Немец. Я верю только в то, что вижу глазами.
Американец. Я нахожу, что ваше утверждение отдает кощунством. А я, так верю в героизм. Я утверждаю, что среди всех нас, сидящих здесь, нет ни одного человека, который при случае не оказался бы героем.
Маленький человек. О! Вы, правда, так считаете?
Американец. Ну да! Я думаю, что герой – это тот, кто помогает другому, в ущерб своим интересам. Возьмите вон ту бедную женщину. Я убежден, что она героиня. Она в любую минуту готова умереть за своего младенца.
Немец. Животные тоже за своих детенышей умирают. Это не значит ничего.
Американец. Я иду дальше. Я утверждаю, что мы все были бы готовы погибнуть ради спасения ее ребенка, если бы, скажем, паровозу вздумалось по нему проехаться.
Англичанка. Прошу прощения!
Американец. Англичане весьма гуманны. У них сильно развито чувство долга. У немцев тоже, и у американцев.
Маленький человек. Да, собственно говоря, ни к какой. Отец мой, видите ли, был наполовину англичанин, наполовину американец, мать – наполовину немка, наполовину датчанка.
Американец. Ого! Пестровато, я бы сказал.
Немец
Американец
Официант. Komm'gleich!
Американец. Еще немного, и он у меня отправится к Георгу Вашингтону! Так я собирался сказать, когда он нас перебил: мы сейчас, в году одна тысяча девятьсот тринадцатом от рождества христова, стоим на пороге золотого века, уверяю вас! Мы чертовски близко подошли ко всеобщему братству. Взять хотя бы нашего полковника.
Маленький человек. Не знаю. Конечно, хотелось бы, но как-то…
Американец. Вы, должно быть, робкий субъект, сэр. Или у вас в этой области неудачный опыт? А я оптимист. Я думаю, что мы в ближайшем будущем заставим черта плясать. Ого, мы этому молодчику дадим жару! Все эгоистические побуждения побросаем в огонь. Вот и полковник наш со своим стариком Нитчем – он не узнает себя! Скоро представится великолепный случай.
Немец
Англичанин. Что он говорит?
Немец. Наш поезд на другой платформе прибывать должен. Только половину минуты имеем мы.
Американец. Какая досада! Видно, так и уходить без пива.
Американец. Что это? Зовут на помощь?
Маленький человек. Скорее, милая, скорее!
Картина вторая
Американец
Американец. Немцы – большие любители чтения. Хорошая привычка, развивает. Я сам готов читать что угодно!
Американец. «Дон-Кихот». Превосходная книга! Мы, американцы, очень ценим старину Кихота. Немного чудит, конечно, но мы себе не позволяем смеяться над ним.
Немец. Он мертв. Мертв, как дохлая овца. И слава богу.
Американец. У нас в Америке уважают рыцарские традиции.
Немец. Рыцарство – ничто. Сентименталиш. В нашу эпоху это балласт. Человек пробиваться должен, быть сильный должен.
Американец. Вы это просто так говорите. Я думаю, у вашего народа рыцарство выражается в самоотверженном отношении к государству. У нас предоставляется больше простора личности. Мы считаем, что уступать слабым и беззащитным – благородно. Это нас возвышает в собственных глазах.
Немец. Ach, so![11]
Американец. Вот так так!
Маленький человек. Мне бы сесть. Я никак не найду места.
Американец. А вы идите сюда. Здесь как раз одно место свободное.
Маленький человек
Американец. Входите, входите!
Американец. А где мать?
Маленький человек
Американец. Ого! Семейное происшествие, можно сказать.
Немец. А вы с узлом и ребенком этой женщины остались! Ха!
Американец
Американец. Я бы на вашем месте покинул поезд и возвратил ребенка по принадлежности. Что может быть страшнее разъяренной матери?
Маленький человек. Бедняжка, каково-то ей сейчас!
Американец
Маленький человек. Мы прибежали к самому отправлению. Я прыгнул в вагон и потом хотел помочь ей. Но тут поезд тронулся, и… и она осталась.
Американец. Я бы на вашем месте бросил ей младенца в окно.
Маленький человек. Я боялся ушибить беднягу.
Американец
Маленький человек. Я, знаете ли, не успел еще разглядеть его.
Американец. Где у него верх, где низ?
Маленький человек. Да я его как будто правильно держу. Да, да, так.
Американец. Ну что ж, это уже некоторое достижение. Может быть, вам следует подержать его минутку за окном? Младенцы – народ нервный и несдержанный.
Англичанка
Англичанин
Американец. Вы правы, сударыня. Там, должно быть, будет сквозняк. Этот ребенок – драгоценность. Каждый из нас имеет, так сказать, свои акции в этом деле. У нас тут образовался род небольшого всемирного братства. Ребенок женского пола?
Маленький человек. Я… мне видна только его макушка.
Американец. По макушке не всегда можно судить. Уж очень он у вас закутан – может быть, его следует развернуть?
Немец. Nein, nein, nein!
Американец. Вы, пожалуй, правы, полковник. Может быть, младенца лучше не разворачивать. Я полагаю, что нам следует выяснить мнение дамы.
Англичанка. Да, да, конечно… Я…
Англичанин
Американец. Это одному провидению известно. Я думаю, что в интересах человеколюбия следует посмотреть, что у него за лицо.
Маленький человек
Американец. Я полагаю, что вы сами, сэр, в свободное время участвовали в создании детей?
Маленький человек. Ах, нет, нет, право же, нет!
Американец. Достойно сожаления.
Маленький человек
Американец. Какова же у него физиономия?
Маленький человек
Немец. Oh! Ha! Pfui!
Американец. Довольно распространенное явление среди детей, насколько мне известно. Может быть, вы, сударыня, дадите нам дополнительную информацию по этому вопросу?
Англичанка. Да… конечно… только… Какие они, эти пят…
Маленький человек. Да у него все лицо ими покрыто…
Американец. Да, но как добраться до его сущности? Лично я несколько чувствителен. Я как-то, знаете, недолюбливаю всякого рода кожные поражения.
Немец. Пфуй!
Американец