Рюноскэ Акутагава
Из книги «Собрание хайку Текодо»[1]
* * *
Какая теплынь!Вощу тычинки и пестикискусственного цветка…
* * *
Бамбуковый лесвдоль дороги слева и справахолодной ночью…
* * *
Зимняя буря.В связке вяленой рыбы осталсяцвет морской волны.
* * *
Цветет зимоцвет.Сереет сквозь редкие ветвинебо в сезон дождей…
* * *
Белая слива –так влажно бутоны блестятв изгибах веток…
* * *
Ранняя осень.Я в руки взял саранчу –мягкая на ощупь…
* * *
Осенний день.Через изгородь нависаютплоды бамбука…
* * *
Свирепая буря –сокрыты туманною мглойгорные распадки…
* * *
Осенний денек.Макушки больших кипарисовсклонились набок…
* * *
На лужайке в садуобступили вплотную дорожкуазалии цветы…
Во время болезни
Вот и рассвет –песню вдруг оборвав, умолкаетсверчок под кровлей…
* * *
Зимние дожди.В «чайном домике»[2] у каналаодинокий гость…
* * *
По горным склонамбутоны на чайных кустахот холода сжались…
После землетрясения брожу близ храма Масуэ
Ветер в соснах шумит[3] –и мы наяву его слышим,летняя шляпа!..
* * *
Ветер утих.Облака ушли с небосвода.Ясная звездная ночь…
* * *
Дни «малой весны»[4].Сквозь заслон из веток бамбукане пробиться совке…
* * *
Тень от старой сосны –копошатся сонные куры.Какая жара!
* * *
Над горячим тирорипод Утренней звездой[5]пропой, кукушка!
* * *
Полуденный зной.Криптомерии затаилисьв лощине горной…
* * *
О, зимоцвет!Проступают сквозь снег на веткахгрибные наросты…
В коляске
Копоть и сажас рассветного неба летят –Симоносэки[6]…
* * *
Весенний дождик –а на башне сторожевойиней белеет…
Кугэнума
Знойное марево –даже гребень под солнцем провисна камышовой кровле…
* * *
Вешние ливни.Хворост, весь в зеленых листочках,сложен под застрехой…
* * *
Даже заяц – и тотпечально ухо повесил.Какая жара!
* * *
Утренний холодок.Пузырника[7] красные гроздьяв траве свисают…
Лоян
Мирно спит малыш,с ног до головы обсыпанмучною пылью…
* * *
Зеленая лягушка –может быть, и ты сегоднясвежевыкрашена?..
Асахигава
Тающий снег –так печально над ним склониласьплакучая ива…
Примечания
1
Текодо – поэтический псевдоним Акутагава.
2
«Чайными домиками» обычно назывались в Японии увеселительные заведения с девушками для «обслуживания» гостей.
3
Ветер в соснах шумит… – Трехстишие отражает переживания автора после страшного кантоского землетрясения 1923 г., унесшего более ста тысяч жизней и разрушившего большую часть Токио.
4
Дни «малой весны» – поэтическое название одиннадцатого лунного месяца.
5
Утренняя звезда – Венера.
6
Симоносэки – рыболовецкий порт в юго-западной части о-ва Хонсю, на побережье Внутреннего моря.
7
Пузырник – растение, известное у нас как «китайские фонарики».