Александр Крымов
ВЫ — УПРАВЛЯЮЩИЙ ПЕРСОНАЛОМ
Предисловие,
Сразу: ЭТО НЕ УЧЕБНИК!
Учебников и пособий по теме управления персоналом, как переводных, так и «родных» (нередко скомпилированных из тех же переводных), в книжных магазинах вполне достаточно. А если вы уже успели где-то поучиться этому ремеслу, то наверняка и учебники читали.
В учебниках изложение систематизировано, соответствует какой-либо принятой программе и при этом обязательно затрагивает набор определенных тем. В этой книжке я пишу про то, что считаю нужным, не придерживаясь «стандартного» курса.
Поэтому здесь вы найдете не то, что
Эта книга — для тех, кто либо примеряется к карьере управляющего персоналом, либо обучается ей, либо уже набивает первые профессиональные шишки. Выражаю скромную надежду, что и матерые кадровики найдут в ней что-то интересное, поскольку чужой опыт всегда занятно сравнить с собственным.
Хочу сразу предупредить: я пишу только про то, что знаю лично. Главный фокус внимания — это управление персоналом средней по численности (150-300 человек) коммерческой фирмы. Коммерческой — значит, такой, которая не субсидируется и не спонсируется, а зарабатывает на хлеб своими силами. Именно в таких фирмах сегодня и предстоит вам работать, скорее всего.
Я достаточно хорошо знаю внутреннюю жизнь производственных компаний, торговых фирм, страховых организаций, а также коммерческих и некоммерческих учебных заведений. Осведомлен на личном опыте о работе рекламного, рекрутерского и туристического агентств. Надо полагать, после десятилетнего стажа разбираюсь в управлении персоналом спецслужб и силовых структур, по крайней мере, советского периода.
Что же касается банков, шоу-бизнеса, медицинских учреждений, строительных и риэлторских фирм, общественных и политических организаций, современных (в смысле постсоветских) госструктур и многого другого — извините, не в курсе. Не был, не участвовал, поэтому и писать не стану. Надеюсь, это не повредит содержанию.
Книга состоит из трех частей. Название первой — «Это удивительное ремесло» я безбожно позаимствовал у любимого болгарского писателя Богомила Райнова, поскольку лучше ее назвать невозможно. Надеюсь, он не будет за это в обиде. Первая часть, мне кажется, содержит все необходимое и достаточное, чтобы понять, стоит ли связывать себя с этой профессией. А для тех, кто уже связал, — соображения о том, как чувствовать себя в ней максимально комфортно: и пользу приносить, и деньги зарабатывать, и удовольствие получать.
На самом деле главная мысль этой части:
Вторая часть посвящена той стороне работы управляющего трудовыми ресурсами, которая занимает больше всего времени и сил и по результатам которой обычно и оценивают его деятельность, а именно набору персонала. Полагая, что все профессионалы с ней достаточно хорошо знакомы, я все же счел необходимым проехаться по этой теме «сверху донизу» и высказать свои соображения про каждую из «ступеней» набора.
Третья часть изначально должна была носить название вроде «Ящика с инструментами». Но по здравому размышлению я понял, что аудиторию этой книжки будут большей частью составлять лица прекрасного пола, а для них название «Шкатулка с секретами» подойдет гораздо ближе. В этой части вы найдете практические советы, рекомендации, инструменты и даже целые технологии для использования в наиболее распространенных ситуациях. Большинство из них — мои ноу-хау. Если кому-то пригодятся, буду рад.
Должен признаться, что в жизни не отличаюсь большой аккуратностью, и в инструментах, бумагах и файлах у меня царит изрядный кавардак. Это же относится и к предлагаемой вам шкатулочке: там много (надеюсь) ценного, но все — вперемешку. Поэтому третью часть не обязательно читать в порядке изложения: вполне можно просто выбрать то, что для вас наиболее интересно и актуально.
