— Вы работаете? — спросил Мейсон.
— Да.
— Где?
Она покраснела:
— Я не считаю нужным говорить об этом.
— Как угодно.
— Мы можем обсудить это позже, если потребуется. Я работаю секретарем у видного бизнесмена.
— Какое у вас жалованье?
— Это вам необходимо?
— Да.
— Зачем?
— Чтобы знать, на какой гонорар я могу рассчитывать.
— Получаю не так много, если учесть работу, которую я выполняю.
— И все же?
— Сорок долларов в неделю.
— Кто еще на вашем иждивении?
— Мама.
— Живет с вами?
— Нет, в Денвере.
— И много вы ей посылаете?
— Семьдесят долларов в месяц.
— Вы ее единственная опора?
— Да.
— А как насчет Гарри?
— Он не в состоянии ей помогать.
— Но ведь он работает, вернее работал, у Бассета?
— Да.
— Сколько вы получали, Гарри? — обратился к нему Мейсон.
— Я не мог помогать матери из тех денег, которые получал, — ответил Гарри.
— Сколько вы получали?
— Сто долларов в месяц.
— Мужчине нужно больше, чем женщине, — заметила Берта.
— И долго вы работали у Бассета?
— Шесть месяцев.
Мейсон внимательно рассматривал молодого человека.
— Если подсчитать, то получится, что вы имели по семьсот пятьдесят долларов в месяц. Не так ли?
Гарри от удивления шире раскрыл глаза:
— Я не говорил этого. Семьсот пятьдесят долларов! Старый Бассет никому не дает прилично заработать. Он платил мне сто долларов в месяц и еще ненавидел в придачу.
— Пока вы работали, вы растратили около четырех тысяч долларов, сказал Мейсон. — Прибавьте ваше жалованье за это время, и вы получите семьсот пятьдесят долларов в месяц.
— Вы не должны так говорить, — пробормотал Гарри и снова погрузился в молчание.
— Вы посылали деньги матери? — спросил Мейсон.
— Нет, — ответила за брата Берта. — Деньги ушли неизвестно куда.
Мейсон снова обратился к Гарри:
— На что вы потратили деньги?
— Их нет.
— Я хочу знать, куда вы девали деньги.
— Я сказал, что их нет. Зачем вам это знать?
— Если вы хотите, чтобы я вам помог, я должен знать, на что истрачены деньги.
— Как же, поможете вы…
Мейсон тяжело и медленно опустил на стол кулак, подчеркивая этим жестом смысл своих слов:
— Если вы думаете, что я буду заниматься вашим делом, не зная всех деталей, то вы оба просто ненормальные! Поищите себе другого юриста!
— Он кому-то отдал деньги, — сказала Берта.
— Женщине? — спросил Мейсон.
— Нет, — покраснев, чуть ли не гордо ответил Гарри. — Я не плачу женщинам, они готовы мне платить.
— Кому же вы отдали деньги?
— Отдал одному человеку, чтобы он их вложил в дело.
— Кто он?
— Я не могу сказать.
— И все же вам придется это сделать.
— Не скажу. Я не хочу быть доносчиком. Сестра уже пыталась заставить меня донести. Не выйдет. Я лучше пойду в тюрьму и останусь там до смерти.
Берта повернулась к брату.
— Гарри, — умоляюще попросила она. — Скажи, это тот человек, который был здесь? Он говорил с тобой, стоя в дверях.
— Нет, — вызывающе ответил Гарри. — Я только один раз встречал эту птицу.
— Где ты видел его?
— Не твое дело.
— Как его зовут?
— Оставь меня в покое.
Берта повернулась к Перри Мейсону:
— У него есть сообщник, который вымогал деньги и помогал устраивать все так, чтобы Гарри не поймали.
— Как Гарри доставал деньги? — спросил Мейсон.
— Бассет занимается ростовщичеством. К нему неохотно шли, лишь крайняя нужда толкала людей на это. Когда они возвращали деньги, Бассет рвал их расписки. Иногда деньги получал Гарри, тогда он отдавал расписки должникам. Но в некоторых случаях он брал деньги себе, а Бассету подкладывал вексель с поддельной подписью, ведь тот не мог помнить обо всех делах.
— Как он узнал об этом? — спросил Мейсон.
— Мистер Бассет случайно встретил в гольф-клубе человека, который погасил вексель, и спросил его о деньгах, а тот ответил, что выплатил все четыре месяца назад. И предъявил расписку с надписью «Погашено». Так Бассет и узнал.
— Почему вы думаете, что у Гарри был сообщник?
— Он сам мне признался. Я думаю, что они играли в азартные игры.
— Какие?
— Разные — покер, рулетка, скачки, лотереи. В основном скачки и лотереи.
— Если бы старый дурак немного подождал, я вернул бы ему все деньги, заявил Гарри.
Перри Мейсон повернулся к Берте и очень внимательно посмотрел на нее.
— Тысяча пятьсот долларов — это все ваши сбережения?
— Это все, что у меня имеется в банке.
— Вы отложили их из своего жалованья?
— Да.
— И еще посылаете матери семьдесят долларов в месяц?
— Да.
— И вы хотите заплатить за Гарри, чтобы его не засадили в тюрьму?
— Да, это убьет мать.
— Насколько я понял, вы собираетесь выплачивать долг из вашего жалованья?
— Да.
— Гарри остался без работы, и вам придется его содержать, — сказал Мейсон.
— Не беспокойтесь обо мне, — сказал Гарри. — Я буду работать и выплачу сестре все до единого цента. Ей не придется выплачивать долг из своей зарплаты. Я все верну меньше чем за месяц.
— Откуда вы возьмете деньги?
— Мне их вернут. Я вложу их в дело. Не может быть, чтобы мне всегда не везло.
— Другими словами, вы намерены продолжать игру?
— Я не сказал этого.
— Какие вложения вы имели в виду?
— Я не хочу говорить вам об этом. Вы только должны уладить дело с Бассетом. А с сестрой я все улажу сам.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Я дам вам совет: не платите Бассету ни цента.
— Но я же взял у него деньги.
— Не платите ему ни единой монеты.