Поверила Кримхильда
Твоей суровой преданности, Хаген.
Решилась я. Лишь научи – что делать.
Хаген.
Отдай рубашку мужу своему.
Пусть он ее наденет на охоту.
Но прежде вышей крест на месте том,
Где смерть его отмечена листом.
Да поспеши, Кримхильда!
Кримхильда (
Странные узлы.
Нить рвется… Непослушная игла…
Но вышит крест.
Зигфрид.
Как здравствуешь, Кримхильда?
Кримхильда.
Зигфрид?
Зигфрид.
Если тот, кому ты клялась в любви, звался Зигфрид, то и я ношу то же имя. На твоем пальце кровь.
Кримхильда.
Кровь?
Зигфрид.
Ты, видно, уколола палец.
Кримхильда.
Уколола палец?
Зигфрид.
День чудес.
Кримхильда превратилась в эхо.
Очнись, жена!
Зашел я попрощаться.
Кримхильда.
Уже… так быстро…
Зигфрид.
Да что с моею умницею милой?
К чему ее бессвязные слова?
Кто разум твой похитил, королева?
Кримхильда.
Еще вчера ты клялся, что подвешен
Котел твоих желаний в мой очаг.
Но то вчера. (
О, бедная Кримхильда.
Твой муж тебя сменял на гончих псов.
Зигфрид.
Не заслужил я этого упрека.
Кримхильда.
Прости жену. Она готова стать
Торговкой – скифской музою злоречья,
Сварливой бабой, грязным помелом,
Шипящим безобразным крокодилом,
Чтоб только ты не ездил на охоту.
Ей снился сон!
Зигфрид.
О снах и страхах – после.
Кримхильда.
Во сне тебя давили две горы.
Зигфрид.
Ты обещала вышить мне рубашку.
Кримхильда.
Останься дома, Зигфрид.
Зигфрид.
Вот Брюнхильда…
Кримхильда.
Что, Брюнхильда?
Зигфрид.
Я говорю – счастливец муж ее.
Король бургундов едет на охоту
В рукой Брюнхильды вышитом плаще.
Для Гюнтера она забыла отдых
И некогда ей было видеть сны -
Она узор плела иглой усердной.
Кримхильда.
Брюнхильда – ведьма.
Зигфрид.
Очень может быть.
Но выгляни в окно!
Ты видишь толпы нищих?
Калек безглазых – войско вечной тьмы…
Что привело их в этот ранний час
На королевский двор?
Объедков сладкий запах?
Весть о невиданном доселе подаянье?
Надежда исцелиться?
Нет, жена!
Как тянутся к соскам щенки слепые,
Как юный стебель ищет к солнцу путь,
Так их глазниц бездонные воронки
Стремятся пить вино тепла и света.
Привлек их дивный блеск работы чудной,
Во мраке ночи вспыхнувший фонарь,
Пурпурный плащ – подарок королевы…
Но знай же, что ни пурпур, ни шитье,
Ни колдовские знаки, ни рубины
Не сделают желаннее Брюнхильду
Моей жены – прелестной белоручки.