Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Филоктет - Софокл на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Филоктет Беда, мой сын; не в состоянье буду Ее я скрыть. Ай, больно мне! Насквозь, Насквозь прошибло. О несчастный жребий! Грызет, дитя, погиб я. Боги, боги, Как больно мне, как нестерпимо больно! О, ради бога, если меч, мой сын, Добыть ты можешь — отсеки ударом Ступню мою, хотя б ценою жизни! 750 Молю тебя! Неоптолем Откуда ж вдруг такая боль явилась? Кричишь ты, стонешь… что с тобой, скажи! Филоктет Ты знаешь ведь! Неоптолем В чем дело? Филоктет Знаешь! Неоптолем Право, Не знаю. Филоктет Как не знаешь!.. Ай, опять… Неоптолем С какою силой вспыхнула болезнь! Филоктет С ужасной, несказанной. Сжалься, сын мой! Неоптолем Что ж делать мне? Филоктет Не бойся, друг, не выдай! Свиреп припадок, но зато вернется Не скоро он. Неоптолем Ах, бедный, бедный друг! 760 Каким жестоким взыскан ты страданьем. Помочь тебе? погладить? прикоснуться? Филоктет Нет, нет, не надо! Только лук возьми. Ты сам просил меня недавно… Скоро Уляжется безумной боли пыл. Храни его… Ты должен знать: в глубокий Я погружаюсь сон, когда стихает Ее напасть. Тогда меня тревожить Нельзя; не то — вернется. Я боюсь, 770 Придут проклятые. О, ради бога, Ни лести их, ни силе, ни обману Не уступай! Себя погубишь ты И своего просителя — меня. Неоптолем Напрасен страх твой. Кроме нас с тобою Никто владеть не будет им, поверь! Позволь его принять мне — в добрый час! Филоктет Прими, мой сын. Да будет Немесида К тебе кротка, чтоб не принес тебе он Таких страданий бешеных, как мне И прежнему владельцу своему. Неоптолем Да, боги, так да будет. Путь же нас 780 Да осенит желанная удача, Как бог велел и наше сердце просит. Филоктет Боюсь, дитя, напрасно ты молился: Опять из недр измученной ноги Сочится кровь, источник новых мук. Ай-ай! Ой-ой! Нога, нога! Как я страдаю, боже! Вот, вот, ползет, Все ближе подползает, ближе, ближе! Вы поняли? Смотрите ж, не бегите! 790 Ах, боль! ах, боль! О царь Итаки! Кабы эту муку Навеки в грудь переселить твою! Опять схватила! О вождей чета, О Менелай, о Агамемнон! Вам бы В таком недуге биться столько лет! Увы, мне, увы! О смерть! о смерть! тебя я звал так часто — Зачем же ты принять меня не хочешь? Мой сын, мой верный сын! Возьми страдальца 800 И здешним яростным огнем лемносским[31] Меня испепели: ведь так и я За этот лук, что у тебя в деснице, Предсмертной внял Геракловой мольбе! Что ж скажешь? Зачем молчишь?… Да где ты, сын мой, где? Неоптолем Я здесь; твои страданья рвут мне сердце. Филоктет Не бойся, друг. Болезни этой схватки Мучительны, но и проходят быстро. Ты лишь, молю, не оставляй меня. Неоптолем 810 Уж будь покоен! Филоктет Не оставишь? Неоптолем Нет же! Филоктет Не смею клятвы у тебя просить. Неоптолем К чему? Не волен без тебя уплыть я. Филоктет В знак верности дай руку! Неоптолем Вот. Изволь. Филоктет Теперь туда бы… Неоптолем Что сказал ты? Филоктет Вверх… Неоптолем Ты бредишь, друг? Зачем ты в солнце смотришь? Филоктет Пусти меня! Неоптолем Куда пустить? Филоктет Пусти же! Неоптолем Да что с тобой? Филоктет Не тронь меня! Убьешь! Неоптолем Ну что ж, как знаешь: отпущу тебя. Филоктет Прими, Земля, безжизненное тело! 820 Стоять не в силах: не дает болезнь. (Опускается на землю.) Неоптолем Еще недолго — и потонут чувства В глубоком сне. Склонилась голова; Покрыл все тело пот обильной влагой, И черной кровью налитая жила Уж прорвалася на ступне ноги. Не трогайте страдальца: пусть заснет. (Остается над телом Филоктета с луком в руках.)

Коммос Первый

Хор Строфа Сон-избавитель от горя, от недуга, Сон благовейный! Вежды надолго смежи утомленному 830 И над очами зарю золотистую Мира иного разлей! Сон-исцелитель, явись! А нам, дитя, где ход, где отдых? Каков ближайший путь забот? Ты видишь сам, он скован дремой; Доколе ждать велишь ты делу? В выборе времени — опыт премудрости; Добрый час велит спешить. Неоптолем Он нас услышать не может, но я тебе молвлю: напрасной 840 Лук мы добычей несем, если он нам в пути не товарищ. Он ведь богами указан, ему суждено одоленье; Жалкая слава — кичиться вотще неисполненным делом! Хор Антистрофа Богу пути одоления ведомы, Бог да решает! Тихо ты молви нам слово ответное: Сон ведь бессонен у мужа болящего; Зорко чрез зыбкий покров Смотрит он сомкнутых вежд. 850 Для тайного ты послан дела, Его исполнить должен ты, Ты знаешь сам, о чем твержу я: Готовься в путь, приспело время. Если же хочешь дождаться ты спящего — Быть неслыханной беде! Эпод Ветер, ветер подул нам! Он же в покое бессветном, беспомощном Спит, распростертый под сенью туманною; 860 Свесились руки, и ноги не движутся, Разум угас, точно житель Аида он! Смотри же, не медлит Час! Свободный от страха труд — Вот лучший труд; не хватает дальше ум мой.

Эписодий Третий

Филоктет медленно пробуждается.

Неоптолем (Хору) Блюди ж свой ум и прекрати советы: Вот дрогнул глаз — вот голову он поднял. Филоктет (пробуждаясь) Привет тебе, преемник сонной ночи, Свет золотой! Привет вам, гости! Верность Надежды ваша превзошла мои. Дитя мое! И мог ли я подумать, 870 Что ты с такой участливой любовью Моей болезни тягостную близость Перенесешь и помощь явишь мне? Уж не Атриды, добрые вожди, Таким терпеньем похвалиться могут! Но, видно, с благородной ты душою От благородного отца рожден: Все вынес ты — и крик, и смрад, и ужас. Теперь меня забыла боль, и отдых Как будто наступил. Своей рукою Дай мне подняться, на ноги поставь, 880 Усталость быстро минет; вместе сядем Тогда на судно, вместе уплывем. Неоптолем Я рад тому, что боль твоя прошла, Что свет ты видишь и вдыхаешь воздух. А я уж мнил, что не жилец ты боле Среди живых: столь грозные приметы Являл ты взору в немощи своей. Теперь привстань… а впрочем, если хочешь, Тебя снесут; не будет затруднений, Раз ты согласен, раз и я велю. Филоктет Спасибо, друг! Услугу принимаю: 890 Дай руку мне — а их оставь. Не должно Им раньше срока смрадом досаждать: Натерпятся довольно и на судне. Неоптолем Ты прав. Бери же руку, выпрямляйся! Филоктет Сейчас; привык я так вставать, не бойся. (Делает несколько шагов.) Неоптолем Что ж дальше, боги? Как мне быть? Что делать? Филоктет О, что случилось, сын мой? Что сказал ты? Неоптолем Куда направить речь недоуменья? Филоктет Недоумения? Зачем? Не надо! Неоптолем Запутался в тенетах я беды! Филоктет 900 Тебя болезни тягость одолела, Что ты с собой не хочешь взять меня? Неоптолем Все в тягость тем, кто, нраву изменяя, Несвойственных орудьем станет дел. Филоктет Достойного от гибели спасая — Ужель отца ты нраву изменил? Неоптолем Я низок стал; давно я этим мучусь. Филоктет В деяньях — нет; но слов твоих мне страшно. Неоптолем Что делать, Зевс? Вторично низким стать мне, Скрывая правду ради гнусной лжи? Филоктет 910 Коль не плохой угадчик я — намерен Меня здесь бросить этот человек! Неоптолем Не бросить, нет. Но повезу ль на радость — Давно сомненье сердце мне сверлит. Филоктет Что говоришь ты, сын мой? Не пойму. Неоптолем Сейчас поймешь. Твой путь со мной — под Трою, К ахейской рати под Атридов власть. Филоктет Что слышу? О! Неоптолем Брось стоны, и узнаешь. Филоктет Что мне узнать? Что ты задумал? Боги! Неоптолем Тебя от недуга спасти; с тобою 920 Затем равнину Трои покорить. Филоктет Не может быть! Неоптолем Велит необходимость; Оставь свой гнев и слушай до конца. Филоктет Я продан, я погиб! О гость коварный, Что сделал ты? Отдай мне лук скорей! Неоптолем Не волен я; вождей приказ исполнить И правда мне, и выгода велит. Филоктет О лютый изверг! Пламень смертоносный! Злодейства ненавистное орудье! Что сделал ты! Ты обманул меня. Что стал твоим под сению молитвы — 930 И не стыдишься мне в глаза смотреть? Безжалостный! Ведь жизнь мою ты отнял, Отняв мой лук! Отдай его обратно, Прошу тебя! молю, дитя, отдай! Отцов тебя богами заклинаю, Остаток жизни пощади моей! Что это, боги! Он молчит угрюмо И смотрит в землю, стиснув лук в руке… О ложе волн, о горные забеги, Лесные звери, каменные кручи, Вам плачусь я — других я не имею — Всегдашние печальники мои! 940 Вот сын Ахилла! Что со мной он сделал! Поклялся в дом меня вернуть родной — Везет под Трою! Дал руки залог мне, — И лук, Геракла дланью освященный, Похитил у меня! Добычей хочет Аргивянам меня он показать, Как будто силой одолел он мужа Могучего! Того не знает он, Что мертвого на смерть он обрекает, Тень дыма, призрак бестелесный! Сильным Он никогда б меня не поборол; Ведь и теперь, когда увечным стал я, Он лишь коварством мог меня сразить. Обманут я, обманут! Что мне делать? 950 Отдай мне лук! Хоть ныне стань собою! Я жду! — Молчишь? — Погибла жизнь моя! О сень пещеры двуотверстой! Снова Приду к тебе — голодный, безоружный, И, брошенный, исчахну под тобой! Уж не добудет меткая стрела Ни зверя горного, ни вольной птицы. Меня кормили вы — теперь же сам я Своею плотью утолю ваш голод, Своей добыче сам добычей став, За кровь ее своей ответив кровью! (Неоптолему) 960 Казалось мне, на зло ты неспособен. Так будь же проклят, — или нет, опомнись! Не то, злодей, злодейской смертью сгинь! Корифей Что делать нам? Тебе решать — уплыть ли, Иль ум склонить к просителя речам. Неоптолем Ах, жалость страшная мне сердце гложет Не ныне только — уж давно, давно. Филоктет О, сжалься, сын мой! Не пятнай пред миром Себя позором кражи нечестивой! Неоптолем Как быть, о боги! Ах, зачем покинул 970 Я Скирос свой; себе противен стал я! Филоктет Не зол ты, нет: от злых людей науку Ты злую принял. Им ее верни — Она к лицу им. Мне ж отдай ты честно Мое оружье, и затем — прости! (Не замеченный говорящими появляется Одиссей в сопровождении двух моряков.) Неоптолем Что делать, мужи? Одиссей Как, «что делать», трус! Лук мне отдай, а сам — скорей, на судно! Филоктет О смерть! Что слышу? Одиссея голос? Одиссей Да, Одиссея! Сам он пред тобой! Филоктет Я продан, боги, я погиб! Так вот кто И обокрал и полонил меня! Одиссей 980 Да, будь уверен! Не ищи другого. Филоктет (Неоптолему) Отдай мне лук скорее, сын мой! Одиссей Нет! Его отдать, хотя б и сам желал он, Не сможет он. Но с ним и ты в наш стан Последуешь; не то — заставят силой. Филоктет О негодяй презренный! Как, меня Заставят силой? Одиссей Лучше б честью, право! Филоктет О Лемнос мой! О рдяная заря, Гефеста пламень всепалящий! Ты ли С горы твоей меня увлечь дозволишь? Одиссей Зевс, помни, Зевс страны властитель[32] этой! 990 Зевс так судил; его орудье — я. Филоктет Речист злодей! Богов он призывает, Чтоб бремя кривды разделили с ним. Одиссей Не кривды, правды; ну, да что! Сбирайся! Филоктет Сказал, что нет! Одиссей Сказал, что да. Идем! Филоктет Что это? Видно, не в свободной доле Родил меня отец мой, а рабом! Одиссей Нет, в равной доле с лучшими из рати, Чтоб с ними Трою взять и разорить!


Поделиться книгой:

На главную
Назад