И еще вот что. Чукча, извините, не читатель, а писатель. В свое время по роду занятий я слишком начитался литературы по управлению персоналом, прежде всего американской, и теперь нет ни времени, ни желания снова зарываться в книжки. Я пишу про то, что знаю сам: видел, прошел, испытал на своей шкуре, придумал, пронаблюдал на практике коллег. Оцените — при этом ни у кого не позаимствовав ни строчки!
Поэтому в книге я принципиально не даю ссылок ни на литературу, ни на другие источники (в том числе интернетные). За исключением, конечно, тех случаев, когда надо соблюдать политкорректность и авторские права. Не хочется рекламировать кого-либо (в положительном или отрицательном смысле), поэтому поиск релевантных источников предлагаю читателю в качестве самостоятельного упражнения. Однако оставляю за собой право упоминать уважаемых мною людей, даже если они и не внесли большого вклада именно в управление персоналом.
Ну и последнее — про язык. Я стараюсь писать так же, как говорю. Поэтому вы найдете в тексте множество жаргонных словечек, разговорных оборотов и анекдотов, не всегда вполне приличных. Почему так? А кто сказал, что про серьезные вещи можно писать только суровым квазинаучным штилем? Для западной популярной литературы характерен легкий слог, и мне всегда было завидно: почему мы так писать не можем? Так что относитесь к стилю изложения и лексике как к делу принципа автора.
Отдельно — несколько слов об истории написания сего манускрипта. Сколько времени она заняла, сказать невозможно. Потому что я занимаюсь теорией и практикой управления персоналом больше двадцати лет, преподаванием того же самого — года два (но это было в середине девяностых)… Все это время копился опыт, соображения, создавались какие-то более или менее работающие технологии. А книгу писать и не собирался, если бы не некоторые люди, заставившие меня это сделать, а заодно поверить, что она кому-то будет нужна.
То, что вы сейчас читаете, написано в довольно нестандартных условиях. Я получил предложение от уважаемого издательства «Бератор-Пресс» как раз в тот момент, когда занимался развитием региональной сбытовой сети. То есть искал достойных людей по разным городам и весям (каким — если интересно, прочтете в конце предисловия), ездил «на места», встречался, отбирал, обучал и т. п. Поэтому в оригинале этот текст представляет собой примерно десяток школьных тетрадок, исписанных корявым почерком в поездах, автобусах, самолетах, гостиницах и других малопригодных для писательства местах.
После этого тетрадки получал мой сын, который их перепечатывал в свободное время, а заодно наводил критику, зачастую довольно ценную.
Возвращаюсь к теме уважаемых людей. В нашей стране не очень принято выражать благодарности. Это похоже на передачу приветов в «Поле чудес» «всем родным, близким и особо тете Маше». У буржуев наоборот:
Нежелание отечественных авторов
Поэтому в данной книге я намерен оттянуться на полную катушку (в смысле благодарностей). Смею уверить читателей в следующем:
— все перечисленные ниже лица внесли свой вклад в эту книгу (и в мою жизнь), игнорировать который я не имею морального права;
— моему знакомству с каждым из них стоит позавидовать, а если вам повезет кого-то из них встретить на своем пути — уверен, не разочаруетесь.
Итак, благодарности. С уважением и любовью:
И наконец — человеку, без которого этой книги точно не было бы. Музе, если хотите.
2002 г.
ЧАСТЬ 1. ЭТО УДИВИТЕЛЬНОЕ РЕМЕСЛО
ХРЫМ ИЛИ КАДРОВИК?
В современной англоязычной деловой практике профессия, о которой мы говорим, называется human resource manager, сокращенно HRM, а еще сокращеннее — просто HR. Отечественным специалистам этот термин вместе с аббревиатурами страшно понравились и вошли в моду. Меня это, признаюсь, раздражает.
По-русски HR благородно произносится: «эйч-ар». Но попробуйте прочесть вслух «HRM», не по буквам, а как слово: ХРМ! Фонетика русского языка этого не позволяет, придется вставить гласную, и у вас получится: «ХРЫМ».
