Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: - на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Джорджи не могла поверить своим ушам.

– Послушайте…

Роберт снова остановил ее. Его лицо напряглось, а голос стал резким.

– Мистер де Капистрано, несколько месяцев назад Джорджи оставила очень хорошую работу в рекламном агентстве. Она сделала это ради меня. Раньше дела фирмы вела моя жена, но…

– Ты не должен объясняться перед посторонним человеком.

Джорджи подошла к брату и взяла его за руку. Она уже не беспокоилась ни о контракте, ни о чем другом.

– Но она умерла полгода назад, – закончил Роберт.

Наступила оглушительная тишина. Джорджи заметила, как Пепита тоже взяла за руку мистера де Капистрано. Этот жест говорил о том, что они были очень близки.

– Вряд ли что—то может оправдать мою бестактность, мистер Миллет, и, тем не менее, будьте так любезны, примите мои извинения, – спокойно сказал де Капистрано. – Я ничего не знал о постигшем вас горе.

– Поговорим о делах, – предложил Роберт, делая рукой примирительный жест. – Обстоятельства несколько изменились. Сегодня утром мы узнали, что не получим работу, на которую рассчитывали. Прибыль от нее должна была покрыть дополнительные расходы по найму людей и техники для вашего проекта, мистер де Капистрано, но…

– Вы хотите сказать, мистер Миллет, что ваш бизнес испытывает финансовые трудности? – холодно оборвал его Мэт де Капистрано.

– Да, практически я банкрот.

Джорджи онемела от изумления: Роберт так прямо заявил об этом. Когда мужчины посмотрели в ее сторону, она, не задумываясь ни о чем, быстро заговорила:

– Это произошло потому, что Роберт посвятил себя жене и детям, когда они нуждались в этом, мистер де Капистрано, а вовсе не потому, что он плохой специалист. Он великолепный строитель, лучшего вам просто не найти. Вы можете посмотреть на работу, которую он уже сделал и…

– Джорджи, пожалуйста. – От смущения Роберт стал пунцовым. – Мы с мистером де Капистрано сами поговорим обо всем этом.

– Я думаю, будет лучше, если вы подождете в своей комнате, мисс Миллет, – вежливо предложил Мэт де Капистрано, глазами показывая на дверь.

Джорджи, посмотрев на Роберта, молча вышла из комнаты.

Кусая ногти, она сидела за своим заваленным бумагами столом и мучительно размышляла. Сколько времени нужно, чтобы разорвать контракт и попрощаться? Собирается ли Мэт де Капистрано мстить ей за грубость? Скорее всего, да. Вряд ли такой человек оставит без внимания оскорбления в свой адрес. Джорджи тихонько вздохнула. Ну почему, почему он появился именно в тот момент?

Дверь вдруг резко распахнулась, и в комнате появился Мэт де Капистрано. Джорджи тревожно посмотрела на него.

– Мечтаете, мисс Миллет?

Взгляд де Капистрано был тяжелым, изучающим, но интонации свидетельствовали о том, что он настроен дружелюбно, даже несколько игриво.

– Конечно, что же еще делать временной секретарше? – сладким голосом ответила она, но ее зеленые глаза выдавали недовольство.

Де Капистрано улыбнулся, подошел к столу, за которым сидела Джорджи, и сказал:

– Я позвоню вашему брату сегодня вечером из Шотландии после того, как уточню некоторые детали. Не могли бы вы позаботиться о том, чтобы линия была свободна?

– Разумеется, мистер де Капистрано, – ответила Джорджи.

Она очень хорошо поняла, что он имеет в виду…

Де Капистрано еще секунду не отрывал от Джорджи пронзительного взгляда своих холодных серых глаз, потом повернулся и вышел. Когда дверь за ним захлопнулась, она откинулась на спинку стула и со свистом выдохнула воздух из легких. Какой страшный человек! Ужасный, ужасный!

Услышав голоса на улице, Джорджи встала со стула и осторожно посмотрела в окно.

Мэт де Капистрано и Пепита садились в серебристый «мерседес», в котором их ждал шофер. Даже на расстоянии де Капистрано пугал ее. В нем была какая—то темная, агрессивная мужская сила, которую невозможно игнорировать. Он был… Джорджи не могла найти подходящее слово.

Дверь распахнулась, и на пороге появился улыбающийся Роберт.

