Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Когда обрывается лента - Джеймс Хэдли Чейз на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Хорошо, — ответил капитан.

Бейглер взял ключ, и оба полицейских вышли из конторы, направляясь к двойному ряду деревянных домов. Любопытные туристы хотели было присоединиться к ним, но полицейские не разрешили. За Терреллом и Бейглером последовали работники из отдела убийств и фотограф. Они подошли к двадцать четвертому домику, и Бейглер открыл дверь.

— Подождите, — сказал Террелл сотрудникам.

Он и Бейглер вошли в домик, обстановка которого состояла из двухспальной кровати, шезлонгов, платяного шкафа, потертого ковра и телевизора. У обоих скривились лица, когда в нос ударил неприятный запах.

Бросив взгляд на кровать, Бейглер поспешил открыть окно. Террелл, сдвинув шляпу на затылок, склонился над голым телом, лежащим поперек кровати.

Сью Парнелл была очаровательной блондинкой лет восемнадцати.

«Наверно, она тратила все деньги на свою внешность», — подумал Террелл, глядя на свеженаманикюренные ногти на руках и ногах и на эффектно уложенные волосы. Кроме того, она принадлежала к любителям солнечных ванн, так как все ее тело было покрыто красивым золотистым загаром.

Убийца, вероятно, действовал с дикой злобой… На верхней части тела были четыре ножевые раны, а нижняя часть живота была совершенно располосована.

За долгие годы службы Террелл многое повидал, но от такой картины его начало выворачивать.

— О, Боже! — воскликнул Бейглер и выбежал на улицу.

Террелл осмотрелся. Под одним из шезлонгов стоял бело-голубой чемодан. Он обошел кровать и открыл дверь в маленькую душевую. На стеклянной полочке стояла баночка с кремом, лежали тюбик с зубной пастой и кусок мыла, на полке возле душа — губка и купальная шапочка. Он вернулся в спальню и вышел на маленькую веранду, где его ожидали сотрудники.

— Достаньте простыню, — приказал он Хессу. — Где врач?

— Уже выехал, — ответил Хесс. — Должен скоро прибыть.

Не успел он закончить фразу, как подъехала машина и из нее вылез доктор Лоус, полицейский врач.

— Вы можете войти, доктор, — сказал Террелл, — получите большое удовольствие.

Доктор Лоус, толстый мужчина, низенького роста, бросил на него недоумевающий взгляд и вошел в домик.

Террелл обратился к сотрудникам:

— Когда доктор закончит свое дело, тщательно осмотрите и обследуйте помещение. Мы должны быстро закончить это дело. Убийца — половой извращенец — находится на свободе. Часто они склонны к повторным действиям.

Затем он вернулся в домик и вышел оттуда с бело-голубым чемоданом.

Глава 3

В зал ожидания вошел доктор Густав. У открытой двери на веранду стояли Валери с отцом. Зал был великолепен, его элегантно строгая обстановка внушала уважение к врачу. Сам доктор Густав был высокий, хорошо сложенный мужчина с лысиной, массивным подбородком и внимательными черными глазами. Одет он был в безукоризненно белый костюм.

Когда Валери и ее отец обернулись, он подошел к ним с профессиональной улыбкой.

— Извините, что заставил вас ждать, — начал он. — Крис сейчас в постели.

Валери почувствовала большое облегчение, когда он назвал ее мужа по имени: это означало, что между мужчинами установились непринужденные отношения.

— Прежде чем вы пойдете к нему, нам надо немного поговорить.

— Что он делал все это время? — спросил Трэверс.

Густав взял Валери за руку и подвел ее к креслу.

— Прежде всего, присядьте, — сказал он, словно не расслышав вопроса Трэверса. Сам он сел в кресло возле Валери, потом спросил: — Вы хотите знать, что он делал? Ответ такой: он этого не помнит. Возможно, позже вспомнит, но сейчас бесполезно спрашивать его об этом. Потеря памяти характерна для течения подобных заболеваний. В данный момент этот милый молодой человек очень несчастен, и за это на него нельзя обижаться. Травма мозга давно прошла, но несмотря на это, потребуется еще время, чтобы он стал совершенно нормальным. Он сознает, что история, которая с ним приключилась, может снова повториться.

— Значит, нет возможности его вылечить? — нетерпеливо повторил Трэверс. — Доктор, это тянется уже почти два года. Мы надеялись, что он на пути к выздоровлению, и вдруг такой случай!

— Отец, прошу тебя… — Валери попыталась остановить его.

Трэверс нервно махнул рукой.

— Дитя мое, если Крис вскоре не поправится, то…

— Мистер Трэверс, — перебил его Густав. — Никто не может утверждать, что он не поправится.

Он повернулся к Валери и посмотрел ей прямо в глаза.

— Вы, наверное, хотите повидаться с мужем, пока я беседую с вашим отцом, не так ли?

Валери кивнула.

— Тогда идите. В большом зале вы найдете сестру, которая проводит вас к нему. Сейчас ваш муж особенно нуждается в любви, которую только вы можете дать ему.