Вообще говоря, жаргон наших управленцев (можете с ним ознакомиться на любой профессиональной тусовке в Интернете) сильно напоминает англо-одесскую феню обитателей Брайтон-Бич: «Мотя, заклозь виндовку, сквозит!». Ну не хочется мне быть ХРЫМом, и все, хотя и фамилия созвучная! Попробуем подыскать русскоязычные аналоги.
Первое и самое очевидное — «кадровик». Это слово я уже использовал в предисловии, и надеюсь, никого этим не обидел: ведь у некоторых оно вызывает скорее негативные ассоциации.
Что такое «кадровик» (при социализме или ныне в организациях, сохранивших прежнюю культуру)? Это отставной полковник или предпенсионного возраста тетя со склочным характером. Главные занятия:
Между прочим, на Диком Западе дело еще лет тридцать назад обстояло не лучше. Вот как характеризуют кадровика (не нашего, своего!) в одном американском менеджерском журнале: «Это трутень, который плодит бумаги, нанимает секретарш, не умеющих печатать, и рассылает по отделам меморандумы, наглость которых можно сравнить только с их неуместностью».
От тех времен наши страны отделены революциями: у нас в России — Вторая буржуазная начала 90-х, у них в Америке — Менеджерская начала 70-х. Они поняли:
Тогда был выдвинут лозунг «People Is Your Best Investment», то есть «Люди — ваше главное капиталовложение» (не правда ли, похоже на сталинское «Кадры решают все»?). В результате позиция менеджера по персоналу трансформировалась в вышеуказанную позицию HRM и резко поднялась в корпоративном статусе.
А мы стали яростно возводить у себя капитализм, по дороге подхватывая из зарубежной теории и практики что надо и что не надо.
Если слово «кадровик» не вызывает у вас энтузиазма, давайте разберемся с «HRMом». Чем он-то автору не угодил, помимо неблагозвучности?
В дословном переводе этот термин звучит как «управляющий человеческими ресурсами». При этом каждое слово из трех имеет важное значение.
«Управляющий» по-английски будет manager, на русском языке позапрошлого века — приказчик, а на современном русском — менеджер. Именно так, потому что простое слово «управляющий» вы в нынешней нашей деловой практике редко услышите. А зря.
То есть именно
Один мой знакомый умный управленец, дабы навести порядок в терминах, именует менеджеров второго типа «манагерами», в прямом транслите.
Мораль такая: все-таки мы с вами
Хорошо, вот и будем говорить «управляющий персоналом», или «управляющий кадрами предприятия». Звучит более-менее близко к смыслу и слух не режет. Ан нет, надо разобраться с двумя оставшимися словами из трех.
Второе слово —
Ассоциативный ряд: «человеческие жертвы», «рабочая сила», «пушечное мясо» и т. п. Наконец, у нас сейчас все больше входит в практику термин «людские ресурсы». Извините, но это как-то напоминает крепостничество. Людская… А в известном кулинарном шедевре Елены Молоховец есть примерно такая рекомендация: «Если мясо стало попахивать, вымочите его в марганцовке и отдайте
Поэтому предлагаю использовать выражение
Третье слово — resource по-русски означает то же самое: ресурсы. Оно может показаться лишним, но на самом деле разница между «кадрами» или «персоналом» и «трудовыми ресурсами» принципиальна и имеет идеологическое значение. Кадры и персонал — это штатный состав предприятия, не более и не менее, и я берусь утверждать, что трудовые ресурсы к этим понятиям не сводятся.
Технология ресурсного управления бизнесом вообще очень удобна[1]. Она позволяет довольно точно оценить, чем располагает компания, какие вследствие этого имеет возможности, чего не хватает для реализации ее планов. Ресурсы можно оценивать количественно (например, в денежных единицах), а главное —
Какие вообще ресурсы могут быть у компании? Первое, разумеется, — материальные активы, воплощенные в сооружениях, станках, товарных запасах и прочем. Второе — финансовые активы в виде основных и оборотных средств, а также кредитных ресурсов. Уже понятно, что первое и второе можно оценить в одинаковых единицах, скажем, евро, и транслировать из одного вида в другой (например, купить или продать). Для экономиста эти ресурсы — вообще одно и то же.