– Ну что ж, мы снова можем спокойно заниматься нашими делами.

– Правда? Что ты говоришь! – Джорджи сразу же забыла о своем плохом впечатлении от Мэта де Капистрано. – Он сказал, что поможет?

– Возможно. – Роберт старался сохранять спокойствие. – Он просто так не возьмется за это дело. Ему нужно кое-что уточнить. Я не могу осуждать его. На его месте я поступил бы так же.

– О, Роберт!

– Так что держи за меня палец, сестричка, – сказал Роберт уже немного тише. Брат и сестра внимательно посмотрели друг на друга. – Если он откажет, мы пропали. Я заложил даже дом, так что дети могут остаться без крыши над головой.

– Этого никогда не произойдет. – В голосе Джорджи чувствовалась злость. – Вот увидишь.

– Все может быть, – возразил Роберт, потом улыбнулся и добавил, – Конечно, все может быть, но давай надеяться на то, что детей это не коснется. Для начала соедини меня с банком.

– Прости меня за то, что я натворила, – тихо пролепетала Джорджи. – Я чуть не умерла, когда увидела его.

– Я тоже чуть не умер.

Роберт грустно покачал головой.

Остаток дня прошел в суете. Было сделано множество телефонных звонков, послано невероятное количество факсов, напечатана уйма писем. К вечеру Джорджи тошнило при одном только упоминании имени Мэта де Капистрано.

Ее пальцы замерли на клавиатуре компьютера, и она задумчиво уставилась в пространство. Резкий звук телефонного звонка вывел ее из этого состояния.

Схватив трубку, Джорджи взглянула на часы. Пять часов. Точно. Это он! Джорджи сделала глубокий вдох и уверенно произнесла:

– «Миллет Билдерз» к вашим услугам.

– Мисс Миллет?

Она услышала в трубке знакомый низкий голос. Ее натянутые нервы слегка дрогнули.

– Мэт де Капистрано. Ваш брат на месте?

– Да, мистер де Капистрано. Он ждет вашего звонка, – бойко ответила Джорджи.

– Спасибо.

Парень с таким голосом мог бы стать звездой экрана, новым Шоном Коннери, пожирателем женских сердец, думала Джорджи, переключая телефон на кабинет Роберта. Низкий, немного хриплый голос с легким акцентом, который делает его неотразимым для женщин. Джорджи поймала себя на том, что думает о Мэте де Капистрано, и ужаснулась тому, как она о нем думает. Она вновь призвала на помощь всю свою ярость. Он низкий, подлый человек! И точка.

Девушка услышала, как в соседней комнате повесили трубку. Через секунду дверь со скрипом открылась. Сколько раз она слышала этот звук! Не успел Роберт сказать и слова, как Джорджи все поняла.

Они оставались в деле.

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Доброе утро, мистер де Капистрано.

Все утро Джорджи готовила себя к визиту Мэта де Капистрано, и все—таки, услышав его голос, она так резко подняла голову, что защемила шейный нерв.

С тех пор, как они впервые встретились в офисе Роберта, прошла целая неделя. Был первый день мая, за окном сияло доброе утреннее солнышко, но как только Джорджи взглянула в холодные серые глаза, температура в комнате упала градусов на десять. Мэт де Капистрано стоял в дверях офиса и внимательно разглядывал ее. Одет он был в черные джинсы и кремовую сорочку. И если Мэт действительно обладал черной аурой, то сегодня она усилилась во много раз.

– Роберт ждет вас, – с легкой хрипотцой произнесла Джорджи и показала рукой на дверь кабинета брата.

– Спасибо, но сначала я хотел бы сказать несколько слов вам.

О боже! У Джорджи появилось ощущение, будто на нее упала тонна кирпичей. Теперь—то уж он с ней посчитается за грубость, которую она допустила неделю назад. У него на руках все козыри. Если захочет, он превратит их жизнь в ад.

Джорджи приподняла подбородок, и смело посмотрела в красивые и одновременно отталкивающие глаза.

– Я слушаю вас, мистер де Капистрано.

Ему понадобился всего один шаг, чтобы оказаться рядом с Джорджи.

– Для начала, я думаю, нам не подходит церемониться как мистеру де Капистрано и мисс Миллет. Теперь мы работаем вместе, да?

Де Капистрано прекрасно владел английским, но эта фраза прозвучала как—то очень не по-английски. Джорджи почувствовала комок в горле.

– Если вам так будет угодно, мистер де Капистрано.

– Да, мне так будет угодно, – мягко ответил он. – Но меня зовут Мэт.

У него такие темные серые глаза, что кажутся почти черными, подумала вдруг Джорджи. А столь густые ресницы просто жалко тратить на мужчину. Теперь он казался ей еще огромнее, чем раньше.

– Тогда зовите меня Джорджи.

Де Капистрано быстро наклонил голову.

– Сегодня мне нужна твоя помощь, Джорджи. С моей секретаршей утром произошла небольшая неприятность. Она вывихнула лодыжку. Может быть, ты подменишь ее и сделаешь для меня несколько записей?

О, нет! Нет! Нет! Она не сможет целый день провести в его обществе. С ней постоянно будет случаться что-нибудь глупое, если он будет рядом.

– Думаю, лучше спросить об этом у Роберта. Если я буду помогать тебе, здесь, в офисе, работа остановится. Я должна отвечать на телефонные звонки и делать еще много других дел, – призвав все свое хладнокровие, твердо произнесла Джорджи.

– У вас есть автоответчик? – деликатно осведомился Мэт.

– Да, но…

– Твое присутствие будет мне необходимо только во время беседы с архитектором и проектировщиком. После ты сможешь вернуться сюда и напечатаешь для меня кое—какие бумаги, – вкрадчиво продолжал он.

Черт побери! Почему именно сегодня его дорогая секретарша умудрилась вывихнуть лодыжку, беспомощно подумала девушка.

– Благодарю тебя, Джорджи.

Де Капистрано произносил ее имя по—особому, с ударением на последнем слоге. Это создавало какую—то странную, волнующую атмосферу. Джорджи едва справилась с собой, когда, прищурив глаза, Мэт доверительно сказал ей:

– Джорджи, я тебе не нравлюсь.

Это было утверждение, а не вопрос, но даже если бы прозвучал вопрос, Джорджи не смогла бы сразу ответить на него, так велико было ее удивление.

– Это не страшно, – спокойно продолжал он. – Для начала…

– Я… Это… – пролепетала Джорджи.

Она, не отрываясь, смотрела на него широко раскрытыми глазами. И вдруг кое-что поняла, и это понимание придало ей силы. Джорджи разозлилась. Голос ее стал громким, сознание прояснилось. Коли он думает, что она безвольная тряпка, о которую всякий может вытирать ноги только потому, что дал работу, то он ошибается.

– Я постоянна в своих чувствах, – твердо ответила Джорджи.

– Это хорошо.

Мэт де Капистрано оставался абсолютно спокойным, но она почувствовала в его голосе усмешку. Мягкие губы Джорджи сжались.

– И вообще я собираюсь оставить работу секретарши, – холодно произнесла она. – Будет лучше, если Роберт поручит это кому-нибудь другому, а я займусь детьми и стану подрабатывать машинисткой.

К ужасу Джорджи, Мэт уселся на край стола. Она почувствовала волну тепла, исходящую от его тела.

– Ах да, дети! Сколько им лет?

Дорогой восхитительный запах смуглого тела дразнил ее гормоны. Джорджи собрала в кулак все свое самообладание. Голос ее был спокоен и не выдал того, что творилось внутри.

– Они близнецы. Им по семь лет. Скоро будет восемь.

– А твой брат? – тихо спросил де Капистрано.

Он слегка наклонился к Джорджи. Ее сердце забилось быстрее.

– Как он все это переносит?

– Роберт просто раздавлен горем, – еще тише ответила она, – Сандра была для него светом в окошке. Они дружили с детства, после женитьбы вместе работали. Они были как одно целое.

– Понимаю. – Мэт медленно кивал, а Джорджи думала о том, знает ли он, как сексуально выглядит, когда прищуривает глаза. – Такая преданность необычна, даже исключительна. В наш расчетливый век, как правило, жен покупают.

– Покупают? – вскинулась Джорджи.

– Каждый выбирает себе супругу по карману, а когда появляется возможность взять жену подороже, берет подороже, потом еще дороже, – цинично объяснил Мэт. – Самых дорогих выбирают адвокаты.

– Не все люди вступают в брак по расчету, – решительно запротестовала Джорджи.

Серые глаза Мэта впились в нее. Их металлический блеск был невыносим.



Поделиться книгой:

На главную
Назад