Трэверс начал было возражать, но Валери встала и вышла из комнаты. Пожилая сестра провела ее в палату на втором этаже, где лежал Крис.

Крису Бэрнетту исполнилось 36 лет. У него была приятная внешность, черные волосы и черные глаза, упрямое выражение рта. До несчастного случая его считали достойным преемником Трэверса.

С бьющимся сердцем Валери остановилась в дверях.

— Крис, любимый!

Он поднял на нее глаза, и надежды ее угасли.

Пустой, безразличный взгляд ясно дал понять, что стена, выросшая между ними, все еще существует.

— Ах, это ты, Валери, — сказал он. — Как жаль, что я снова в больнице. Нам, кажется, не везет…

Валери вошла в комнату и закрыла за собой дверь.

— Не нужно об этом сожалеть, — ответила она, с трудом овладев собой. — Ты хорошо себя чувствуешь, дорогой? — И, так как он ничего не ответил, добавила: — Я позабочусь о тебе!

— …Этого нам только не хватало, — устало продолжал он. — Меня схватили двое полицейских. Главное, я не имею ни малейшего представления о том, что со мной произошло за это время. Как будто оборвалась лента фильма… Один бог знает, что я мог натворить. Может, я кого-нибудь убил или что-то в этом роде.

— Этого ты не мог сделать, Крис.

Валери села на стул возле кровати и нежно проговорила:

— Не обременяй себя лишними заботами.

— Это же мне все время говорит и доктор… Ну, хорошо, я не буду ни о чем беспокоиться.

И, как и прежде, угол его рта начал нервно подергиваться.

— Крис, может быть, ты хочешь обратно в отель?

Он покачал головой.

— Здесь я себя лучше чувствую. Густав производит впечатление благоразумного человека, и он мне нравится. Для меня действительно будет лучше остаться здесь.

— Я думала, что тебе нравится жить в отеле, — Валери с трудом скрывала свое отчаяние. — Мы ведь хотели жить вместе. А вся эта история, как ты говоришь, может, это действительно невезение…

— Как твой отец? — спросил Крис, не глядя на нее. — Он в курсе этой истории?

Валери помедлила, потом ответила:

— Конечно. Он здесь, внизу, разговаривает с доктором Густавом.

Безразличные глаза снова обратились к Валери.

— Ты хочешь сказать, что он бросил свою работу и прилетел сюда? Удивительно. Это уж чересчур. Наверное, он здорово злится на меня.

— Он не злится, — возразила Валери серьезным тоном. — Ты не должен так говорить.

— Но это же естественно… Ему все это так же надоело, как и мне самому. Твой отец замечательный человек, Вал. Он не такой слабый парень, как я… Все шло так хорошо, появилась уверенность в своих силах, и вдруг крепкий парень превратился в слабака… С твоим отцом такое не может произойти. Он сделан из стали.

— Прошу тебя, Крис, — Валери сжала кулаки. — С тобой произошел несчастный случай, и с тех пор…

— Если бы с твоим отцом произошел несчастный случай, он все равно не стал бы таким, как я, — настойчиво продолжал Крис. — Вал, я об этом много думал. Лучше всего было бы нам развестись… лучше для нас обоих. Мы разойдемся, и ты меня забудешь. Твой отец такого же мнения, и он абсолютно прав.

Некоторое время Валери сидела неподвижно, а Крис безучастно смотрел на нее.

— Разве мы не можем подождать? — наконец спросила она. — Я не хочу терять тебя, Крис. Надо еще немножко потерпеть…

— Вот что мне пришло в голову, — он потер глаза тыльной стороной руки. — Я где-то потерял ту зажигалку, которую ты мне подарила. В отеле она была у меня в кармане пиджака, это я еще помню, но когда полиция доставила меня сюда, оказалось, что пиджака на мне уже нет. Наверное, я его где-нибудь оставил и жалею об этом. Очень жаль зажигалку. — Он смотрел куда-то в сторону. — Всего очень жаль, Вал, но ты не должна заставлять своего отца больше ждать. Оставь меня здесь. Я здесь чувствую себя хорошо. Поговори с отцом о разводе, он это устроит. Не существует вещей, с которыми он не мог бы справиться.

— Но я не хочу развода, — тихо возразила Валери. — Я хочу быть с тобой.

— Странно… На твоем месте любая была бы рада избавиться… Подумай хорошенько еще раз. А вот то, что я потерял зажигалку, действительно обидно. Я к ней так привык и точно знаю, что это ты мне ее подарила. Тогда мы были еще счастливы, да?

— Я и сейчас счастлива, — снова возразила Валери.

— Как хорошо, что хоть один из нас счастлив… А теперь я хочу спать, не обижайся. Пойди и поговори с отцом, он прекрасный организатор. — Крис повернулся на бок и закрыл глаза.

Валери сидела и смотрела на него.

Мужчина, лежавший в постели, был совсем не тот, за кого она выходила замуж.

Через несколько минут она услышала его ровное дыхание и поняла, что он спит.

Она тихо вышла из комнаты.

— Теперь давайте осмотрим вещи, — предложил Террелл.