Далее — нематериальные активы в виде патентов, ноу-хау, торговых марок. Это — интеллектуальные ресурсы, которые также оцениваются рынком и при необходимости транслируются в материальные или финансовые. Сюда же можно отнести и репутацию компании на рынке: она определяет, насколько охотно с ней будут сотрудничать деловые партнеры, например, дадут или не дадут необходимые кредитные ресурсы.
Есть еще менеджерский, или административный, ресурс. Он близок к трудовому, поскольку речь идет уже о
Ну, и наконец — предмет нашего разговора, трудовые ресурсы. Как говорилось, они не сводятся к кадровому составу. Я могу, например, нанять рабочих-надомников, не включая их в штат. Могу привлечь на временной основе программистов или консультантов по управлению, чтобы они повысили мой менеджерский ресурс. Наконец, сейчас все больше в моде так называемая
Вот вам простая задачка. Компания шьет рубашки. Что выгоднее: приобрести швейный цех или раздать работу тем же надомницам со своими машинками?
Стоимость трудовых ресурсов для компании сравнительно легко подсчитать: она складывается из фонда оплаты труда, затрат на содержание рабочих мест, а также — на содержание аппарата, обеспечивающего управление трудовыми ресурсами (на вас то есть). А вот эффективность их эксплуатации (в хорошем смысле слова) — это уже сложнее. Здесь придется анализировать стоимость этих ресурсов на рынке труда, а также вводить критерии оценки результатов работы. Все это мы обсудим ниже в деталях.
Надеюсь, что принципиальное значение слова «ресурсы» стало более понятным. Как выразился вице-президент одного из крупных американских банков:
Итак, подводя итоги наших лингвистико-экономических упражнений, признаем, что наиболее точное название для обсуждаемой нами профессии на нормальном современном русском будет звучать как «управляющий трудовыми ресурсами». Примем также сокращение УТР. Однако для гладкости изложения я время от времени все же буду употреблять слова «кадровик» и «управляющий персоналом». Условимся, что в данной книге это синонимы.
У читателя может возникнуть вопрос: а стоит ли городить огород? HRM, кадровик, управляющий трудовыми ресурсами… Какая разница, как называть? Мой ответ прост: один из главных законов менеджмента — единство терминологии. Мы с вами легко договоримся, если будем называть одни и те же вещи одними именами. Во-вторых, вспомним капитана Врунгеля: «Как вы яхту назовете, так она и поплывет». А наш отечественный менеджмент достаточно отличается национально-историческими свойствами, чтобы иметь родную, не заимствованную терминологию.
Sic[2].
ЧТО ЭТО ВСЕ-ТАКИ ЗА ПРОФЕССИЯ?
Найди что-нибудь, что тебе нравится делать, а потом найди кого-нибудь, кто будет тебе за это платить.
В одном англоязычном журнале для HRMов мне попалась короткая (две страницы) статья с длинным названием «Будьте добры, может, мне все-таки кто-нибудь объяснит, чем занимается управляющий персоналом?». Она состояла в перечислении ровно 100 (!!!) дел, которыми он-таки занимается.
Когда я в последнее десятилетие советской власти служил в одном засекреченном почтовом ящике (где и занимался чтением иностранных источников с целью внедрить их разработки в нашу кадровую практику), у нас бытовало мнение, что все проблемы управления персоналом сводятся к трем:
A. Как заставить работать лейтенанта?
Б. Куда девать разведенного полковника?
B. Как отправить на пенсию генерала?
Позиция Б была особо животрепещущей, так как развод считался первым шагом к измене Родине.
После Второй буржуазной революции, попав в тогда еще совсем юную российскую бизнес-среду, я узнал, что в ней таких проблем всего две: