЛЬНА
На гаммельнскую почту начали поступать аккуратно заклеенные серые стандартные конверты с непонятным для почтовых чиновников адресом: «Берлин. Принц-Альбертштрассе, 5. Отдел сорок два». Конверты протягивал в окошко человек с бугристым лицом и слегка косящими глазами. Служащий покорно принимал серые конверты и наклеивал на них гаммельнские марки с изображением какого-то забытого всеми кайзера. Однажды почтовый чиновник попробовал было отказаться принять письмо с адресатом неизвестного города, но клиент отогнул борт своего пальто и, показав какой-то стальной значок, многозначительно спросил:
— Понятно?
Служащий недавно работал на почте и очень боялся признаться в том, что он чего-то не понимает. Поэтому он молча кивнул и продолжал принимать корреспонденцию от таинственного клиента. Конверты он аккуратно сдавал вместе с почтой, отправляемой сразу же на поезда, совершавшие вокруг Гаммельна рейсы с замедленным временем. Он знал, что корреспонденция возвратится на Центральный городской почтамт через полтора-два года. А там видно будет. В серых конвертах лежали подробные доносы о событиях, происходящих в городе, непонятным образом оказавшемся вне подчинения Третьему рейху. Доносы составлял Веске.
«Весьма срочно. Секретно. Доставить немедленно.
1. В течение двух недель вынужден бездействовать на территории города Гаммельна, оторванного от всех основных функций Третьего рейха. Хайль! В предыдущих донесениях мною описаны особенности местных условий, которые должны быть рассмотрены с точки зрения их существования в системе Третьего рейха. Вкратце повторяю анализ обстановки:
а) провинция Гаммельн не имеет постоянного немецкого времени, единого для всего местного населения;
б) жители, располагающие достаточными средствами для приобретения железнодорожного билета, отправляются в путешествие по окружной железной дороге и оказываются в условиях существования с иным временем, замедленным по отношению к календарю на городской почте. Таким образом, возвращаясь снова к месту жительства, они приобретают разницу в возрасте, по сравнению с их закрепленными согражданами (железнодорожные билеты выдаются без справки о расовой принадлежности и отношения к национал-социалистской партии);
в) наблюдение за уличным движением подтвердило, что здесь даже при малых скоростях проявляют себя так называемые «эффекты» теории относительности (изменение размеров тел и их массы в зависимости от скорости). Скорости передвижения в Гаммельне очень малы и, по слухам, не могут превышать некую величину, равную местной скорости света.
Разумеется, усилия фюрера и его доблестных отрядов заставят местных жителей двигаться с более высокими скоростями, достойными истинных немцев. Хайль!
2. Мною проведена разведка для выяснения причин полной изоляции гаммельнской провинции. В беседе с железнодорожным машинистом (см. донесение № 5) я узнал о законе превращения энергии в массу. Машинист сообщил мне о резком возрастании массы железнодорожных составов при увеличении скорости. Это, в свою очередь, требует огромного увеличения потребляемого топлива. Таким образом, ненормальное увеличение массы движущихся тел в Гаммельне требует такой затраты горючего, которое делает путешествие на сколько-нибудь значительные расстояния практически неосуществимым. Так мне удалось понять машиниста, несмотря на его нетрезвое состояние. (Все напитки — за счет моих личных денежных средств.) О срочном переводе сумм, необходимых для организации местной сети тайной полиции, я указывал во всех предыдущих донесениях.
Перехожу к наиболее важной части своего донесения...»
Здесь Веске не удовлетворился только шифром, а вывел текст особыми невидимыми чернилами. В заключение он просил начальство выслать ему полный комплект оружия, включая пулемет. Он сообщил, что успел захватить с собой только шестизарядный револьвер.
ВЕСКЕ НАХОДИТ ПОМОЩНИЦУ
Отправив очередное донесение, Веске пошел на вокзал. Там готовились к прибытию поезда.
— Повторяю, к платформе номер три прибывает экспресс в четырнадцать часов по вокзальному времени, — монотонно твердил унылый голос. — Встречающих просят не выходить из зала ожидания... Повторяю...
В зале ожидания царила суматоха. Спекулянты готовились к выгодным сделкам. Жены замазывали косметикой появившиеся морщины. Дети потели в нарядных костюмах. Сердца бились учащенно. Стрелка вокзальных часов прыгала через минуты. Буфетчик запер дверь и отправился за новой партией прохладительных напитков. Наконец послышался воющий гудок поезда. Он становился все тоньше и тоньше по мере приближения состава. И хотя гаммельнцы не ведали о существовании эффекта Допплера, они еще с детства привыкли по гудку определять, приближается или удаляется поезд. Встречающие бросились к дверям. Толстая женщина с потрепанной прической оказалась в первых рядах. Это была фрау Бункер, вдова железнодорожного контролера, местная спекулянтка. Узнавая заранее о прибытии пассажиров «из замедленного времени», она отлично сбывала им залежавшиеся товары гаммельнских магазинов. Сегодня она тоже рассчитывала на выгодную сделку. В дверях на перрон фрау Бункер охнула, остановилась. Кто-то с силой наступил ей на ногу, от боли у нее потемнело в глазах. Между тем этот «кто-то» поднес к ее лицу перстень с таким крупным драгоценным камнем, что у фрау Бункер задрожали колени, и она пошла за владельцем перстня, словно загипнотизированная.