Они с Бейглером вошли в незанятый домик мотеля. Латимер, сотрудник отдела убийств, заканчивал опись имущества, находившегося в бело-голубом чемодане. Когда Террелл и Бейглер разложили вещи на столе и стали осматривать их, он присоединился к ним. Вещей было немного: зеленая нейлоновая пижама, чулки, нижнее белье, противозачаточные пилюли, отделанная золотом записная книжка с адресами. Террелл уселся с книжкой в стороне, а Бейглер, сложив вещи в чемодан, вышел посмотреть, как продвигается дело у остальных. Через десять минут прибыла санитарная машина. Двое санитаров, одетые в белое, накрыли труп простыней и уложили на носилки. Группа любопытных туристов издали наблюдала, как носилки грузили в машину. Затем дверцы закрылись, и машина уехала.

Террелл все еще сидел с записной книжкой, когда доктор Лоус вошел к нему.

— Я закончил, — он поставил свой чемоданчик на стол. — Она была убита между часом и тремя ночи, точнее я не мог определить. Она получила удар в голову, когда мылась под душем. Ее ударили тяжелым плоским предметом, возможно, гаечным ключом. Убийца вытащил ее из душевой кабины и бросил на кровать. Там он и прирезал ее. Удары нанесены с недюжинной силой.

— О'кей, док, — Террелл поднялся. — Пришлите мне побыстрее свое заключение. Это трудный случай, и я буду рад любой помощи.

Врач вышел, и тотчас же вернулся Бейглер.

— Пока еще ничего нет, — ответил он на вопросительный взгляд Террелла. — Судя по грязи, я могу судить, что уборку помещения производили не реже одного раза в месяц. Имеются десятки отпечатков пальцев, которые нам ни о чем не говорят. Хесс их снял и будет проверять по картотеке. Может, нам и повезет, но я не надеюсь на это. Оружие не обнаружено, скорее всего, убийца захватил его с собой. Ребята продолжают поиски, но я готов держать пари, что больше ничего не будет найдено. Жилец домика номер двадцать пять сообщил, что около часа ночи он слышал шум подъезжающей машины, которая через двадцать минут уехала. Возможно, это и был убийца.

Террелл указал на записную книжку.

— Здесь уйма работы для нас. Видимо, девушка была проституткой: в книжке более двухсот мужских имен с номерами телефонов. Записана только одна женщина, либо мать, либо сестра: Джейн Парнелл. Живет на Ле Рейн-роуд, возле аэропорта. Нам надо сейчас же поехать к ней, — он передал Бейглеру записную книжку. — Любой из этих двухсот мужчин может оказаться убийцей. Это титанический труд, нам придется проверить каждого из них. Но сначала — к Джейн Парнелл…

Бейглер спрятал записную книжку в карман и последовал за Терреллом на улицу. Капитан позвал Хесса.

— Попытайся что-нибудь выведать у Хенекея. И надо поискать парня с ножом. Проверьте все бензозаправочные станции, узнайте, кто проезжал от часа до трех ночи в этом направлении. В это время движение не очень большое. Кроме того, перепишите все имена и адреса записанных здесь мужчин. Через два часа я буду в управлении полиции. Позвоните мне, если что-нибудь найдете. Но имейте терпение, это дело не распутать в пять минут.

Террелл сел за руль, Бейглер уже сидел в машине. По дороге они заглянули в закусочную, выпили по чашке кофе с бутербродами и около половины третьего уже были на Ле Рейн-роуд.

Джейн Парнелл жила в очаровательном бунгало, стоявшем в ряду таких же домиков. Дорожка к нему шла через маленький садик, усаженный розами, и перед входом стоял усыпанный цветами куст роз.

Мужчины вышли из машины, прошли по дорожке, и Бейглер позвонил в дверь. Пока они ожидали, Террелл нервно оглядывался. Он не любил сообщать близким о смерти и уже жалел, что не поручил это кому-нибудь из своих подчиненных.

Дверь отворилась, и на пороге появилась женщина, вопросительно глядя на них. Ей было около сорока лет: стройная брюнетка, подстриженная под мальчика, с худым лицом. Во рту у нее была сигарета, от нее попахивало джином.

— Миссис Парнелл? — осведомился Террелл, снимая шляпу.

— Мисс Парнелл, — поправила женщина, строго посмотрев на него. — Вы из полиции, не так ли? Что случилось?

— Я начальник полиции Террелл, — представился капитан. — А это сержант Бейглер. Можно нам войти?

Женщина испытующе посмотрела на полицейских, потом повернулась и проводила их в маленькую, но мило обставленную комнатку. Кругом лежали книги, на столе стояла бутылка джина, графин с водой и наполовину наполненный стакан.

— Вы родственница Сью Парнелл? — спросил Террелл.

Женщина сделала большой глоток из стакана и пожала плечами.

— Значит, дело в ней… Я должна была сразу догадаться об этом. Да, это моя сестра, — она посмотрела Терреллу прямо в глаза, губы ее сжались. — Она умерла?



Поделиться книгой:

На главную
Назад